アザラシ幼稚園見てたら、ごはんタイムに声援送る日本人にオランダ人困惑→和製英語が原因で地下闘技場みたいな空気になってた
アザラシの給餌ライブ見てたら「頑張れ!」「Fight!」ってコメントが大量に流れてたけど、その後の通常ライブの方でオランダの人から「たぶん意味違うんだろうなってのはわかってるんだけど急に日本人みんな『戦え!反撃しろ!』ってアザラシに言い出して面白かった」って書かれてだいぶ笑った
2024-08-05 19:05:54Bluesky同名で登録中 ✒葉月セン名義で、ビッグコミックオリジナル増刊号にて連載していた『一月の白魔』の読み切り単行本が12月26日ごろ発売予定📖。 Xfolioは過去イラストまとめ🎨 各種ご連絡はDMまで✉️ ✒️一月の白魔 bigcomics.jp/series/6a1848a…
「ファイト!=頑張れ」は和製英語
Fightは頑張れって意味じゃないっすからねぇ…。ファイト=頑張れ は和製英語っすよ!みんな!無難にYou can do it!かKeep it up!でいいと思う x.com/ju_o_mo/status…
2024-08-06 06:19:54@ju_o_mo 恥ずかしながら…… 我が父も、以前 ハワイで一緒にダイヤモンドヘッドを下山している時、登ってきた人にすれ違いざまに、 "Fight!!" と言いだしやがったのです ⚔️ 「ちょ…やめて。いきなり見ず知らずの人の闘争心を煽らないで」と、 ちょっと恥ずかしかったです 😳 (後で教えました)
2024-08-06 04:01:47名詞としての「ファイト(fight)」には、「戦闘」や「戦い」といった意味合いとなり、これを動詞として使った場合には「戦う」というニュアンスになります。
そのため、ネイティブに対して「ファイト(fight)」という表現を用いると、たとえ応援するつもりだったとしても、戦いをけしかけているように伝わる恐れがあるので、くれぐれも使い方には注意しなければなりません。
韓国のファイティン!は日本と似たニュアンスかも
韓国語のファイティン!も頑張れなので、英語圏以外の世界各国でのFightの意味が知りたくなってきた。 x.com/ju_o_mo/status…
2024-08-06 10:09:10あ、なるほどアーチェリーの韓国選手がファイテン!!っていったの、オリンピックから警告受けた理由コレか 闘え!反撃せよ!を大声で敵選手に言ってると、煽りに聞こえるな 頑張れよ!!だった模様 x.com/ju_o_mo/status…
2024-08-06 13:15:50つまりオランダから見るとこういう光景に…
血の気が多そうな光景で草
野生に還るとはいえ…
アザラシのほのぼの給餌観察ライブだと思ってたら地下闘技場になってたってこと!? x.com/ju_o_mo/status…
2024-08-06 01:09:21日本人とんだ戦闘民族でワロタwww そっかリベンジと同じでファイトも本番だとよりダイレクトというか過激になってしまうのか、気をつけよ
2024-08-06 14:10:08