Mana is powdered meal replacement drink. This Czech project was one of 30 semifinalists in Vodafone's 2014 Idea of the Year competition.
The name references manna, the edible substance provided by God in the Old Testament.
History
Mana‘s creators believe that a human body needs the basic nutritional elements rather than traditional food to survive and to prosper. And with that idea, they analysed recommended daily income for each nutritional element (nutrients, vitamins, minerals, etc.) and created a mix that contains every single nutritional substance needed by an average organism each day.
Krejčík started forming an idea for Mana after both of his grandparents died from cancer. During their treatments they had a hard time finding a good, nutritional alternative to hard to digest traditional food. Their death created a question of how different his and his family destiny will be, knowing they have the same eating habits. He also found out that Czech Republic is the leading country for colon cancer fatalities and that made him decided to change his and his family eating habits.
Battle Tendency(戦闘潮流,Sentō Chōryū) is the second story arc of the manga series JoJo's Bizarre Adventure written and illustrated by Hirohiko Araki. It was serialized in Weekly Shōnen Jump from 1987 to 1989. As it is the second part of the series, the 69 chapters pick up where the first left off and are numbered 45 to 113, with the tankōbon volumes numbered 6 to 12. It was preceded by Phantom Blood and followed by Stardust Crusaders. In its original publication, it was referred to as JoJo's Bizarre Adventure Part 2 Joseph Joestar: His Proud Lineage(ジョジョの奇妙な冒険 第二部 ジョセフ・ジョースター ―その誇り高き血統,JoJo no Kimyō na Bōken Dai Ni Bu Josefu Jōsutā Sono Hokoritakaki Kettō).
Battle Tendency was adapted in the 2012 television anime adaptation by David Production between December 7, 2012 and April 5, 2013.
Plot
The second arc takes place in 1938 and follows Joseph Joestar, the grandson of Jonathan Joestar, living in New York with his grandmother Erina. Joseph seems to have inherited the power of the Hamon, as he has a natural ability to use it. When old family friend Robert E. O. Speedwagon is reported dead in Mexico, Joseph takes it on himself to go check it out. His curiosity is piqued when he is attacked in New York City by Speedwagon's former ally-turned-foe Straizo, who has used the stone mask upon himself to become a vampire. After an intense battle, Straizo reveals to Joseph that a mysterious "Man in the Pillar" is about to be awakened before proceeding to kill himself by creating a Hamon within his own body. When he goes to Mexico he discovers a secret underground facility where the Nazis are trying to revive a man who seems to have been trapped in a stone pillar for 2,000 years. Here Joseph meets the Nazi Rudol von Stroheim.
Santana is the debut studio album by Latin rock band Santana released in 1969. Over half of the album's length is composed of instrumental music, recorded by what was originally a purely free-form jam band. At the suggestion of manager Bill Graham, the band took to writing more conventional songs for more impact, but managed to retain the essence of improvisation in the music.
The album was destined to be a major release, given a headstart by the band's seminal performance at the Woodstock Festival earlier that August. Although "Jingo" failed to chart (only reaching #56), "Evil Ways", the second single taken from the album, was a U.S. Top 10 hit. The album peaked at #4 on the Billboard 200 pop album chart and #26 on the UK Albums Chart. It has been mixed and released in both stereo and quadraphonic.
Allmusic awards the album 4 and a half stars, by stating "Carlos Santana was originally in his own wing of the Latin Rock hall of fame, neither playing Afro-Cuban with rock guitar, as did Malo, nor flavouring mainstream rock with percussion, as did Chicago."
The domain name .video is a top-level domain in the Domain Name System of the Internet. Its name suggests the intended use by producers, bloggers, videographers to showcase pod-casts to broadcasts, reach out and create an instant recall value.
History
The domain is generally available from May 6, 2015.
23 Angelina Bolshina and Natalia Loukachevitch: Comparison of Genres in Word Sense Disambiguation...
Angelina Bolshina and Natalia Loukachevitch (Lomonosov Moscow State University / Kazan Federal University): Comparison of Genres in Word Sense Disambiguation using Automatically Generated Text Collections
published: 07 Jul 2020
जण गण मण - Jana Gana Mana - Adhinayak Jai Hai - Bharat Bhagya Vidhatahagya Vidhata - Independence
This article is about the National anthem of India. For other uses, see Jana Gana Mana (disambiguation).
Jana Gana Mana
English: "Thou Art the Ruler of the Minds of All People"
जन गण मन (Sanskrit and official)
জন গণ মন (Bengali)
Jana Gana Mana sheet music.jpg
Sheet music for "Jana Gana Mana"
National anthem of India
Lyrics Rabindranath Tagore, 1911
Music Rabindranath Tagore, 1911
Adopted 24 January 1950
Audio sample
MENU0:00
"Jana Gana Mana" (Instrumental)
filehelp
vte
Rabindranath Tagore, the author and composer of the national anthem of India and Bangladesh.
File:Tagore singing Jana Gana Mana.webm
Rabindranath Tagore singing Jana Gana Mana
Jana Gana Mana (Hindi: [dʒənə gəɳə mənə]) is the national anthem of India. It was originally composed as Bharoto Bhagyo Bidhata in Bengali by poet R...
published: 15 Aug 2018
Word Sense Disambiguation
published: 13 Nov 2020
Clustering: overview partitioning, hierarchical, and deep clustering.
Video ini membahas overview partitioning clustering, hierarchical clustering, dan deep clustering.
IF5181 Materi 06 Clustering
published: 24 Nov 2020
Paper Lung - Disambiguation
From Underoath's new album Disambiguation.
published: 27 Jan 2011
jana gana mana tagor song
This article is about the national anthem of India. For other uses, see Jana Gana Mana (disambiguation).
Jana Gana Mana
जन गण मन
জন গণ মন
English: Thou Art the Ruler of the Minds of All People
Jana Gana Mana sheet music.jpg
Sheet music for "Jana Gana Mana".
National anthem of India
Lyrics Rabindranath Tagore, 1905[citation needed]
Music Rabindranath Tagore, 1905[citation needed]
Adopted 24 January 1950
Audio sample
MENU0:00
Jana Gana Mana (Instrumental)
v t e
Jana Gana Mana is the national anthem of India. It is composed in Bengali by poet Rabindranath Tagore.
The composition consisting of the words and music of the first stanza of the late poet Rabindra Nath Tagore’s song known as “Jana Gana Mana” is the National
Anthem of India.
The song's first stanza was adopted by the Constituent...
Angelina Bolshina and Natalia Loukachevitch (Lomonosov Moscow State University / Kazan Federal University): Comparison of Genres in Word Sense Disambiguation us...
Angelina Bolshina and Natalia Loukachevitch (Lomonosov Moscow State University / Kazan Federal University): Comparison of Genres in Word Sense Disambiguation using Automatically Generated Text Collections
Angelina Bolshina and Natalia Loukachevitch (Lomonosov Moscow State University / Kazan Federal University): Comparison of Genres in Word Sense Disambiguation using Automatically Generated Text Collections
This article is about the National anthem of India. For other uses, see Jana Gana Mana (disambiguation).
Jana Gana Mana
English: "Thou Art the Ruler of the Mind...
This article is about the National anthem of India. For other uses, see Jana Gana Mana (disambiguation).
Jana Gana Mana
English: "Thou Art the Ruler of the Minds of All People"
जन गण मन (Sanskrit and official)
জন গণ মন (Bengali)
Jana Gana Mana sheet music.jpg
Sheet music for "Jana Gana Mana"
National anthem of India
Lyrics Rabindranath Tagore, 1911
Music Rabindranath Tagore, 1911
Adopted 24 January 1950
Audio sample
MENU0:00
"Jana Gana Mana" (Instrumental)
filehelp
vte
Rabindranath Tagore, the author and composer of the national anthem of India and Bangladesh.
File:Tagore singing Jana Gana Mana.webm
Rabindranath Tagore singing Jana Gana Mana
Jana Gana Mana (Hindi: [dʒənə gəɳə mənə]) is the national anthem of India. It was originally composed as Bharoto Bhagyo Bidhata in Bengali by poet Rabindranath Tagore.The first stanza of the song Bharoto Bhagyo Bidhata was adopted by the Constituent Assembly of India as the National Anthem on 24 January 1950. A formal rendition of the national anthem takes approximately fifty-two seconds. A shortened version consisting of the first and last lines (and taking about 20 seconds to play) is also staged occasionally. It was first publicly sung on 27 December 1911 at the Calcutta (now Kolkata) Session of the Indian National Congress.
History
The poem was first publicly recited on the second day of the annual session of the Indian National Congress in Calcutta (now Kolkata) on 27 December 1911, and again in January 1912 at the annual event of the Adi Brahmo Samaj, however, it was largely unknown except to the readers of the Adi Brahmo Samaj journal, Tattwabodhini Patrika. The poem was published in February 1905 under the title Bharat Bhagya Bidhata in the Tatwabodhini Patrika, which was the official publication of the Brahmo Samaj with Tagore then the Editor.
In 1912 Song was performed by Sarala Devi Chowdhurani, Tagore’s niece, along with a group of school students, in front of prominent Congress Members like Bishan Narayan Dhar, Indian National Congress President, and Ambika Charan Majumdar.
Outside of Calcutta, the song was first sung by the bard himself at a session in Besant Theosophical College in Madanapalle, Andhra Pradesh on 28 February 1919 when Tagore visited the college and sung the song. The song enthralled the college students while Margaret Cousins, then vice-principal of the college (also an expert in European music and wife of Irish poet James Cousins), both requested Tagore to create an English translation of the song and set down the musical notation to the national anthem, which is followed only when the song is sung in the original slow rendition style. Tagore translated the work into English while at the college on 28 February 1919, titled The Morning Song of India – via Wikisource. The college adopted Tagore's translation of the song as their prayer song which is sung till today.
Before it was the national anthem of India, "Jana Gana Mana" was heard in the film Hamrahi (1945). It was also the official song of The Doon School, Dehradun.
On the occasion of India attaining freedom, the Indian Constituent Assembly assembled for the first time as a sovereign body on 14 August 1947, midnight and the session closed with a unanimous performance of Jana Gana Mana.
The members of the Indian Delegation to the General Assembly of the United Nations held at New York in 1947 gave a recording of Jana Gana Mana as the country’s national anthem. The song was played by the house orchestra in front of a gathering consisting of representatives from all over the world.
Code of conduct
The National Anthem of India is played or sung on various occasions. Instructions have been issued from time to time about the correct versions of the Anthem, the occasions on which these are to be played or sung, and about the need for paying respect to the anthem by observance of proper decorum on such occasions. The substance of these instructions has been embodied in the information sheet issued by the government of India for general information and guidance. The approximate duration of the Full Version of National Anthem of India is 52 seconds and 20 seconds for shorter version.
Lyrics
The poem was composed in a literary register of the Bengali language called sadhu bhasa. The song has been written almost entirely using nouns that also can function as verbs and has commonality with all major languages in India due to Sanskrit being their common source of formal vocabulary. Therefore, the original song is quite clearly understandable, and in fact, remains almost unchanged in several widely different Indian languages (if variations in inherent vowel and pronunciation of approximants and some sibilants are ignored).
This article is about the National anthem of India. For other uses, see Jana Gana Mana (disambiguation).
Jana Gana Mana
English: "Thou Art the Ruler of the Minds of All People"
जन गण मन (Sanskrit and official)
জন গণ মন (Bengali)
Jana Gana Mana sheet music.jpg
Sheet music for "Jana Gana Mana"
National anthem of India
Lyrics Rabindranath Tagore, 1911
Music Rabindranath Tagore, 1911
Adopted 24 January 1950
Audio sample
MENU0:00
"Jana Gana Mana" (Instrumental)
filehelp
vte
Rabindranath Tagore, the author and composer of the national anthem of India and Bangladesh.
File:Tagore singing Jana Gana Mana.webm
Rabindranath Tagore singing Jana Gana Mana
Jana Gana Mana (Hindi: [dʒənə gəɳə mənə]) is the national anthem of India. It was originally composed as Bharoto Bhagyo Bidhata in Bengali by poet Rabindranath Tagore.The first stanza of the song Bharoto Bhagyo Bidhata was adopted by the Constituent Assembly of India as the National Anthem on 24 January 1950. A formal rendition of the national anthem takes approximately fifty-two seconds. A shortened version consisting of the first and last lines (and taking about 20 seconds to play) is also staged occasionally. It was first publicly sung on 27 December 1911 at the Calcutta (now Kolkata) Session of the Indian National Congress.
History
The poem was first publicly recited on the second day of the annual session of the Indian National Congress in Calcutta (now Kolkata) on 27 December 1911, and again in January 1912 at the annual event of the Adi Brahmo Samaj, however, it was largely unknown except to the readers of the Adi Brahmo Samaj journal, Tattwabodhini Patrika. The poem was published in February 1905 under the title Bharat Bhagya Bidhata in the Tatwabodhini Patrika, which was the official publication of the Brahmo Samaj with Tagore then the Editor.
In 1912 Song was performed by Sarala Devi Chowdhurani, Tagore’s niece, along with a group of school students, in front of prominent Congress Members like Bishan Narayan Dhar, Indian National Congress President, and Ambika Charan Majumdar.
Outside of Calcutta, the song was first sung by the bard himself at a session in Besant Theosophical College in Madanapalle, Andhra Pradesh on 28 February 1919 when Tagore visited the college and sung the song. The song enthralled the college students while Margaret Cousins, then vice-principal of the college (also an expert in European music and wife of Irish poet James Cousins), both requested Tagore to create an English translation of the song and set down the musical notation to the national anthem, which is followed only when the song is sung in the original slow rendition style. Tagore translated the work into English while at the college on 28 February 1919, titled The Morning Song of India – via Wikisource. The college adopted Tagore's translation of the song as their prayer song which is sung till today.
Before it was the national anthem of India, "Jana Gana Mana" was heard in the film Hamrahi (1945). It was also the official song of The Doon School, Dehradun.
On the occasion of India attaining freedom, the Indian Constituent Assembly assembled for the first time as a sovereign body on 14 August 1947, midnight and the session closed with a unanimous performance of Jana Gana Mana.
The members of the Indian Delegation to the General Assembly of the United Nations held at New York in 1947 gave a recording of Jana Gana Mana as the country’s national anthem. The song was played by the house orchestra in front of a gathering consisting of representatives from all over the world.
Code of conduct
The National Anthem of India is played or sung on various occasions. Instructions have been issued from time to time about the correct versions of the Anthem, the occasions on which these are to be played or sung, and about the need for paying respect to the anthem by observance of proper decorum on such occasions. The substance of these instructions has been embodied in the information sheet issued by the government of India for general information and guidance. The approximate duration of the Full Version of National Anthem of India is 52 seconds and 20 seconds for shorter version.
Lyrics
The poem was composed in a literary register of the Bengali language called sadhu bhasa. The song has been written almost entirely using nouns that also can function as verbs and has commonality with all major languages in India due to Sanskrit being their common source of formal vocabulary. Therefore, the original song is quite clearly understandable, and in fact, remains almost unchanged in several widely different Indian languages (if variations in inherent vowel and pronunciation of approximants and some sibilants are ignored).
This article is about the national anthem of India. For other uses, see Jana Gana Mana (disambiguation).
Jana Gana Mana
जन गण मन
জন গণ মন
English: Thou Art the ...
This article is about the national anthem of India. For other uses, see Jana Gana Mana (disambiguation).
Jana Gana Mana
जन गण मन
জন গণ মন
English: Thou Art the Ruler of the Minds of All People
Jana Gana Mana sheet music.jpg
Sheet music for "Jana Gana Mana".
National anthem of India
Lyrics Rabindranath Tagore, 1905[citation needed]
Music Rabindranath Tagore, 1905[citation needed]
Adopted 24 January 1950
Audio sample
MENU0:00
Jana Gana Mana (Instrumental)
v t e
Jana Gana Mana is the national anthem of India. It is composed in Bengali by poet Rabindranath Tagore.
The composition consisting of the words and music of the first stanza of the late poet Rabindra Nath Tagore’s song known as “Jana Gana Mana” is the National
Anthem of India.
The song's first stanza was adopted by the Constituent Assembly of India as the National Anthem on 24 January 1950.
A formal rendition of the national anthem takes approximately fifty-two seconds. A shortened version consisting of the first and last lines
(and taking about 20 seconds to play) is also staged occasionally. It was first publicly sung on 27 December 1911 at the Calcutta (now, Kolkata)
Session of the Indian National Congress. This is the first of five stanzas of Tagore's Bengali song Bharot Bhagyo Bidhata.
MEANING OF NATIONAL ANTHEM OF INDIA
The original version of the national anthem was translated to the English language and edited in 1950 to make some changes. Sindh was replaced by the Sindhu because Sindh was allocated to the Pakistan after division. The English meaning of the national anthem is as follows:
“Thou art the ruler of the minds of all people,
Dispenser of India’s destiny.
Thy name rouses the hearts of Punjab, Sind,
Gujarat and Maratha,
Of the Dravida and Odisha and Bengal;
It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas,
mingles in the music of Jamuna and Ganges and is
chanted by the waves of the Indian Sea.
They pray for thy blessings and sing thy praise.
The saving of all people waits in thy hand,
Thou dispenser of India’s destiny.
Victory, victory, victory to thee.”
This article is about the national anthem of India. For other uses, see Jana Gana Mana (disambiguation).
Jana Gana Mana
जन गण मन
জন গণ মন
English: Thou Art the Ruler of the Minds of All People
Jana Gana Mana sheet music.jpg
Sheet music for "Jana Gana Mana".
National anthem of India
Lyrics Rabindranath Tagore, 1905[citation needed]
Music Rabindranath Tagore, 1905[citation needed]
Adopted 24 January 1950
Audio sample
MENU0:00
Jana Gana Mana (Instrumental)
v t e
Jana Gana Mana is the national anthem of India. It is composed in Bengali by poet Rabindranath Tagore.
The composition consisting of the words and music of the first stanza of the late poet Rabindra Nath Tagore’s song known as “Jana Gana Mana” is the National
Anthem of India.
The song's first stanza was adopted by the Constituent Assembly of India as the National Anthem on 24 January 1950.
A formal rendition of the national anthem takes approximately fifty-two seconds. A shortened version consisting of the first and last lines
(and taking about 20 seconds to play) is also staged occasionally. It was first publicly sung on 27 December 1911 at the Calcutta (now, Kolkata)
Session of the Indian National Congress. This is the first of five stanzas of Tagore's Bengali song Bharot Bhagyo Bidhata.
MEANING OF NATIONAL ANTHEM OF INDIA
The original version of the national anthem was translated to the English language and edited in 1950 to make some changes. Sindh was replaced by the Sindhu because Sindh was allocated to the Pakistan after division. The English meaning of the national anthem is as follows:
“Thou art the ruler of the minds of all people,
Dispenser of India’s destiny.
Thy name rouses the hearts of Punjab, Sind,
Gujarat and Maratha,
Of the Dravida and Odisha and Bengal;
It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas,
mingles in the music of Jamuna and Ganges and is
chanted by the waves of the Indian Sea.
They pray for thy blessings and sing thy praise.
The saving of all people waits in thy hand,
Thou dispenser of India’s destiny.
Victory, victory, victory to thee.”
Angelina Bolshina and Natalia Loukachevitch (Lomonosov Moscow State University / Kazan Federal University): Comparison of Genres in Word Sense Disambiguation using Automatically Generated Text Collections
This article is about the National anthem of India. For other uses, see Jana Gana Mana (disambiguation).
Jana Gana Mana
English: "Thou Art the Ruler of the Minds of All People"
जन गण मन (Sanskrit and official)
জন গণ মন (Bengali)
Jana Gana Mana sheet music.jpg
Sheet music for "Jana Gana Mana"
National anthem of India
Lyrics Rabindranath Tagore, 1911
Music Rabindranath Tagore, 1911
Adopted 24 January 1950
Audio sample
MENU0:00
"Jana Gana Mana" (Instrumental)
filehelp
vte
Rabindranath Tagore, the author and composer of the national anthem of India and Bangladesh.
File:Tagore singing Jana Gana Mana.webm
Rabindranath Tagore singing Jana Gana Mana
Jana Gana Mana (Hindi: [dʒənə gəɳə mənə]) is the national anthem of India. It was originally composed as Bharoto Bhagyo Bidhata in Bengali by poet Rabindranath Tagore.The first stanza of the song Bharoto Bhagyo Bidhata was adopted by the Constituent Assembly of India as the National Anthem on 24 January 1950. A formal rendition of the national anthem takes approximately fifty-two seconds. A shortened version consisting of the first and last lines (and taking about 20 seconds to play) is also staged occasionally. It was first publicly sung on 27 December 1911 at the Calcutta (now Kolkata) Session of the Indian National Congress.
History
The poem was first publicly recited on the second day of the annual session of the Indian National Congress in Calcutta (now Kolkata) on 27 December 1911, and again in January 1912 at the annual event of the Adi Brahmo Samaj, however, it was largely unknown except to the readers of the Adi Brahmo Samaj journal, Tattwabodhini Patrika. The poem was published in February 1905 under the title Bharat Bhagya Bidhata in the Tatwabodhini Patrika, which was the official publication of the Brahmo Samaj with Tagore then the Editor.
In 1912 Song was performed by Sarala Devi Chowdhurani, Tagore’s niece, along with a group of school students, in front of prominent Congress Members like Bishan Narayan Dhar, Indian National Congress President, and Ambika Charan Majumdar.
Outside of Calcutta, the song was first sung by the bard himself at a session in Besant Theosophical College in Madanapalle, Andhra Pradesh on 28 February 1919 when Tagore visited the college and sung the song. The song enthralled the college students while Margaret Cousins, then vice-principal of the college (also an expert in European music and wife of Irish poet James Cousins), both requested Tagore to create an English translation of the song and set down the musical notation to the national anthem, which is followed only when the song is sung in the original slow rendition style. Tagore translated the work into English while at the college on 28 February 1919, titled The Morning Song of India – via Wikisource. The college adopted Tagore's translation of the song as their prayer song which is sung till today.
Before it was the national anthem of India, "Jana Gana Mana" was heard in the film Hamrahi (1945). It was also the official song of The Doon School, Dehradun.
On the occasion of India attaining freedom, the Indian Constituent Assembly assembled for the first time as a sovereign body on 14 August 1947, midnight and the session closed with a unanimous performance of Jana Gana Mana.
The members of the Indian Delegation to the General Assembly of the United Nations held at New York in 1947 gave a recording of Jana Gana Mana as the country’s national anthem. The song was played by the house orchestra in front of a gathering consisting of representatives from all over the world.
Code of conduct
The National Anthem of India is played or sung on various occasions. Instructions have been issued from time to time about the correct versions of the Anthem, the occasions on which these are to be played or sung, and about the need for paying respect to the anthem by observance of proper decorum on such occasions. The substance of these instructions has been embodied in the information sheet issued by the government of India for general information and guidance. The approximate duration of the Full Version of National Anthem of India is 52 seconds and 20 seconds for shorter version.
Lyrics
The poem was composed in a literary register of the Bengali language called sadhu bhasa. The song has been written almost entirely using nouns that also can function as verbs and has commonality with all major languages in India due to Sanskrit being their common source of formal vocabulary. Therefore, the original song is quite clearly understandable, and in fact, remains almost unchanged in several widely different Indian languages (if variations in inherent vowel and pronunciation of approximants and some sibilants are ignored).
This article is about the national anthem of India. For other uses, see Jana Gana Mana (disambiguation).
Jana Gana Mana
जन गण मन
জন গণ মন
English: Thou Art the Ruler of the Minds of All People
Jana Gana Mana sheet music.jpg
Sheet music for "Jana Gana Mana".
National anthem of India
Lyrics Rabindranath Tagore, 1905[citation needed]
Music Rabindranath Tagore, 1905[citation needed]
Adopted 24 January 1950
Audio sample
MENU0:00
Jana Gana Mana (Instrumental)
v t e
Jana Gana Mana is the national anthem of India. It is composed in Bengali by poet Rabindranath Tagore.
The composition consisting of the words and music of the first stanza of the late poet Rabindra Nath Tagore’s song known as “Jana Gana Mana” is the National
Anthem of India.
The song's first stanza was adopted by the Constituent Assembly of India as the National Anthem on 24 January 1950.
A formal rendition of the national anthem takes approximately fifty-two seconds. A shortened version consisting of the first and last lines
(and taking about 20 seconds to play) is also staged occasionally. It was first publicly sung on 27 December 1911 at the Calcutta (now, Kolkata)
Session of the Indian National Congress. This is the first of five stanzas of Tagore's Bengali song Bharot Bhagyo Bidhata.
MEANING OF NATIONAL ANTHEM OF INDIA
The original version of the national anthem was translated to the English language and edited in 1950 to make some changes. Sindh was replaced by the Sindhu because Sindh was allocated to the Pakistan after division. The English meaning of the national anthem is as follows:
“Thou art the ruler of the minds of all people,
Dispenser of India’s destiny.
Thy name rouses the hearts of Punjab, Sind,
Gujarat and Maratha,
Of the Dravida and Odisha and Bengal;
It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas,
mingles in the music of Jamuna and Ganges and is
chanted by the waves of the Indian Sea.
They pray for thy blessings and sing thy praise.
The saving of all people waits in thy hand,
Thou dispenser of India’s destiny.
Victory, victory, victory to thee.”
Mana is powdered meal replacement drink. This Czech project was one of 30 semifinalists in Vodafone's 2014 Idea of the Year competition.
The name references manna, the edible substance provided by God in the Old Testament.
History
Mana‘s creators believe that a human body needs the basic nutritional elements rather than traditional food to survive and to prosper. And with that idea, they analysed recommended daily income for each nutritional element (nutrients, vitamins, minerals, etc.) and created a mix that contains every single nutritional substance needed by an average organism each day.
Krejčík started forming an idea for Mana after both of his grandparents died from cancer. During their treatments they had a hard time finding a good, nutritional alternative to hard to digest traditional food. Their death created a question of how different his and his family destiny will be, knowing they have the same eating habits. He also found out that Czech Republic is the leading country for colon cancer fatalities and that made him decided to change his and his family eating habits.
Vámonos Esa mujer me está matando Me ha espinado el corazón Por mas que trato de olvidarla Mi alma no da razón Mi corazón aplastado Dolido y abandonado A ver, a ver, tu sabes, dime mi amor, cuanto amor Y que dolor nos quedó Ay, ay, ay corazón espinado Como duele, me duele mamá Ay, ay, ay como me duele el amor Como duele, como duele el corazón Cuando uno es bien entregado Pero no olvides mujer que algún dÃÂa dirás Ay, ay, ay como me duele el amor Ay, ay, ay corazón espinado Como duele, me duele mamá Ay, ay, ay como me duele el amor Ay, ay, ay corazón espinado Ay, ay, ay como me duele el amor Como me duele el olvido Como duele el corazón Como me duele estar vivo Sin tenerte a un lado amor Corazón espinado Corazón espinado Corazón espinado Corazón espinado Corazón espinado Corazón espinado Corazón espinado