Navigation – Plan du site

AccueilNuméros en texte intégral110-2ArticlesMixtec social memory in Late Rena...

Articles

Mixtec social memory in Late Renaissance Rome: Ulisse Aldrovandi, Tommaso de’ Cavalieri, and “the skull of an Indian king”

Memoria social mixteca en la Roma tardorrenacentista. Ulisse Aldrovandi, Tommaso de’ Cavalieri y “el cráneo de un rey indiano”
La mémoire sociale mixtèque dans la Rome de la fin de la Renaissance. Ulisse Aldrovandi, Tommaso de’ Cavalieri et « le crâne d’un roi indien »
Davide Domenici
p. 51-76

Résumés

L’article traite d’une série de manuscrits postérieurs à 1577 où l’érudit bolognais Ulisse Aldrovandi décrit la collection de naturalia et d’artificialia détenue à Rome par Tommaso de’ Cavalieri. Après avoir fourni une description de plusieurs objets mésoaméricains de la collection, l’article se concentre sur un crâne incrusté de mosaïques dont l’arrivée en Italie avait déjà été décrite dans une source italienne intitulée Descrittione dell’India occidentale. En plus de puiser dans cette source, Aldrovandi a également enregistré des noms indigènes et des informations sur un conflit jusque-là inconnu qui, en 1350 apr. J.-C., opposa les royaumes mixtèques de Tututepec et de Tlaxiaco. Selon le texte d’Aldrovandi, le crâne et un fémur humain/instrument de musique associé, aujourd’hui au Museo delle Civiltà (Rome), seraient les restes corporels du roi de Tlaxiaco. L’étude de cas permet une réflexion sur la façon dont des extraits de l’historiographie et de la mémoire sociale mixtèques ont été enregistrés et reproduits au sein des cercles intellectuels de la fin de la Renaissance romaine.

Haut de page

Notes de la rédaction

Manuscrit reçu en juillet 2023, accepté pour publication en octobre 2024.

Texte intégral

Acknowledgments – My warmest thanks to the personnel of the Biblioteca Universitaria di Bologna for granting access to Aldrovandi’s manuscripts. Useful suggestions were provided by Monica Azzolini, Bas van Doesburg, Byron Ellsworth Hamann, Manuel Hermann Lejarazu, Maarten E. R. G. N. Jansen, Alessandro Lupo, Marcella Marongiu, Peter Mason, Guilhem Olivier, Karin Pallaver, Aurora Pérez Jiménez, John M.D. Pohl, Francesca Roversi Monaco, Marc Thouvenot, and two anonymous reviewers. The responsibility for any error and misinterpretation is solely mine.

1In 2016, this journal published the reconstruction of the cultural biography of a Mesoamerican notched and perforated human femur, that is, a musical instrument of the type known as omichicahuaztli in Nahuatl (Domenici 2016). According to the text of the anonymous and undated 16th-century Italian source entitled Descrittione dell’India occidentale, the femur and an associated mosaic-encrusted skull—which the source describes as a “cup”—were the bodily remains of an enemy of the king of the coastal Mixtec kingdom of Tututepec (Oaxaca) who killed his rival and transformed parts of his body into ritual objects to be used during celebrations of the military triumph. After the Spanish conquest, both the femur and the skull were taken by an anonymous Catholic priest, who brought them to Italy along with other indigenous artifacts. A later study (Domenici 2018) tentatively dated the Descrittione between 1564 and 1570 and hypothetically identified the unnamed priest as the Spanish Dominican Juan de Córdova, who was fluent in Otomanguean languages and traveled to Italy twice between 1561 and 1564. Further research suggested that on one of these journeys—probably that of 1564—Juan de Córdova might have also brought the colonial pictorial manuscript Vat. lat. 3738 (Codex Vaticanus A in Mesoamericanist parlance), since then kept in the Vatican Library (Domenici in press a).

  • 1 Western organology classifies such an instrument as a rasp, that is, an indirectly struck idiophon (...)

2Research into documentary sources in Italian archives has shown that, once in Italy, the femur passed through various collections in Rome, Bologna, and then back to Rome, where it is now kept in the Museo delle Civiltà together with the cut Oliva sp. shell that was used to scrape the notched surface of the bone to produce the sound (Domenici 2016).1 Conversely, the associated mosaic-encrusted skull is now lost and at the time of publication of the abovementioned studies no information was available on its Italian whereabouts.

3In this article, I present a multiply copied manuscript description of the skull originally written in 1577 by the Bolognese polymath Ulisse Aldrovandi (1522-1605), who had the opportunity to see it in the collection of the Roman nobleman Tommaso de’ Cavalieri (ca. 1513/1514-1587), best known for his close friendship with Michelangelo (Figure 1). According to a detailed list of objects recorded by Aldrovandi, Tommaso also owned several other indigenous artifacts, some of which probably came from the same group brought by the priest mentioned in the Descrittione. Besides testifying to the presence of the skull and of other Mesoamerican artifacts in a famous 16th-century Roman collection, Aldrovandi’s manuscripts provide information about the identity of the defeated and sacrificed king, said to be the ruler of the Mixtec town of Tlaxiaco, as well as about the historical event that led to his defeat, namely a previously unknown war that would have opposed Tlaxiaco and Tututepec in 1350 CE.

Fig. 1 – Black chalk portrait conjectured to be either of Andrea Quaratesi by Daniele da Volterra or of Tommaso de’ Cavalieri by Michelangelo

Fig. 1 – Black chalk portrait conjectured to be either of Andrea Quaratesi by Daniele da Volterra or of Tommaso de’ Cavalieri by Michelangelo

(drawing musée Bonnat-Helleu, Bayonne)

4None of the historical data and indigenous terms recorded by Aldrovandi—who explicitly stated that they were ultimately drawn from “Indian paintings”—had been previously recorded in the Descrittione, so that they must have been transmitted within Late Renaissance Roman intellectual circles. The curious case of “the skull of an Indian king” thus allows us to reflect on how early modern collecting practices were sometimes instrumental in recording excerpts of indigenous knowledge and social memory.

Ulisse Aldrovandi and the Mesoamerican artifacts in the collection of Tommaso de’ Cavalieri

  • 2 On Ulisse Aldrovandi, see Fantuzzi 1774; Findlen 1994; Olmi 1976, 1992; Mason 2023; Scappini and T (...)
  • 3 Twelve pre-Hispanic Mesoamerican items were published in Aldrovandi’s Musaeum Metallicum (1648). R (...)

5Ulisse Aldrovandi was a famous Late Renaissance scholar, versed in several branches of “natural history” and particularly interested in naturalia and artificialia proceeding from the recently “discovered” Americas.2 Aldrovandi also amassed a vast collection of both natural and artificial specimens, painted illustrations, and books that included at least 13 pre-Hispanic Mesoamerican artifacts, as well as some colonial Mesoamerican ones and some other objects from Brazil (Domenici 2022a).3

  • 4 Aldrovandi had already visited Cavalieri’s palace in 1549-1550 to study his collection of classica (...)
  • 5 On Tommaso de’ Cavalieri and his art collection, see, among others, Frommel 1979; Perrig 1979; Pan (...)
  • 6 Tommaso de’ Cavalieri’s collection of exotica, as recorded in Ms. Aldr. 143/3, has been previously (...)

6In 1576-1577, Aldrovandi traveled to Rome to meet his relative Pope Gregory XIII (Fantuzzi 1774, p. 46-47). During his stay, he visited churches, gardens, and museums, recording detailed, inventory-like, lists of specimens of interest. Among these collections was that of the Roman nobleman Tommaso de’ Cavalieri.4 Tommaso also owned a renowned art collection, including some famous drawings that Michelangelo had gifted him (in various versions) between 1532 and 1535.5 Tommaso himself wrote to Michelangelo that one of the versions of the Fall of Phaeton had been seen by prestigious visitors such as Pope Clement VII (Giulio de’ Medici) and Cardinal Ippolito de’ Medici (Marongiu 2013, p. 260-263). Less well known is that Tommaso also possessed a substantial collection of mostly non-European artificialia and naturalia, including several Mesoamerican artifacts, as attested by the Aldrovandian manuscripts and a brief mention in Aldrovandi’s Ornithologiae (1599).6

  • 7 A complete transcription of Aldrovandi’s lists of Tommaso de Cavalieri’s collection in BUB Ms. Ald (...)

7The vast corpus of Aldrovandi’s manuscripts now held in the Biblioteca Universitaria di Bologna (BUB) contains at least three different copies of the lists describing the Cavalieri collection, as well as several brief, index-like references to its contents. While in Rome, Aldrovandi must have penned a now-lost list of the artifacts, books, plants, animals, and minerals which he saw in Roman collections, libraries, churches, and gardens. Back in Bologna, he had the list clean copied by a scribe in vol. 6 of Ms. Aldr. 136 (Observationes), under the heading of Itinerarium seu rerum in itinere florentino, romano et tyburtino collectarum catalogus (starting from fol. 83r). Within the list, the Cavalieri collection is described twice: in a first list of 63 items (fols. 97r-100v) and a in second list of 27 items already recorded in the previous list but now described in more detail (fols. 120r-123v). The text shows several corrections, some of which were penned by Aldrovandi himself, arguably when checking the work of the copyist. At the same time, several of the objects were recorded on paper slips that were glued in alphabetical order to the pages of Ms. Aldr. 145/1, which is an alphabetical index of the Observationes. Then, at an unknown time, the two lists from Ms. Aldr. 136/6 were copied—incorporating the corrections traced on Ms. Aldr. 136/6, with minimal differences and with a change in the order and division of the entries, probably due to a scribal error—in Ms. Aldr. 143/3 (Peregrinarum rerum catalogi), under the heading of Romae catalogus (fols. 143v-145v, 154r-154v, 156v-159v). Then, between 1581 and 1584, some of Cavalieri’s items—those that Aldrovandi himself had ticked on Ms. Aldr. 136/6, plus a few others—were copied again in two different lists in Ms. Aldr. 34/2 (Admirandorum naturae et artis historia) in a section titled De admirandis. Finally, two of the Cavalieri objects were also recorded in the Pandechion epistemonicon (Ms. Aldr. 105, vol. LA-LECT), another alphabetical list of objects where relevant bibliographic sources and cross-references to Ms. Aldr. 136/6 were also recorded. Due to this complex working method, each of the objects in the Cavalieri collection is recorded in several entries, from a minimum of three to a maximum of eight. In the following discussion, I will rely mainly on the two earlier lists from the Itinerarium seu rerum in itinere florentino, romano et tyburtino collectarum catalogus (Ms. Aldr. 136/6), adding information from other manuscripts only when relevant.7

8Aldrovandi’s lists of Tommaso de’ Cavalieri’s holdings do not include, except for a couple of classical items, any of the Western artworks—both ancient and modern—that made up the bulk of Tommaso’s famous art collection. This means that Aldrovandi limited his 1577 records to a specific part of the Cavalieri collection, probably the one he would have understood as pertaining to “natural history.”

9In Ms. Aldr. 136/6, the first, longer list contains 63 entries, but the total number of objects is slightly higher than that, since some entries refer to multiple objects without specifying the exact number (e.g., “Indian idols…”). Naturalia and artificialia from the Old and New World, ancient and modern, are intermingled with no apparent order. Moreover, as is often the case with early modern inventories, it is sometimes difficult to understand the specific provenience of some of the items labelled “Indian,” a term that has an inherent geographic ambiguity (Keating and Markey 2011). However, a rough attempt at geographic attribution yielded the following figures, which are given here only to provide a general idea of the relative weight of items from different parts of the world: 16 unidentified naturalia (three of which were labeled “Indian”), 8 unidentified artificialia (one of which was labeled “Indian”), 10 American naturalia, 13 American artificialia, 3 Oriental naturalia, 5 Oriental artificialia, 3 European naturalia, and 5 European artificialia. It is clear that extra-European items dominated this part of the Cavalieri collection and that, among them, American ones were predominant. It is difficult to say whether this predominance reflected a specific interest by Tommaso de’ Cavalieri or was simply the effect of the specific “provenance events” that brought the objects into Tommaso’s hands (see below for further discussion of this point). Given the purpose of this article, in the following I will focus only on the American items.

  • 8 This is a specimen of the Reversus piscis aculeatus depicted in a watercolor in Aldrovandi’s colle (...)
  • 9 Lapis ad dolorem iliacum colore subviridi, qui Indis Cralhuil .i. pietra di Dio (BUB, Ms. Aldr. 13 (...)
  • 10 A similar copying error seems to have occurred in the entries about the Uromastyx, which is said t (...)

10The American natural specimens included parts of two toucans (called Rhomphastis and Pica Bressilia), an iguana (Uromastyx), a spiny fish (Reversus piscis),8 an Indian gourd (Cucurbita indica), and several greenstones or jades, which Aldrovandi called Lapis viridis (“green stone”), Lapis nephriticus (“kidney stone,” from Greek νεφρός), Lapis ad dolorem iliacum utilissimus (“stone very useful for iliac pain”), or Lapis renali (“kidney stone,” from Latin renes), thus reflecting early modern ideas about the medicinal properties of greenstones (e.g., Monardes 1565). Interestingly, the Lapis ad dolorem iliacum utilissimus is said to be called in “Indian language” Cralhuil/Cialzuil.9 These terms seem to be erroneous copies of an original Cialhuil,10 which in turn is an imprecise transcription of the Nahuatl term chalchihuitl. Aldrovandi translated the indigenous term into Italian as pietra di Dio, “God’s stone.” To my knowledge, such a (wrong) translation is not attested in any 16th-century source that Aldrovandi could have read. It is therefore possible that he learned the indigenous term and its presumed translation in Cavalieri’s house, where—as we will see below—he also collected other indigenous names.

  • 11 Idola indica ex lapide pretioso ad renalem dolorem utilissimo (fol. 98v). When not explicitly stat (...)
  • 12 Paropsis ex cucurbita indica (fol. 98v); Paropsis ex cucurbita Indica in qua conspiciuntur variae (...)
  • 13 Clypei contexti ex varijs avium plumis indicis confecti, intus vineis obiuncti (fol. 98v); Clypei (...)
  • 14 Memini me, cum Romae essem, in musaeo percelebri illustris ac patritii ordinis viri D. Thomae Cava (...)
  • 15 Ensis indica ex lignea quadam materia (fol. 98v).
  • 16 Speculum naturale ex lapide Pyritide, quod veri hominis effigiem representat (fol. 99r); Speculum (...)
  • 17 Novacula lapidea ad sacrificandum cadavera idolis (fol. 98r); Novacula lapidea quam ministri templ (...)
  • 18 Lapis ex qua novacula. Rasoi di pietra per cavare il cuore del petto a’ quelli che sacrificano gli (...)
  • 19 Persona antiqua ex varijs lapillis contexta (fol. 98v).
  • 20 Tympanum Indicum ex ligno castanei coloris (fol. 98r); Tympanum Indicum ex ligno castanei coloris, (...)
  • 21 Instrumenta aenea apud indos ad agricoltura apta (fol. 98v).
  • 22 Figurae indicae variorium Sanctorum nempe Christi, eius matris, et Sanctorum Apostolorum Petri et (...)
  • 23 Panis ex Iuca Indorum qui in multos conservatur annos instar biscotti (fol. 99v). In Ms. 34/2, the (...)

11This preponderance of Mesoamerican minerals and related linguistic data among the naturalia is reflected in the 13 entries that refer to American artifacts, as most—if not all—of them seem to be Mesoamerican. This is clearly the case with the greenstone sculptures described as “Indian idols made with a precious stone that is very useful against kidney pain,”11 or of the “cup of Indian gourd in which one can see various figures painted with different colors,”12 perhaps a painted or lacquered gourd of the kind known as xicalli in Nahuatl (Spanish: jícara; Italian: chicchera). Equally explicit is the mention of some “shields made with the feathers of various Indian birds tied to reeds,”13 already noticed in the academic literature because Aldrovandi himself mentioned them in the published volume of the Ornithologiae (Aldrovandi 1599, book 11, p. 656; Heikamp 1976, p. 461-462, n. 19).14 The entry mentioning the shields is immediately followed by the record of an “Indian sword made of a certain wood,”15 which could be a macuahuitl, even if it is surprising that—given Aldrovandi’s meticulous descriptive habit—the entry does not mention the obsidian blades that characterized this type of Aztec sword. Also consistent with a known type of Mesoamerican royal paraphernalia is the “Natural mirror of pyrite stone, which represents a real image of a man.”16 The fact that the “Small stone blade which the temples’ ministers used to sacrifice to the idols”17 refers to a Mesoamerican obsidian prismatic blade is confirmed by its mention in the alphabetical list of the Pandemion epistemonicon, where it is followed by the Italian sentence “Stone razors employed to extract the heart of those who are sacrificed by the Indians of New Spain, tom. 3° Navig. 188.”18 “Razors” (rasoi) is the term commonly employed in early modern Italian texts to refer to obsidian prismatic blades (which were actually used for bloodletting rather than for heart extraction; Domenici 2022b), while the latter part of the entry is a reference to the description of human sacrifice in Yucatan as recorded by Gonzalo Fernández de Oviedo in his Generale et naturale historia dell’Indie, published in the third volume of Giovanni Battista Ramusio’s Navigationi et viaggi (Venice, 1565). Most likely Mesoamerican was also the “Indian alabaster vessel worked in the shape of an idol,” which may well have been a travertine (tecali) drinking vessel in the shape of a god or animal, of the type mostly manufactured in Puebla, Oaxaca, and the Gulf Coast (Pasztory 1983, p. 250). Also Mesoamerican might have been the mosaic mask described as “ancient mask made of various stones.”19 More tentative is the recognition of the “Indian drum” made of a dark, chestnut-like wood20 as a Mesoamerican drum, either vertical (huehuetl, in Nahuatl) or horizontal (teponaztli). If so, this would be the only mention of such a drum in an early modern European collection. An intriguing entry records “Bronze instruments used by the Indians in agricultural works.”21 Although at first glance such a mention hardly recalls known Mesoamerican artifacts, it probably refers to some agricultural tools whose arrival in Italy from Mexico had been recorded in the Descrittione dell’India occidentale (Domenici 2017), a source whose connections with Tommaso de’ Cavalieri’s collection will be discussed in more detail below. Clearly Mesoamerican—perhaps from Michoacan—were the only explicitly colonial artworks in Cavalieri’s American collection: “Indian figures of various saints, that is, Christ, his mother, and the Saint Apostles Peter and Paul, made with bird feathers.”22 Finally, a rather curious “artifact” is the “bread from Indian yucca, which can be preserved many years as biscuits,”23 clearly a cassava bread of the kind that was loaded as supplies on Spanish ships during their eastbound transatlantic voyages and that is often found in early modern European collections.

12Notwithstanding the uncertainty of some of the proposed identifications, the quantity, diversity, and preciousness of the Mesoamerican objects kept in the Cavalieri museum, unfortunately now lost, are absolutely remarkable, comparable to those of the most renowned collections of the late 16th and early 17th centuries in Bologna, Florence, and Rome.

  • 24 Cranei Indiani regis descriptio (fol. 120v).

13The most interesting information, however, concerns another Mesoamerican item in the collection, described by Aldrovandi in a long passage entitled “Description of the skull of an Indian king.”24 In order to fully understand its relevance, it is necessary to make a small detour regarding another Mesoamerican object that is now in Rome.

The leg and skull “of an Indian king”

14The Museo delle Civiltà (MUCIV, formerly Museo Nazionale Preistorico Etnografico “Luigi Pigorini”, Rome) preserves a human femur worked into a rasp, a perforated and notched musical instrument of the type known in Nahuatl as omichicahuaztli (“Bone energy-inducer”; Domenici 2016; Bellomia 2020).

15The MUCIV femur proceeds from the collection of the Istituto delle Scienze di Bologna, which received it in 1745 as a gift from Pope Benedict XIV, the Bolognese Prospero Lambertini. It had previously been held in the Roman collection of Cardinal Flavio Chigi (1631-1693) and had arrived in Italy as part of a gift brought by a Catholic “religious man” recorded in the anonymous and undated Italian source entitled Descrittione dell’India occidentale, probably published in Venice between 1564 and 1570 (Domenici 2016, 2017). The Descrittione contains a short list of objects, followed by a series of longer paragraphs devoted to each of them. Because of their relevance for the purposes of this article, the sections on the musical instrument and the associated skull are worth quoting in full here:

Thus, the things brought by this Religious man are the following:

That is, a head of a King that was taken prisoner at war by another enemy King, made into a cup to drink, decorated by turquoise mosaic.

A bone of the thigh of the same King, made into an instrument to play, & dance.

[…]

Of the head.

It was a custom of the Indians from the provinces of Tututepeque, & the Zapotecs, & from other provinces of the new world, that when some King or a high Lord was captured by another in war, in a solemn ceremony they sacrificed him alive in the temple, & cutting his head they made it into a cup, decorated with mosaic on the outside, and every year in that same day when they had the victory, they celebrated the triumph, & during the ceremony the victorious King used to drink from the cup of the head of the said King. That is one of the twelve heads of Kings that the mentioned Religious man took together with the idols from the King of the province called Tututepeque, in the said India of the new world.

Of the bone of the thigh of the same King.

After having sacrificed that body, & made the head into a cup, with the bones of the thighs they used to make some instruments to play, & dance in the day of the triumph, & they ate the flesh, & they burned the entrails together with the rest in the temple. Of these bones, one has been taken pertaining to the same King of the head, by which one can see how vengeful they were. (Domenici 2017, p. 514-515)

16From the text, we learn that the femur and the now lost mosaic-encrusted skull were taken in the powerful Mixtec kingdom of Tututepec, on the Oaxacan coast (Spores 1993; Joyce, Workinger, and Hamann 2004; Joyce and Levine 2008; Joyce et al. 2008; Joyce 2010, p. 266-270), and that it was made from the skeleton of an anonymous defeated enemy king. The skull is described as a cup for drinking during martial celebrations, when the musical instrument was also played.

  • 25 Cranei Indiani regis descriptio vide suo loco alphabetico (fol. 98r). Almost identical entries are (...)
  • 26 Cranei indiani regis descriptio. Ut pateat crudelitas, qua Indiani Indiarum mundi novi utebantur s (...)

17Keeping in mind the curious history of this wandering “leg of an Indian king,” we can return to Aldrovandi’s description of the Cavalieri museum. Briefly mentioned in the first list (fol. 98r),25 the object of our interest is described in detail in the second list of Ms. Aldr. 136/6 (fols. 157v-158r) and in its two copies.26 Here follows an English translation of the text:

Description of the skull of an Indian king.

This is to show the cruelty of the Indians of the Indies of the new world, as witnessed by the writers of historical chronicles, that used to eat human flesh, which is true, as demonstrated by what is shown here. Indians had an ancient custom, and they still have it in those parts where the Gospel has not yet been sown, that is, when a King or Chief or soldier was captured alive in battle, he was kept in prison and he was given very rich meals, so that in proximity of a solemn feast he would have been sacrificed alive, and his head would have been cut, in order to transform it into a cup, so that each year the winning king would have celebrated the triumph and drink with it.

And this happened in Anno Domini 1350, as Indians’ paintings state, that the King TAXIACO waged war against the king of the powerful Uucu Zzaa, King of the Mixtecs, and the King Taxiaco was defeated by him and captured alive, and he was sacrificed as said above; and his head is the present one, decorated with a mosaic of green, red and yellow stones; and it is concave, because they used it to drink.

  • 27 A few examples of most relevant similarities between the Italian text of the Descrittione and the (...)

18The content of Aldrovandi’s text makes it clear that the skull preserved in the house of Tommaso de’ Cavalieri was the same one that had been brought to Italy together with the femur and whose arrival had been recorded in the Descrittione dell’India occidentale. Moreover, the content and phrasing of the first section of Aldrovandi’s text strongly suggest that he read the Descrittione, since he recorded the same information (sometimes using almost identical language), also including rather stereotypical and gruesome colonial tropes about sacrifice, cannibalism, and indigenous cruelty.27 Nevertheless, in the final passage of his text, Aldrovandi recorded a wealth of additional information. Explicitly referencing an indigenous pictorial manuscript as a source, he added more details about the conflict mentioned in the Descrittione, providing a precise 14th-century date, the Nahuatl name of the defeated kingdom (Taxiaco, i.e., Tlaxiaco) and—even more surprisingly—the original Mixtec name of Tututepec (Uucu Zzaa, i.e., Yucu Dzaa, “Bird Mountain”), although these terms are apparently misunderstood as anthroponyms rather than place names. As none of these details are found in the Descrittione, we must assume that they had been somehow recorded by Tommaso de’ Cavalieri when he received the skull. Since no Italian individual in 16th-century Rome would have been able to read a Mixtec pictorial document (probably not even a glossed one), it is possible that the information was provided by the very missionary who brought the objects, who in turn would probably have needed an indigenous translator/mediator to grasp the content of indigenous historical records. It is difficult to imagine Tommaso de’ Cavalieri remembering by heart indigenous names several years after the object’s arrival in Rome, and so he may have recorded the information in a manuscript text that Aldrovandi might have consulted.

  • 28 […] quod manibus meis contrectavi (Ms. Aldr. 34/2, fol. 415r).
  • 29 On postclassic Mesoamerican mosaics, see, among others, Saville 1992; McEwan et. al. 2006; Izeki 2 (...)

19In the last lines of the text, we can recognize the typical descriptive habits of Aldrovandi, whose strong empiricism is further emphasized by a note that only appears in Ms. Aldr. 34/2: “I touched [the skull] with my hands.”28 Aldrovandi also mentioned the colors of the mosaic tesserae, thus allowing us to tentatively identify their component materials as turquoise and/or malachite (green), Spondylus princeps shell (red) and Pinctada mazatlanica, i.e., mother-of-pearl (yellow).29 Together with the almost completely worn mosaic-encrusted head of the femur in the Museo delle Civiltà, where only a few Spondylus and obsidian tesserae are still in place, this is the only existing information on Late Postclassic mosaics from the Coastal Mixteca, thus providing another valuable piece of information on indigenous technology and style.

  • 30 The Monte Albán skull was first interpreted as a resonator by Javier Urcid (2010a, p. 140, fig. 14 (...)
  • 31 After reading my 2016 article, Peter Mason observed that the interpretation of the skull as a cup, (...)
  • 32 intus cranei est quod crateris loco utantur (Ms. Aldr. 34/2, fol. 415r).
  • 33 André Thevet wrote about the creation of skull-cups as part of the Quetzalcoatl saga (Thevet 1905, (...)

20Aldrovandi’s synthetic description raises questions about the shape and function of the skull. In my previous articles based on the Descrittione dell’India occidentale (Domenici 2016, 2017), I suggested that the mention of the skull as a “cup” was a misinterpretation of a skull whose cranial vault had been cut off—as occurs in the mosaic-encrusted skulls (with sealed openings) found in Monte Albán Tomb 7 (Caso 1969, p. 62-69), Chichén Itzá (Moholy-Nagy and Ladd 1992, p. 132-140), and in other unprovenanced specimens—putting forward the hypothesis that it must have been the soundbox or resonator of the musical instrument.30 This hypothesis was based primarily on an image on p. 24 of the Mixtec pictorial manuscript known as Codex Vindononensis/Yuta Tnoho, where the cultural hero 9 Wind uses a scapula to rasp a notched femur resting on top of a human skull (Anders et al. 1992, p. 146-149).31 However, this hypothesis needs to be nuanced based on Aldrovandi’s words describing the skull as “concave, because they used it to drink” and stating (in Ms. Aldr. 34/2) that “inside the skull there is what they used instead of a cup.”32 This leads me to believe that the skull may have contained some kind of vessel-like implement, perhaps a gourd, an assemblage which could have functioned both as a resonator and as a cup. The use of a gourd as a resonator for an omichicahuaztli-like instrument among the Tarahumaras was described by Carl S. Lumholtz, as noticed by Hermann Beyer in an article precisely commenting on the image from Codex Vindobonensis, where the author also discusses the conceptual analogy between the gourd-like vessel (tecomate) and the skull, the latter being called in Nahuatl tzontecomatl, “hair tecomate” (Beyer 1916). The existence of Late Postclassic polychrome effigy vessels in the shape of skulls in both the Basin of Mexico and Cholula does not help to clarify this issue: even though at first glance they appear to be cups, Michael Lind interpreted them precisely as resonators (Lind 1994, p. 85, fig. 13). However, it is worth noting that there are mentions of skull-cups in the Mesoamerican ethnohistoric corpus, the most interesting being a passage in the Relación de Michoacán, where the text recounts the creation of a musical instrument with the thigh of a sacrificed man and the use of his skull as a cup (Alcalá 2000, p. 400-401).33 Until further evidence emerges, the precise function of cup-like skulls, both real and reproduced in pottery, remains an open problem.

The 1350 CE war between Tututepec/Yucu Dzaa and Tlaxiaco/Ndisi Nuu

  • 34 I thank Maarten E. R. G. N. Jansen for pointing out to me the relevant passage in Burgoa’s work.
  • 35 The royal dynasties of Tlaxiaco and Achiutla, which traced their origins to a same lord named 4 Wi (...)
  • 36 On Achiutla in pre-Hispanic and early colonial times, see Forde 2015.
  • 37 AGI-J 107, N/2, R/4, fol. 7. I am most grateful to Bas van Doesburg for drawing my attention to th (...)
  • 38 On the early colonial history of Tututepec, see Woensdregt 1996; Van Doesburg 2022.

21The 1350 CE war between Tututepec and Tlaxiaco mentioned in Aldrovandi’s text is not recorded in the extant corpus of pre-Hispanic and early colonial Mixtec pictorial manuscripts, clearly indicating that the “Indian paintings” mentioned by Aldrovandi are today lost. Admittedly, we cannot even be sure that one such Mixtec historical codex—in which the event would have been dated according to the Mixtec calendar—ever arrived in Italy, since the fact that the memory of the war had been recorded in indigenous “paintings” could simply have been transmitted orally by the missionary (Juan de Córdova?) who brought the skull and femur and who might have also made the calendrical correlation. Be that as it may, what Aldrovandi recorded is a precious excerpt of Mixtec historiography, witnessing a hitherto unknown pre-colonial historical event. However, a passage from Francisco de Burgoa’s Geográfica descripción (1674) sheds some light on the broader political landscape in which such a war might have taken place.34 In a section devoted to the Mixtec town of Achiutla—a close ally of Tlaxiaco in both pre-Hispanic and colonial times35—the Dominican historian wrote that, according to indigenous pictorial histories, Achiutla (in an unspecified past) was asked by Tututepec to bring its products to the lowland market center of Putla, probably as a form of tribute. When the lords of Achiutla refused to comply, the king of Tututepec organized a military expedition that resulted in the siege of Achiutla and a battle in which 22,000 people were killed (Burgoa 1934 [1674], I, p. 352-353). Given the close political relationship between Achiutla and Tlaxiaco, the events recorded by Burgoa could be somehow related to the 1350 CE war mentioned by Aldrovandi, which could have been fought either as part of a conflict that initiated Achiutla’s submission to Tututepec, or after Achiutla’s “rebellion.”36 Whatever the case, it is important to emphasize that both Aldrovandi and Burgoa explicitly referred to indigenous historical codices as the ultimate sources of the information they transmitted. In addition, evidence of the rivalry between Tututepec, on the one hand, and Tlaxiaco, on the other, can be found in early colonial documents. In 1524, some lords of Tututepec traveling with Martín Vázquez—appointed as encomendero of Tlaxiaco—were killed in Tlaxiaco on the orders of the local ruler, who was then captured and taken to Tututepec (Van Doesburg 2022, p. 39, n. 129). In the 1529 document in which Martín Vázquez recorded the event, the lords of Tututepec and Tlaxiaco are described as “mortal enemies” (henemigos mortales).37 In a 1544 inquisitorial trial, it is said that the Zapotec rulers of Coatlan, who were in constant conflict with Tututepec, used to invite the lords of various Mixtec communities, including Tlaxiaco and Achiutla, to their ceremonies (González Pérez 2019, p. 90). All the available data seem to outline a late pre-Hispanic/early colonial political landscape characterized by the aggressive expansionism of Tututepec and by the resistance of several Mixtec and Zapotec communities such as Tlaxiaco, Achiutla, Coatlan, and Tehuantepec.38

22Although extant Mixtec pictorial manuscripts are silent on the war between Tututepec and Tlaxiaco, they do contain information on the ruling dynasties of the two polities. While information on Tututepec/Yucu Dzaa is limited to the 11th-century saga of 8 Deer, the royal dynasty of Tlaxiaco/Ndisi Nuu (“Clear View”) is recorded in detail (along with that of Achiutla) on the reverse side (p. 28-22) of Codex Bodley/Ñuu Tnoo-Ndisi Nuu (Jansen 2004; Jansen and Pérez Jiménez 2005). According to this remarkable Mixtec historiographic document, the throne of Tlaxiaco/Ndisi Nuu was occupied around 1330 CE by Lord 10 Rabbit “Ndisi Nuu Jaguar,” who is depicted together with his wife, Lady 11 Rabbit “Jewel of the Rising Ñuhu” (Codex Bodley 2858 1960, p. 26-V). The text does not say when the power passed to their eldest son, Lord 9 Rain “Blood Jaguar,” who married Lady 7 Flint “Quetzal Fan” of Chiyo Cahnu (Teozacualco; Codex Bodley 2858 1960, p. 25-V, 24-V). After their reign, at an unknown date, the power passed to their eldest son, Lord 11 Wind “Smoking Claw,” who married Lady 4 Grass “Flower Jewel,” who was precisely from Ñuu Ndecu (Achiutla; Codex Bodley 2858 1960, p. 23-V; Jansen 2004, p. 175; Jansen and Pérez Jiménez 2005, p. 78-81).

23Unfortunately, based on the Codex Bodley/Ñuu Tnoo-Ndisi Nuu, it is not possible to know for sure who was king of Tlaxiaco/Ndisi Nuu in 1350 CE, but the three lords mentioned above, whose circumstances of death are unknown, are the most likely candidates. Obviously, we cannot be sure that the skull once owned by Tommaso de’ Cavalieri and the associated femur were the actual bodily remains of the king of Tlaxiaco, as explicitly stated by both the Descrittione and Aldrovandi. Such an identification would be even more complicated if, as suggested by John Pohl (2003b; see also Martín Gabaldón 2021, p. 22-24), the polity of Tlaxiaco was ruled by multiple noble families living in distinct palace groups. However, if we give credence to the Descrittione and to Aldrovandi’s manuscripts, we can hypothesize that one of the aforementioned rulers of Tlaxiaco was the person defeated and sacrificed by the king of Tututepec and whose skull and femur were transformed into ritual objects and later taken on a long transatlantic voyage to enter a rather unexpected phase of their cultural biography.

Discussion

24The recognition of the skull in Tommaso de’ Cavalieri’s collection as the one originally associated with the femur in the Museo delle Civiltà suggests that Tommaso could have obtained several of his Mesoamerican artifacts from the lot brought to Italy by the anonymous priest whose Italian journey is recorded in the Descrittione, tentatively identified as Juan de Córdova. Indeed, by comparing the objects listed in the printed Italian source with those recorded by Aldrovandi, we can notice several telling correspondences. The “stone knives which they used to sacrifice men, & children in the temple” and the “black porphyry razors” of the Descrittione may be identified with Cavalieri’s “Small stone blade which the temples’ ministers used to sacrifice to the idols”; the “idols of Chalcedony that those pagans used to adore” could correspond to the “Indian alabaster vessel worked in the shape of an idol”; the “idol decorated by turquoise mosaic” could correspond to the “ancient mask made of various stones”; the “images of God & the Apostles […] made of very fine feathers, of different kinds of birds” to the “Indian figures of various saints, that is, Christ, his mother, and the Saint Apostles Peter and Paul, made with bird feathers”; the “cup to drink” to the “cup of Indian gourd where one can see various figures painted with various colors”; the “wooden maces, which they call Macana,” to the “Indian sword made with a certain wood”; and the “hatchets & axes, burins & other copper tools, which they used to work the wood, & the soil,” to the “Bronze instruments used by the Indians in agricultural works.” This last element is particularly significant as there is no other mention of such metal agricultural tools in any early modern collection, either in Italy or elsewhere in Europe.

25In light of these correspondences, I would say that the abundance of Mesoamerican objects in the Cavalieri collection may have resulted from the fact that Tommaso received many of the objects brought by the priest mentioned in the Descrittione. At present, we have no evidence as to how Tommaso could have obtained them, but his interest in exotic specimens must have been well known in the important Roman intellectual circles with which he was associated, such as that which gathered around Cardinal Ippolito de’ Medici during the papacy of Clement VII (Giulio de’ Medici, 1523-1534) and that which revolved around the figure of Cardinal Alessandro Farnese (1520-1589) during the subsequent papacy of Paul III (also Alessandro Farnese, birth 1468, reign as pope 1534-1549) and in the following years (Marongiu 2013). If I am correct in my hypothesis linking the events mentioned in the Descrittione, Juan de Córdova, and the arrival of Codex Vaticanus A, the year of the arrival of the skull, femur, and other artifacts in Rome would be 1564, when Tommaso was conservatore and deputato of the Fabbriche Capitoline (Bedon 2019), important appointments that he obtained thanks to his contacts with a vast network of Roman artists and collectors. Since the femur is not mentioned in Aldrovandi’s list, we can assume that the group of objects brought by the missionary was soon divided among various collectors, with the femur ending up—through still unknown routes—in the museum of Flavio Chigi in the second half of the 17th century (Domenici 2016).

26Nevertheless, not all the Mesoamerican artifacts listed by Aldrovandi as part of the Cavalieri collection have corresponding entries in the Descrittione. Even considering that the latter text does not describe all the objects in detail—some of them are simply alluded to as “many other and diverse ancient things, worth to be seen”—we must consider the possibility that Tommaso obtained some of his Mesoamerican artifacts (and, no doubt, the many non-Mesoamerican ones) from other sources. For example, the presence of feathered shields in his collection is a relevant detail, since objects of this type are never mentioned among those brought to Italy by Dominican friars, while they are almost ubiquitous within the circulation sphere initiated by Hernán Cortés’ shipments to Spain (and especially in the one of 1522; López de Gómara 1988, chap. CXLVII; Martínez [ed.] 1990, docs. 22, 23, 24; Domenici in press b). Tommaso could well have obtained the shields (and other objects) deriving from the conquistadors’ circulation sphere through his acquaintances in the Roman papal courts.

  • 39 It is worth remembering here that Michelangelo died in February 1564, so that is unlikely that he (...)

27When in the house of Tommaso de’ Cavalieri, as already noted by Detlef Heikamp in his comment on the shields mentioned in the Ornithologiae (Heikamp 1976, p. 461-462), Mesoamerican artifacts shared the same exhibition space with drawings by Michelangelo Buonarroti and other Western artworks, so that learned visitors might have contemplated them together and listened to stories about their origin and creation.39 In that same space, Aldrovandi lucidly described the Cavalieri collection through synthetic inventory-like entries, devoting a long passage to the tragic story of the king of Tlaxiaco. This surprising fact nuances the common view that early modern European collectors almost always incurred in misattributions and misunderstandings that obscured cultural specificities and contributed to the creation of a homogenizing and exoticist view of non-European peoples (e.g., Bleichmar 2021). At least as far as early modern Italian collections are concerned, such phenomena seem to have characterized 17th-century collections such as the one assembled by Ferdinando Cospi in Bologna more than 16th-century ones, often assembled and/or described by natural historians and physicians such as Aldrovandi. Indeed, Aldrovandi’s text seems to commingle different but deeply intertwined textual traditions. On the one hand, it is easy to recognize typical colonial tropes that obsessively focused on indigenous sacrifice and cannibalism, most probably directly drawn from the Descrittione dell’India occidentale. On the other hand, Aldrovandi’s text is full of Nahuatl and Mixtec terms and excerpts of indigenous historiographic knowledge that were ultimately derived from indigenous manuscripts and then remained somehow “attached” to indigenous artifacts even after their long transatlantic voyage. This is not to downplay the epistemic violence which accompanied the European appropriation of indigenous things, or to sketch a hagiographic portrait of early modern scholars like Aldrovandi. Rather, the case study discussed in this article allows us to gain a more nuanced understanding of early modern collecting practices and to consider how indigenous knowledge and social memory were able to seep “between the lines” of European colonial discourses, thanks to the activities of indigenous mediators, Christian missionaries, and European collectors and scholars. For this reason, the study of early modern collecting of indigenous American things is not doomed to be limited to the exploration of the often-distorted European views of the indigenous world. Rather, it can also shed light on indigenous memory and cultural practices. Seen in this light, the indigenous things that were brought to Europe in early modern times seem to have retained part of their original power, partially overcoming the violence of their appropriation. If we give them the attention they deserve, as Ulisse Aldrovandi certainly did, they can still tell surprising stories. We do not know where the skull of the King of Tlaxiaco ended up after the dispersal of the Cavalieri collection, but perhaps one day it will reappear to be reunited with his femur, becoming capable again of emitting its energy-inducing sound and telling more fascinating stories.

Haut de page

Bibliographie

Agosti Barbara and Marcella Marongiu (eds.)
2020  Horti Hesperidum, X (1, special issue “Tommaso de’ Cavalieri. Arbitro del gusto nella Roma della seconda metà del Cinquecento”).

Alcalá Jerónimo de
2000  Relación de Michoacán, Colegio de Michoacán/Gobierno del Estado de Michoacán, México.

Aldrovandi Ulisse
1556  “Tutte le statue antiche, che in Roma in diversi luoghi, e case particolari si veggono, raccolte e descritte per Ulisse Aldroandi,” in Lucio Mauro, Le antichità della città di Roma, Giordano Ziletti, Venice, p. 115-315.

Aldrovandi Ulisse
1599  Ornithologiae: hoc est de avibus historiae libri XII, Francesco de Franceschi, Bologna.

Aldrovandi Ulisse
1648  Musaeum Metallicum in Libros IIII distributum, Marco Antonio Bernia, Bologna.

Anders Ferdinand, Maarten E. R. G. N. Jansen, Luis Reyes García, and Gabina Aurora Pérez Jiménez
1992  Origenes e historia de los reyes mixtecos. Libro explicativo del llamado Códice Vindobonensis. Codex Vindobonensis Mexicanus 1, Österreichische Nationalbibliothek, Viena, Sociedad Estatal Quinto Centenario, Madrid/Akademische Druck- und Verlagsanstalt, Graz/Fondo de Cultura Económica, Mexico.

Azzolini Monica
2024  “Marvellous natural particulars: Testimony, rumour, and proof in Ulisse Aldrovandi’s work,” Micrologus, XXXII (special issue “Dicitur. Hearsay in science, memory and poetry”, Agostino Paravicini Bagliani and Francesco Santi [eds.]), p. 567-591.

Bedon Anna
2019  “La professione di Tommaso de’ Cavalieri,” in Alessandro Nova and Vitale Zanchettin (eds.), Michelangelo. Arte-Materia-Lavoro, Marsilio, Venezia, p. 137-151.

Bellomia Valeria
2020  Ascoltare un osso umano. L’omichicahuaztli, dalla Mesoamerica preispanica alla vetrina di un museo, Il Papavero, Manocalzati.

Berger Martin
2013  “Real, fake or a combination? Examining the authenticity of a Mesoamerican mosaic skull,” in Alex Geurds and Laura Van Broekhoven (eds.), Creating Authenticity. Authentication Processes in Ethnographic Museums, Sidestone Press, Leiden, p. 11-37.

Beyer Hermann
1916  “Una representación auténtica del uso del omichicahuaztli,” Memoria y revista de la Sociedad Científica “Antonio Alzate”, 34, p. 129-136.

Bleichmar Daniela
2021  “The cabinet and the world: Non-European objects in Early Modern European collections,” Journal of the History of Collections, 33 (3), p. 435-445.

Burgoa Francisco de
1934 [1674]  Geográfica descripción, Archivo General de la Nación, México.

Caso Alfonso
1969  El tesoro de Monte Albán, Instituto Nacional de Antropología e Historia (Memorias del Instituto Nacional de Antropología e Historia, 3), México.

Cermenati Mario
1906  “Ulisse Aldrovandi e l’America,” Annali di botanica, 4, p. 313-366.

Codex Bodley 2858
1960  Facsimile edition, Sociedad Mexicana de Antropología, México.

Domenici Davide
2016  “The wandering ‘Leg of an Indian King.’ The cultural biography of a friction idiophone now in the Pigorini Museum in Rome, Italy,” Journal de la Société des américanistes, 102 (1), p. 79-104.

Domenici Davide
2017  “The Descrittione dell’India occidentale, a Sixteenth-Century source on the Italian reception of Mesoamerican material culture,” Ethnohistory, 64, p. 497-527.

Domenici Davide
2018  “Códices mesoamericanos en la Italia de la primera edad moderna: historia y recepción,” in Juan José Batalla Rosado, José Luis de Rojas, Lizardo Pérez Lugones (eds.), Códices y cultura indígena en México. Homenaje a Alfonso Lacadena García-Gallo, Distinta Tinta Ediciones, Madrid, p. 351-375.

Domenici Davide
2020  “Mesoamerican Mosaics in Early European collections. Style, Provenance and Provenience,” Estudios de Cultura Náhuatl, 59, p. 8-65.

Domenici Davide
2022a  “Rediscovery of a Mesoamerican greenstone sculpture from the collection of Ulisse Aldrovandi,” Journal of the History of Collections, 34 (1), p. 1-21.

Domenici Davide
2022b  “Handling sacrifice. Reception and perception of Mesoamerican knives in early modern Italy,” in Sabina Brevaglieri (ed.), Quaderni Storici, 169 (1, special issue “Missionary collecting [16th-20th centuries]”), p. 55-83.

Domenici Davide
2023  “The collection of Tommaso de’ Cavalieri as recorded by Ulisse Aldrovandi in 1577 (BUB, Ms. Aldr. 136/6),” Storicamente [online], 19, p. 1-20. DOI: http://dx.doi.org/10.52056/9791254694794/21

Domenici Davide
In press a  “Llegada y recepción del Códice Vat. lat. 3738 en la Italia del siglo xvi,” in Sergio Botta and Guilhem Olivier (eds.), Travesías en torno a un objeto. La vida del Códice Vaticano A (Vat. lat. 3738) y las esferas intelectuales de los siglos xvixvii, Instituto de Investigaciones Históricas, México.

Domenici Davide
In press b  “The transatlantic journeys of pre-Hispanic Mesoamerican things: sixteenth-century Italian circulation spheres and their implications in terms of style, typology and provenience,” in Sanja Savkić Šebek and Rex Koontz (eds.), The Challenge of Mobile Images and Objects in Mesoamerica, Ibero-Amerikanisches Institut, Berlin.

Domenici Davide
In preparation  “Ulisse Aldrovandi’s engagement with Mesoamerican material culture,” in Lia Markey and Davide Domenici (eds.), Global Aldrovandi. Exchanging Nature and Material Culture in the Early Modern World, Brill, Leiden.

Driver Harold E.
1953  “The spatial and temporal distribution of rasps in the New World,” Anthropos, 48, p. 578-592.

Fantuzzi Giovanni
1774  Memorie della vita di Ulisse Aldrovandi medico e filosofo Bolognese, Lelio dalla Volpe, Bologna.

Findlen Paula
1994  Possessing Nature. Museums, collecting and scientific culture in early modern Italy, University of California Press, Berkeley/Los Angeles/London.

Forde Jamie E.
2015  The Conquest of the Place of Flame. Indigenous daily life at late-pre-Hispanic and early colonial Achiutla, Oaxaca, Mexico, unpublished Ph.D. dissertation, Department of Anthropology, University of Colorado, Boulder.

Frommel Christoph Luitpold
1979  Michelangelo und Tommaso dei Cavalieri, Castrum Peregrini Presse, Amsterdam.

González Chévez Lilián
2020  “Witchcraft in a Mixtec and Tlapanec Municipality of the Costa Chica of Guerrero,” in Jeremy D. Coltman and John M.D. Pohl (eds.), Sorcery in Mesoamerica, University Press of Colorado, Louisville, p. 114-134.

González Pérez Damián
2019  “Gente belicosa. Formas de resistencia indígena en el sur de Oaxaca en los primeros años de conquista: Coatlán, 1524-1547,” in Dora Sierra Carrillo (ed.), Problemas del pasado americano, t. II. Colonización y religiosidad, Secretaría de Cultura, Instituto Nacional de Antropología e Historia, México, p. 83-106.

Hamann Byron Ellsworth
2019  “Producing idols,” Latin American and Latinx Visual Culture, 1 (1), p. 23-47.

Hamann Byron Ellsworth
2020  Bad Christians, New Spains. Muslims, Catholics, and Native Americans in a Mediterratlantic World, Routledge, New York.

Heikamp Detlef
1976  “American objects in Italian collections of the Renaissance and Baroque: A survey,” in Fredi Chiappelli (ed.), First Images of America. The Impact of the New World on the Old, University of California Press, Berkeley, p. 455-482.

Izeki Mutsumi
2008  Conceptualization of xihuitl. History, Environment and Cultural Dynamics in Postclassic Mexica Congnition, Archaeopress (BAR International Series, 1863), Oxford.

Jansen Maarten E. R. G. N.
2004  “La dinastía de Ndisi Nuu (Tlaxiaco): el Códice Bodley reverso,” Latin American Indian Literatures Journal, 20 (2), p. 146-188.

Jansen Maarten E. R. G. N. and Gabina Aurora Pérez Jiménez
2005  Codex Bodley. A Painted Chronicle from the Mixtec Highlands, Mexico, Bodleian Library, Oxford.

Joyce Arthur A.
2010  Mixtecs, Zapotecs, and Chatinos. Ancient Peoples of Southern Mexico, Wiley-Blackwell, London.

Joyce Arthur A. and Marc Levine
2008  “Tututepec (Yucu Dzaa). Un imperio del Posclasico en la Mixteca de la Costa,” Arqueologia Mexicana, 90, p. 44-47.

Joyce Arthur A., Andrew Workinger, and Byron Hamann
2004  “Tututepec, un centro imperial del Posclasico en la Costa de Oaxaca,” in Nelly Robles Garcia (ed.), Estructuras Politicas en el Oaxaca Antiguo. Memoria de la Tercera Mesa Redonda de Monte Alban, INAH, México, p. 205-230.

Joyce Arthur A., Andrew Workinger, Byron Hamann, and Marc N. Levine
2008  “The archaeology and codical history of Tututepec,” in Maarten E. R. G. N. Jansen and Laura N. K. van Broekhoven (eds.), Mixtec Writing and Society, Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences, Amsterdam, p. 233-251.

Keating Jessica and Lia Markey
2011  “’Indian’ objects in Medici and Austrian-Habsburg inventories: a case-study of the sixteenth-century term,” Journal of the History of Collections, 23 (2), p. 283-300.

Laurencich Minelli Laura
1984  “L’indice del museo di Antonio Giganti: interessi etnografici e ordinamento di un museo cinquecentesco,” Museologia Scientifica, 1 (3-4), p. 191-242.

Laurencich Minelli Laura
1985  “Museography and ethnographical collections in Bologna during the sixteenth and seventeenth centuries,” in Oliver Impey and Arthut MacGregor (eds.), The Origin of Museums. The Cabinet of Curiosity in Sixteenth and Seventeenth Century Europe, Clarendon Press, Oxford, p. 17-23.

Laurencich Minelli Laura
1992  Bologna e il Mondo Nuovo, Grafis, Bologna.

Laurencich Minelli Laura and Maurizio Serra
1987  “Tra museo e biblioteca. Un esempio del metodo di lavoro di U. Aldrovandi ’americanista’,” Museologia scientifica, IV (3-4), p. 101-110.

Lind Michael D.
1994  “Cholula and Mixteca polychromes: two Mixteca-puebla regional substyles,” in Henry Nicholson and Eloise Quiñones Keber (eds.), Mixteca-Puebla. Discoveries and Research in Mesoamerican Art and Archaeology, Labyrinthos, Culver City, p. 79-99.

López de Gómara Francisco
1988  Historia de la conquista de México, Porrúa, México.

Markey Lia
2016  Imagining the Americas in Medici Florence, Penn State University Press, University Park.

Markey Lia
2017  “Aldrovandi’s New World natives in Bologna (or how to draw the unseen al vivo),” in Elizabeth Horodowich and Lia Markey (eds.), The New World in Early Modern Italy, 1492-1750, Cambridge University Press, Cambridge, p. 225-247.

Martín Gabaldón Marta
2021  “La identidad multiétnica de Tlaxiaco (Mixteca Alta, Oaxaca) en época colonial. Retos de investigación,” in Tatiana Pérez and Maira Córdova (eds.), Oaxaca. Espacios, sociedad y arte en transformación, siglos xvi al xx, Universidad Autónoma “Benito Juárez” de Oaxaca/Archivo General del Estado de Oaxaca, Oaxaca de Juárez, p. 21-53.

Martínez José Luis (ed.)
1990  Documentos Cortesianos I. 1518-1528 secciones I a III, Universidad Nacional Autónoma de México/Fondo de Cultura Económica, México.

Marongiu Marcella
2013  “Tommaso de’ Cavalieri nella Roma di Clemente VII e Paolo III,” Horti Hesperidum, III (1, special issue “Materiali per la storia della cultura artistica antica e moderna”, Francesco Grisolia [ed.]), p. 257-319.

Marongiu Marcella
2017  “Tommaso de’ Cavalieri,” in Carmen C. Bambach (eds.), Michelangelo. Divine Draftsman and Designer, Metropolitan Museum of Art, New York, p. 287-289, 354-355.

Marongiu Marcella
2020a  “Nuova luce su Michelangelo: oblio e riscoperta di Tommaso de’ Cavalieri,” Horti Hesperidum, X (1, special issue “Tommaso de’ Cavalieri. Arbitro del gusto nella Roma della seconda metà del Cinquecento”, Barbara Agosti and Marcella Marongiu [eds.]), p. 15-54.

Marongiu Marcella
2020b  “Tommaso de’ Cavalieri e l’eredità di Daniele da Volterra: Michele Alberti e Jacopo Rocchetti nel Palazzo dei Conservatori,” Horti Hesperidum, X (1, special issue “Tommaso de’ Cavalieri. Arbitro del gusto nella Roma della seconda metà del Cinquecento”, Barbara Agosti and Marcella Marongiu [eds.]), p. 131-182.

Mason Peter
2023  Ulisse Aldrovandi. Naturalist and Collector, University of Chicago Press, Chicago.

Mason Peter and Gabriella Odone
In preparation  “Historia de dos calaveras. Una descodificación de una práctica medicinal y un ritual indígena y sus (mal)interpretaciones,” draft manuscript in possession of the author.

McCafferty Sharisse D. and Geoffrey G. McCafferty
1994  “Engendering Tomb 7 at Monte Albán. Respinning an Old Yarn,” Current Anthropology, 35 (2), p. 143-166.

McEwan Colin, Andrew Middleton, Caroline R. Cartwright, and Rebecca J. Stacey
2006  Turquoise Mosaics from Mexico, British Museum Press, London.

Moholy-Nagy Hattula and John M. Ladd
1992  “Objects of stone, shell, and bone,” in Clemency Coggins, Artifacts from the Cenote of Sacrifice. Chichen Itza, Yucatan, Harvard University Press, Cambridge, p. 359-368.

Monardes Nicolás
1565  Dos libros, el uno trata de todas las cosas que traen de nuestras Indias occidentales que sirven al uso de medicina…, Sebastián Trujillo, Seville.

Olmi Giuseppe
1976  Ulisse Aldrovandi. Scienza e natura nel secondo cinquecento, Università di Trento, Trento.

Olmi Giuseppe
1992  L’inventario del mondo. Catalogazione della natura e luoghi del sapere nella prima età moderna, Il Mulino, Bologna.

Olmi Giuseppe
2015  “ ‘Things of nature’ from the New World in Early Modern Bologna,” in Alessandra Russo, Gerhard Wolf, and Diana Fane (eds.), Images Take Flight. Feather Art in Mexico and Europe, 1400-1700, Hirmer Verlag, Munich, p. 229-240.

Panofsky-Soergel Gerda
1984  “Postscriptum to Tommaso Cavalieri,” in Roberto Salvini, Scritti di Storia dell’Arte in onore di Roberto Salvini, Sansoni, Firenze, p. 399-405.

Pasztory Esther
1983  Aztec art, H. N. Abrams, New York.

Perrig Alexander
1979  “Cavalieri, Tommaso de’,” in Dizionario Biografico degli Italiani, Istituto della Enciclopedia Italiana, Roma, vol. XXII, p. 678-680.

Pohl John M. D.
2003a  “Royal marriage and confederacy building among the Eastern Nahuas, Mixtecs, and Zapotecs,” in Michael Smith and Frances Berdan (eds.), The Postclassic Mesoamerican World, University of Utah Press, Salt Lake City, p. 243-248.

Pohl John M. D.
2003b  “Ancient books: Mixtec group codices. Codex Bodley,” in John Pohl’s Mesoamerica. http://www.famsi.org/research/pohl/jpcodices/bodley/index.html, accessed on 30/12/2024.

Pohl John M. D. and Jeremy D. Coltman
2020  “Sorcery and witchcraft in the Mesoamerican world: an introduction,” in Jeremy D. Coltman and John M. D. Pohl (eds.), Sorcery in Mesoamerica, University Press of Colorado, Louisville, p. 3-54.

Ramusio Giovanni Battista
1565  Terzo Volume delle Navigationi et Viaggi, Giunti, Venice.

Rivera Acosta Gabriela
2022  “De cabezas, cráneos y otros trofeos humanos en el Clásico maya,” Indiana, 39 (1), p. 89-111.

Roulet Eric
2008  “Los caciques de Coatlan frente al cristianismo (Nueva España 1544-1547),” Asian Journal of Latin American Studies, 21, p. 97-130.

Saville Marshall H.
1922  Turquoise Mosaic Art in Ancient Mexico, Museum of the American Indian Heye Foundation, New York.

Scappini Cristiana and Maria Pia Torricelli
1993  Lo Studio Aldrovandi in Palazzo Pubblico (1617-1742), CLUEB, Bologna.

Sickel Lothar
2006  “Die Sammlung des Tommaso de’ Cavalieri und die Provenienz der Zeichnungen Michelangelo. Mit einem Exkursus über Filippo Cicciaporci,” Römisches Jahrbuch der Bibliotheca Hertziana, 37, p. 163-221.

Spores Ronald
1993  “Tututepec: A Postclassic-Period Mixtec conquest state,” Ancient Mesoamerica, 4, p. 167-174.

Stasi Raffaella
1997-1998  L’interesse di Ulisse Aldrovandi verso la Mesoamerica: collezioni e fonti, unpublished MA thesis, Facoltà di Lettere e Filosofia, Università degli Studi di Bologna, Bologna.

Tedlock Dennis
2003  Rabinal Achi. A Mayan Drama of War and Sacrifice, Cambridge University Press, Cambridge.

Terraciano Kevin
2001  The Mixtecs of Colonial Oaxaca. Ñudzahui History, Sixteenth through Eighteenth Centuries, Stanford University Press, Stanford.

Thevet André
1905  “Histoyre du Mechique, manuscrit français inédit du xvie siècle,” Journal de la Société des américanistes, 2, p. 1-41.

Tosi Alessandro (ed.)
1989  Ulisse Aldrovandi e la Toscana. Carteggio e testimonianze documentarie, Leo S. Olschki, Firenze.

Tugnoli Pattaro Sandra
1981  Metodo e sistema delle scienze nel pensiero di Ulisse Aldrovandi, CLUEB, Bologna.

Urcid Javier
2010a  “El sacrificio humano en el suroeste de Mesoamérica,” in Leonardo López Luján and Guilhem Olivier (eds.), El sacrificio humano en la tradición religiosa mesoamericana, Instituto nacional de Antropología e Historia/Universidad Nacional Autónoma de México, Mexico, p. 115-168.

Urcid Javier
2010b  “Human skulls with mosaic designs,” in Susan Toby Evans (ed.), Ancient Mexican Art at Dumbarton Oaks, Dumbarton Oaks, Washington (DC), p. 185-190.

Van Doesburg Sebastián
2022  Conquista y colonización de Oaxaca. El Juicio de Residencia de Juan Peláez de Berrio (1531-1534), Universidad Nacional Autónoma de México, Mexico.

Woensdregt Rosanna
1996  San Pedro Tututepec en la época colonial temprana (Mixteca de la Costa, Oaxaca, México), unpublished MA thesis, Department of Anthropology, Leiden University.

Haut de page

Notes

1 Western organology classifies such an instrument as a rasp, that is, an indirectly struck idiophone; in my previous article (Domenici 2016) I mistakenly called it a friction idiophone. See below for further discussion on this instrument.

2 On Ulisse Aldrovandi, see Fantuzzi 1774; Findlen 1994; Olmi 1976, 1992; Mason 2023; Scappini and Torricelli 1993; Tugnoli Pattaro 1981. On Aldrovandi and the New World: Cermenati 1906; Domenici 2022a; Laurencich Minelli 1985, 1992; Laurencich Minelli and Serra 1987; Markey 2017; Olmi 2015; Stasi 1997-1998.

3 Twelve pre-Hispanic Mesoamerican items were published in Aldrovandi’s Musaeum Metallicum (1648). Recently, both Monica Azzolini and I independently recognized an additional Mesoamerican obsidian polyhedral core in an unpublished painted illustration (Biblioteca Universitaria di Bologna, Fondo Ulisse Aldrovandi, Tavole, vol. 7, fol. 43). On pre-Hispanic and colonial Mesoamerican objects in the Aldrovandi collection, see Domenici 2022a and Domenici in preparation.

4 Aldrovandi had already visited Cavalieri’s palace in 1549-1550 to study his collection of classical statues and architectural fragments (Aldrovandi 1556, p. 225-227).

5 On Tommaso de’ Cavalieri and his art collection, see, among others, Frommel 1979; Perrig 1979; Panofsky-Soergel 1984; Sickel 2006; Marongiu 2013, 2017, 2020a, 2020b; Bedon 2019; Agosti and Marongiu [eds.] 2020.

6 Tommaso de’ Cavalieri’s collection of exotica, as recorded in Ms. Aldr. 143/3, has been previously commented on by Giuseppe Olmi in an important study (1992, p. 239, n. 64) and, more briefly, by Raffaella Stasi (1997-1998, p. 237-238, Appendix, p. x), Lia Markey (2016, p. 82, n. 20), and Anna Bedon, who erroneously dated Ms. Aldr. 143/3 to 1549 (Bedon 2019). Aldrovandi’s mention of the Aztec feathered shields from the collection of Tommaso de’ Cavalieri, published in the Ornithologiae (Aldrovandi 1599), was first noticed by Detlef Heikamp (1976, p. 461-462, n. 19).

7 A complete transcription of Aldrovandi’s lists of Tommaso de Cavalieri’s collection in BUB Ms. Aldr. 136, with a brief introductory commentary, can be found in Domenici 2023.

8 This is a specimen of the Reversus piscis aculeatus depicted in a watercolor in Aldrovandi’s collections which the Bolognese polymath received, probably together with the one depicting the Reversus Indicus aliis anguilli formis, precisely from Tommaso de Cavalieri. On these watercolors and their various copies, see Laurencich Minelli 1984, p. 240; Tosi [ed.] 1989, p. 224; Olmi 1992, p. 238-239; Mason 2023, p. 110-115; Domenici 2023, p. 7; Azzolini 2024.

9 Lapis ad dolorem iliacum colore subviridi, qui Indis Cralhuil .i. pietra di Dio (BUB, Ms. Aldr. 136/6, fol. 99r); Lapis ad dolorem iliacum colore subviridi quam lingua indica Cialzuil .i. pietra di Dio appellant (BUB, Ms. Aldr. 136/6, fol. 123r); Lapis ad dolorem iliacum colore subviridi; quam lingua indica Cialzuil .i. pietra di Dio appellant. Roma apud Thomam de Cavalleris (BUB, Ms. Aldr. 105, LA-LECT, fol. 353).

10 A similar copying error seems to have occurred in the entries about the Uromastyx, which is said to be called Ignanum or Ignarium, arguably erroneous copies of an original Iguanum, i.e., “iguana.” Such errors plaguing the transcription of indigenous terms are clearly due to the difficulties faced by the scribes in copying Aldrovandi’s own notes, whose obscure handwriting is notorious to anyone who has worked on his manuscripts.

11 Idola indica ex lapide pretioso ad renalem dolorem utilissimo (fol. 98v). When not explicitly stated otherwise, all the folio numbers in the following footnotes refer to Ms. Aldr. 136/6.

12 Paropsis ex cucurbita indica (fol. 98v); Paropsis ex cucurbita Indica in qua conspiciuntur variae figurae diversis coloribus depictae (fol. 122r).

13 Clypei contexti ex varijs avium plumis indicis confecti, intus vineis obiuncti (fol. 98v); Clypei contexti ex plumis variarum avicularum indicarum intus autem iunci obiuncti (fol. 122r).

14 Memini me, cum Romae essem, in musaeo percelebri illustris ac patritii ordinis viri D. Thomae Cavallerii, cuius postmodum neptim magnificus D. Iulianus Griffonius Sororis meae filius in uxorem duxit, clypeos vidisse elegantissime eiusscemodi plumario opere elaboratos, condecoratosque, qualibus nempe Principes Indorum ad bellum euntes uti diximus (Aldrovandi 1599, book 11, p. 656).

15 Ensis indica ex lignea quadam materia (fol. 98v).

16 Speculum naturale ex lapide Pyritide, quod veri hominis effigiem representat (fol. 99r); Speculum naturale ex lapide pyritide, quod veri hominis effigiem exprimit (fol. 123r).

17 Novacula lapidea ad sacrificandum cadavera idolis (fol. 98r); Novacula lapidea quam ministri templorum olim idolis sacrificabant (fol. 120v).

18 Lapis ex qua novacula. Rasoi di pietra per cavare il cuore del petto a’ quelli che sacrificano gli indiani della nuova Spagna. Tom. 3° Navig. 188 (Ms. Aldr. 105, LA-LACT, fol. 379). The Latin phrase at the beginning of the entry was penned by Aldrovandi himself.

19 Persona antiqua ex varijs lapillis contexta (fol. 98v).

20 Tympanum Indicum ex ligno castanei coloris (fol. 98r); Tympanum Indicum ex ligno castanei coloris, quod videtur referre lignum virgineum referre, sed longe obscurius (fol. 120v).

21 Instrumenta aenea apud indos ad agricoltura apta (fol. 98v).

22 Figurae indicae variorium Sanctorum nempe Christi, eius matris, et Sanctorum Apostolorum Petri et Pauli ex aviculas plumis confectae (fol. 98r). Peter Mason (personal communication, 2023) observed that Peter and Paul are the patron saints of Rome. This could suggest that the feather mosaic had been purposely produced to be sent to Rome.

23 Panis ex Iuca Indorum qui in multos conservatur annos instar biscotti (fol. 99v). In Ms. 34/2, the “bisquits” are further specified as panis nautici, “ship bread” (Ms. 34/2, fol. 407r).

24 Cranei Indiani regis descriptio (fol. 120v).

25 Cranei Indiani regis descriptio vide suo loco alphabetico (fol. 98r). Almost identical entries are found in Ms. Aldr. 143/3, fol. 144r and Ms. Aldr. 34/2, fol. 406r. The last part of the entries, remitting to an “alphabetical place,” are references to Ms. 145/1, where the skull is mentioned twice, associated with folio numbers of Ms. Aldr. 136/6: Craneis indici regis descriptio tom. 6 f 120 and Craneis indici regis descriptio tom. 6 f 98 (Ms. Aldr. 145/1, unnumbered folios with entries in alphabetical order).

26 Cranei indiani regis descriptio. Ut pateat crudelitas, qua Indiani Indiarum mundi novi utebantur sicut historiarum scriptores testantur, quod humana carnem Indi manducare solebant quod verissime est, ut presens spectaculum demonstrat. Quoniam antiqua consuetudo apud Indos erat et usque In hodiernum diem servatur in partibus illis, ubi nondum verbum Dei seminatu est quod si Rex vel Dux aut miles victus in prelio et captus vivus fuisset, in carcere servaretur dato sibi victus opulentissimo, ut appropinquante die festo solemnissimo vivus sacrificaretur, et eius caput scinderetur, ut vas de illo facto singulis annis Indiarum victoria habita Rex victor triumpharet, et biberet cum illo. Et sic evenit in temporibus illis Anno Dni 1350 ut picturae Indorum testantur, quod Rex TAXIACO egit bellum contra regem potentissimum Uucu Zzaa, Regem Mistecorum et Rex taxiacus superatus ab illo et captus vivus fuit sacrificatus ut supra; et caput eius hoc est et est lapillis viridibus rubris et flavis tanquam lithostraton exornatum; et est concavus nam eo utuntur ad potandum (Ms. Aldr. 136/6, fols. 121r-121v). Almost identical is the version found at Ms. 143/3, fols. 157v-158r, while minor phrasing differences are found in the version at Ms. 34/2, fol. 414v-415r. The text found in Ms. Aldr. 143/3 has been previously noticed by R. Stasi in an unpublished MA thesis (1997-1998, p. 237-238, Appendix, p. x). Being unaware of the Descrittione dell’India occidentale, Stasi was unable to fully grasp the relevance of the passage, which she commented on as an example of Mesoamerican martial habits.

27 A few examples of most relevant similarities between the Italian text of the Descrittione and the Latin text of Ms. Aldr. 136/6: “quando alcun Re o gran Signor era fatto prigione da un altro in guerra, lo sacrificavano in una festa solenne così vivo nel tempio, & tagliandoli la testa facevano di quella una tazza, lavorata di mosaico di fuori, et ogni anno in quello istesso giorno che si hebbe la vittoria, essi celebravano il triompho, & il Re vincitore in quella festa beveva nella tazza della testa del detto Re”/in carcere servaretur dato sibi victus opulentissimo, ut appropinquante die festo solemnissimo vivus sacrificaretur, et eius caput scinderetur, ut vas de illo facto singulis annis Indiarum victoria habita Rex victor triumpharet, et biberet cum illo; “nella qual cosa si vede quanto fossero vendicativi,” ut pateat crudelitas; “magnavano la carne”/humana carnem Indi manducare solebant.

28 […] quod manibus meis contrectavi (Ms. Aldr. 34/2, fol. 415r).

29 On postclassic Mesoamerican mosaics, see, among others, Saville 1992; McEwan et. al. 2006; Izeki 2008; Domenici 2020, and references therein.

30 The Monte Albán skull was first interpreted as a resonator by Javier Urcid (2010a, p. 140, fig. 14). Sharisse and Geoffrey McCafferty (1994) had previously interpreted it as an incense burner. Diego de Landa recorded the use of skulls with cut cranial vaults (and resin additions) as ancestral “idols” among the Cocom Maya (cit. in Urcid 2010b, p. 190). On mosaic-covered skulls in museum collections, see Urcid 2010b and Berger 2013. On New World rasps and their resonators, see Driver 1953. On Maya trophy skulls, see Rivera Acosta 2022. There are several mentions of mosaic-encrusted skulls or head-trophies in early colonial documents related with Oaxaca (Roulet 2008, p. 121; Hamann 2019, p. 32; 2020, p. 262).

31 After reading my 2016 article, Peter Mason observed that the interpretation of the skull as a cup, if a misunderstanding, could have been induced by Scythian customs described by Herodotus (Mason and Odone in preparation).

32 intus cranei est quod crateris loco utantur (Ms. Aldr. 34/2, fol. 415r).

33 André Thevet wrote about the creation of skull-cups as part of the Quetzalcoatl saga (Thevet 1905, p. 35). In both the Popol Vuj and the Rabinal Achí, gourds and skulls are somehow paired, and in the latter Cawek holds a gourd while asking “Could this be the skull of my grandfather? Could this be the skull of my father?” (Tedlock 2003, p. 104, 105). I thank Guilhem Olivier for calling my attention on these important references about skull-cups. On the usage of skulls as powerful “witchcraft” tools in colonial and contemporary Mixtec communities, see Pohl and Coltman 2020; González Chévez 2020.

34 I thank Maarten E. R. G. N. Jansen for pointing out to me the relevant passage in Burgoa’s work.

35 The royal dynasties of Tlaxiaco and Achiutla, which traced their origins to a same lord named 4 Wind ’Fire Serpent’, often intermarried both in pre-Hispanic (see below for an example) and colonial times (Pohl 2003a, p. 244). After the conquest of the region by the Aztec empire, Tlaxiaco, Achiutla and Tzapotlan were part of a same tributary province, as attested by Codex Mendoza fol. 45. In 1573 doña María of Achiutla married Don Felipe de Saavedra of Tlaxiaco, so that the joint polities of Achiutla and Tlaxiaco formed a yuhuitayu, i.e., a double polity formed by two still autonomous entities (Terraciano 2001, p. 103-104).

36 On Achiutla in pre-Hispanic and early colonial times, see Forde 2015.

37 AGI-J 107, N/2, R/4, fol. 7. I am most grateful to Bas van Doesburg for drawing my attention to this document and for providing me with a transcription of the relevant passage. The same event is briefly alluded to in a letter that Hernán Cortés wrote to Martín Vázquez (AGI-J 107, N/2, R/4, fol. 10, cited in Van Doesburg 2022, p. 39).

38 On the early colonial history of Tututepec, see Woensdregt 1996; Van Doesburg 2022.

39 It is worth remembering here that Michelangelo died in February 1564, so that is unlikely that he had the opportunity to see the Mesoamerican artifacts, at least those whose arrival was recorded in the Descrittione and tentatively dated to the very same year (Domenici 2017).

Haut de page

Table des illustrations

Titre Fig. 1 – Black chalk portrait conjectured to be either of Andrea Quaratesi by Daniele da Volterra or of Tommaso de’ Cavalieri by Michelangelo
Crédits (drawing musée Bonnat-Helleu, Bayonne)
URL http://journals.openedition.org/jsa/docannexe/image/23733/img-1.jpg
Fichier image/jpeg, 218k
Haut de page

Pour citer cet article

Référence papier

Davide Domenici, « Mixtec social memory in Late Renaissance Rome: Ulisse Aldrovandi, Tommaso de’ Cavalieri, and “the skull of an Indian king” »Journal de la Société des américanistes, 110-2 | -1, 51-76.

Référence électronique

Davide Domenici, « Mixtec social memory in Late Renaissance Rome: Ulisse Aldrovandi, Tommaso de’ Cavalieri, and “the skull of an Indian king” »Journal de la Société des américanistes [En ligne], 110-2 | 2024, mis en ligne le 31 décembre 2024, consulté le 18 mars 2025. URL : http://journals.openedition.org/jsa/23733 ; DOI : https://doi.org/10.4000/13hkr

Haut de page

Auteur

Davide Domenici

Department of History and Cultures, University of Bologna (Italy)

Articles du même auteur

Haut de page

Droits d’auteur

CC-BY-SA-4.0

Le texte seul est utilisable sous licence CC BY-SA 4.0. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.

Haut de page
Search OpenEdition Search

You will be redirected to OpenEdition Search