Loyémbo-lokúmu la Sidafríka
Loyémbo-lokúmu la Sidafríka ezalí loyémbo-lokúmu la Sidafríka o nkótá isiXhosa, Isizulu, Sesotho, Afrikansi mpé Lingɛlɛ́sa.
Loyémbo
[kokoma | kobɔngisa mosólo]
„Nkosi sikelel’ iAfrika
Maluphakanyisw’ uphondo lwayo,
Yizwa imithandazo yethu,
Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo.“
„Nkóló ápambola Afríka.
Kémbó na ye ékúmama.
Yóká losámbo na bísó
Nkóló, pambólá bísó, bána na yó.“
„Morena boloka setjhaba sa heso,
O fedise dintwa le matshwenyeho,
O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso,
Setjhaba sa South Afrika—South Afrika.“
„Nkóló, toséngí na yó óbátela ekólo na bísó.
Kótá pé sílísá matáta nyónso.
Bátélá bísó, bátélá ekólo na bísó
Bátélá Afríka ya Ngelé, Afríka ya Ngelé.“
„Uit die blou van onse hemel,
Uit die diepte van ons see,
Oor ons ewige gebergtes,
Waar die kranse antwoord gee,“
„Útá na blé kitóko ya lóla na bísó
Útá na mozindó ya mbú na bísó
na bangómbá na bísó ya sékó
epái wápi lokitó ya mabángá eyókanaka,“
„Sounds the call to come together,
And united we shall stand,
Let us live and strive for freedom,
In South Africa our land.“
„kúná ndé ebétaka ngonga pó na kosangana.
Pe, lisangá, tokotíkala.
Tóbíka pé tóbunda pó na bonsómí
na Afríka ya Ngelé, mabelé na bísó.“
Lingála ya Michael Meeuwis & Annelies Verdoolaege.[1]
Tálá mpé
[kokoma | kobɔngisa mosólo]- ↑ Meeuwis, Michael, and Annelies Verdoolaege. “Het Volkslied Van Zuid-Afrika En/in Het Lingala.” Ed. Veronique De Tier & Anne-Sophie Ghyselen. 2018 : 27–28. Print.