kotaran’s music

ぜひ聴いてください!

今夜紹介する一曲!90年代

今日もたくさんのCDの中から選んで紹介しようと思います!

今日紹介するアーティストは「Vanassa Daou」で「ZIPLESS」というアルバムです。

この中で紹介する一曲は「Sunday Afternoons」です。

曲の特徴としては静かな曲調で夜に聴くのはもってこいな歌だと感じました!

語りかけるような歌で聴いていてとても気持ちが穏やかになります!

しかし、歌詞の内容は孤独な女性の過去の恋愛や日曜日の寂しさが伝わる歌詞となっています。過去の男性との思いが消えないという思いが胸に響く内容となっていますね!

歌詞と和訳を書くのでぜひ聴いてみてください!

I sit at home 

私は家に座り

at my desk alone

ひとり机に向かう

as I use todo

私がtodoを使う時

on many Sunday afternoons

 日曜日の午後、何度も

when you came back to me,

あなたが戻ってきたとき

your arms ached for me,

あなたの腕が私を求めていた

ans your arms would close me in

そしてその腕で私を包んだ

though they smelled of other women.

他の女性の香りがしていても

I think of you on Sunday afternoons.

日曜日の午後、私はあなたを思う

Your sweet head would bow,

あなたの甘い頭が

like child somehow, down to me

 なぜか子供のように 私の方に下がってきて

and your hair and your eyes were wild.

その髪も瞳も乱れていた

We would embrace on the floor-

私たちは床で抱き合った

You see my back′s still sore.

わかるでしょう、まだ背中が痛むの

You knew how easely I bruised,

私がどれだけ簡単に傷つくか知っていた

It's a soreness I would never lose.

この痛みは決して消えない

I think of you on Sunday afternoons

日曜日の午後、私はあなたを思う

youtu.be

 

魅力的な一曲紹介!

今日もたくさんのCDの中から選んで紹介しようと思います。

今日紹介するアーティストは「ANNA CARAM」で「sunflower time/おいしい水」というアルバムです。

 

 

ANNA CARAM(アナカラン)はブラジルの音楽ジャンルであるボサノヴァとアメリカのジャズを融合した音楽を生み出した。

 

この中で紹介する一曲は「Água de Beber」です。

曲調としては、一定のリズムで聴いていてなんか気持ちよくそして優しい曲調となっている。

歌詞と和訳を載せるのでぜひ聴いてみてください!b歌詞と和訳を載せるのでぜひ聴いてみてください!

Eu quis amar mais tive medo E quis salvar meu coração Mas o amor sabe um segredo O medo pode matar o seu coração

(愛しかったけど 恐ろしかった 心を開くことができなくて 愛には秘密がある あなたの心を殺してしまえる秘密が)

Água de beber Água de beber camará Água de beber Água de beber camará

(おいしい水 これはおいしい水)

Eu nunca fiz coisa tão certa Entrei pra escola do perdão A minha casa vive aberta Abri todas as portas do coração

(こんなに確かなものが 今まであっただろうか 私は許しを乞うのだ いままでは この家は来る人を拒まない 心の扉は全て開け放たれている )

Água de beber Água de beber camará

(そう これはおいしい水 おいしい水)

youtu.be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90年代のヒットソング!

初めてブログを書いてみます。

自分の部屋のベットの下からこんなにも多くのCD(90年代)が発見されました。

これの5倍はあります!

 

自分の知らない曲ばっかだったので毎日聴いて紹介したいと思います。

 

今日紹介するのは「Fugees」というヒップホップグループの「Blunted on Reality」というアルバム。レゲエの要素を取り入れている曲調となっている。

このアルバムの中のおすすめ曲の「Nappy Heads」の歌詞と和訳を書くのでぜひ聴いてください。

 

  
Why am I trapped in a cage?  
どうして俺は檻の中に閉じ込められているんだ?  
(The nappy heads are comin' out)  
(ナッピー・ヘッズが出てくるぞ)  
Barber can I get a fade?  
バーバー、フェードカットしてくれないか?  
(The nappy heads are comin' out)  
(ナッピー・ヘッズが出てくるぞ)  
Teacher teacher check my grades  
先生、先生、俺の成績をチェックしてくれ  
(The nappy heads are comin' out)  
(ナッピー・ヘッズが出てくるぞ)  
I grab the mic in a rage!  
俺は怒り狂ってマイクを掴むんだ!  

You maintain to put a negro in pain, you used to diss me  
お前は黒人を苦しめ続けてた、前は俺をディスってたよな  
You sure you wanna hang with old Eddie Kane  
本当にエディ・ケインと一緒にいたいのか?  
Ain't nuttin' wrong, so snap your head to the song  
何も間違っちゃいない、だからこの曲に合わせて頭を振れ  
Word is bond, you get wrong, I'll have you sing like Louis Armstrong  
お前が間違えたら、ルイ・アームストロングみたいに歌わせてやるぜ  
And I say to myself, what a wonderful world  
そして俺は自分に言うんだ、なんて素晴らしい世界なんだって  

But what the fuck was so wonderful 'bout pickin' cotton, on a farm?  
でも、農場で綿を摘むことのどこが素晴らしいって言うんだ?  
The harder they come, the harder they fall, so come one come all  
強く来るほど、激しく倒れる、だから誰でもかかってこい  
Don't stall or I'ma stick you like a voodoo doll  
ためらうな、そうでなきゃお前をブードゥー人形みたいに刺してやる  
Doors locked, stop draw for the count, who drops?  
ドアは閉ざされ、カウントが始まる、誰が倒れる?  
You slept on a kid from the boondocks  
田舎出身のガキを侮ったな  

Out of Hooterville, land of the ill kill  
フーテルビルから来た、病と殺しの地だ  
Bellsburg Viking, so you know I'm top ranking Phil  
ベルズバーグのヴァイキングだから、俺がトップだってわかるだろ  
Some say newcomer like the yuma, but save the rumor  
誰かが「新参者」とか「ユマみたいだ」なんて言うが、そんな噂はやめとけ  
'Cause I've been rockin' ever since '83  
俺は'83年からずっとロックしてるんだから  
When I used to rock my Pumas  
プーマを履いてロックしてた頃からな  
Rap, narcotic, psychotic, so hear the sentencin'  
ラップは麻薬、精神異常、だから判決を聞け  
One out of ten, I'm passin' the mic, next time I'll get wicked  
10人中1人、俺がマイクを渡すが、次は俺がもっとヤバくなるぜ  
Heard the man who went before, got intimidated  
前にいた奴はビビってたな  
You tried to gas me up, too much gas, you got intoxicated  
お前は俺を煽ろうとしたけど、ガスが多すぎて酔っ払っちまった  
You wasn't ready for the real dealin', chillin'  
お前は本物に向き合う準備ができてなかった、落ち着け  
Wyclef, no competition when I'm bringin' pure death  
ワイクリフ、俺が純粋な死をもたらすときには誰も勝負にならない  
I'm jumpin' like a monkey to get mines off  
俺はサルのように飛び跳ねて、自分の分を取りに行く  
A-From a caterpillar to the mic moth  
毛虫からマイクの蛾になるんだ  

(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
Teacher, teacher, check my grades  
先生、先生、俺の成績をチェックしてくれ  
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
I coulda sworn I had an A  
A(良い成績)を取ったはずだったのに  
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
I grab the mic in a rage!  
俺は怒り狂ってマイクを掴むんだ!  

You put one and one together now you think you a rapper  
1と1を足して、自分がラッパーだと思ってるのか  
Baseball cap backward, forearms swingin' like a hip-hopper  
野球帽を逆にかぶって、腕を振り回してる、まるでヒップホッパーみたいに  
You do the rhyme, thinkin' no one can stop ya  
リリックを書いて、自分を止める奴はいないと思ってる  
I'll be the one followin' that chop ya down as I clock ya, hah  
俺が追いかけてお前を倒すんだ、時計を見ながらな、ハハ   
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ 

 

 
What about Martin?  
マーティンのことはどうだ?  
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
What about Malcolm?  
マルコムのことはどうだ?  
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
Rosa Parks?  
ローザ・パークスは?  
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
You hung a man after dark  
暗闇の中で人を吊るした  
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
Cease the violence  
暴力をやめろ  
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  

Yo, who got the power to make a man raise from the dead?  
誰が人を死から蘇らせる力を持ってるんだ?  
Some said that it was Jesus, they said he was a notty dread  
イエスだと言う者もいる、彼はドレッドヘアだったと言う  
But I don't mean to confuse a world that's confused  
でも混乱した世界をさらに混乱させるつもりはない  
Mind's atomic, so like a bomb, let me drop it  
俺の心は原子のようだ、だから爆弾のように落としてやる  
Can't get too deep, 'cause some sleep while I wake  
深く入りすぎるわけにはいかない、俺が起きてる間に眠る奴もいるからな  
In a dream that's made of wine but let me bring it back to grapes  
ワインでできた夢の中、でも葡萄に戻ってみよう  
Teacher, explain the parable, it's simple  
先生、たとえを説明してくれ、それは簡単さ  
It's easier for the camel to go through the eye of a needle  
ラクダが針の穴を通る方が簡単だ  
Than for you to enter the kingdom, or battle  
お前が王国に入るよりも、あるいは戦いに勝つよりも簡単だ  

And walk away, with the title when I get, brutal  
そしてタイトルを持って去る、俺が残酷になるとき  
Feelings are mutual so sign your life, to Prudential  
感情はお互い様だから、人生にサインをプルデンシャルに  
Don't even flinch, the other becomin' spiritual  
一瞬もためらうな、他の者たちは精神的に変わっていく  
There's six million ways to die but choose four  
死ぬ方法は600万通りあるけど、4つを選べ  
'Cause I can still be in the desert buttnaked and be hardcore!  
俺はまだ砂漠で裸でもハードコアでいられるからさ!    
When I say checks that means pump your fist  
「チェック」と言うときは拳を上げろって意味だ  
Remember Moses' people, this is Exodus  
モーセの人々を思い出せ、これは出エジプト記だ  
Don't try to stop this, the force comes from Genesis  
これを止めようとするな、力は創世記から来ている  
Them who did us wrong, ask the Lord for forgiveness  
俺たちに悪事を働いた者たちは、主に許しを請え  
The land that I'm from ain't the land of the dumb  
俺が生まれた土地は愚かな土地じゃない  
We droppin' the bass drum, then we put your heads on a tombstone  
ベースドラムを落とした後は、お前の頭を墓石に置くんだ  
You can't kill the battle with a horn, blam blam, silly Joshua  
角笛で戦いを終わらせることはできない、バンバン、愚かなヨシュア  
So march to St. Lawrence  
だからセント・ローレンスに向かって行進しろ  
Yo march I got your back, march!  
おい、行進しろ、俺がバックアップするから、行進しろ!  

(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
Cease the violence  
暴力を止めろ  
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
A moment of silence  
黙祷を捧げろ  
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
For those who died  
亡くなった者たちのために  
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
Public Enemy  
パブリック・エネミー  
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
Number one  
ナンバーワン  
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
Frederick Douglass  
フレデリック・ダグラス  
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
Harriet Tubman  
ハリエット・タブマン  
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
Aristide  
アリスティド  
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
Bob Marley  
ボブ・マーリー  
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
Prazwell  
プラズウェル  
(The nappy heads are comin' out)  
ナッピー・ヘッズが出てくるぞ  
To my man Khalid  
俺の男カリッドへ  

Now, speak of resistance, we're nappy heads  
さあ、抵抗について話そう、俺たちはナッピー・ヘッズだ  
Rhymes, kinks, braids and dreads  
リズム、カール、編み込み、そしてドレッドヘア  
The mother of creation, epitome of creativity, yeah  
創造の母、創造性の頂点だ、うん  
And keep your heads nappy  
そして、髪をナッピーのままにしておけ  

youtu.be

 

Â