kĩongo
表示
キクユ語
[編集]- IPA: /keɔ̀ᵑɡɔ̌/
- 〔キアンブ方言〕
- 〔リムル方言〕湯川 (1981:96) によると孤立形は [kèɔ̀ŋ̀ɡɔ̀] で、後ろに gĩĩkĩ〈この〉が続く場合も [kèɔ̀ŋ̀ɡɔ̀ ɣééké]、gĩakwa〈私の〉が続く場合も [kèɔ̀ŋ̀ɡɔ̀ ɣéákóá]、後ろに nĩ がある場合も [kèɔ̀ŋ̀ɡɔ̀ né] であるが、前に nĩ がある場合は [né kéɔ́ŋ́ɡɔ̀]、前に ti がある場合も [tì kéɔ́ŋ́ɡɔ̀] となるなど、前後に他の語が存在するか、存在する場合はどのような種類の語であるかによってアクセントの変動が見られる[1]。なお、ti の高さについてはリムル方言と同じくキアンブ方言に属するナイロビ方言を調査した湯川 (1985:199) で高いと訂正されている[2]。湯川 (1981) では kĩnya、thĩ、mũka、mai、ngitĩ、mbogo、mũhĩa、gĩkwa(複数: ikwa)、mwĩrĩ、mũiru(複数: airu)、ndirica、kĩroboto、irurumĩ(複数: marurumĩ)、mũhikio、njohi、nyũmba、gĩtanda、mũriyũ、rũbũa(複数: mbũa)、kĩongo、mwendwa、gĩcũnũnũ、thwariga などは同じアクセントの型に分類されている[1]。
名詞
[編集]ことわざ
[編集]参照
[編集]脚注
[編集]- ↑ 1.0 1.1 湯川恭敏 (1981).「キクユ語名詞アクセント試論――リムル方言について――」 『アジア・アフリカ言語文化研究』22, 75-123. 引用エラー: 無効な
<ref>
タグ; name "yy1981"が異なる内容で複数回定義されています - ↑ 湯川恭敏 (1985).「キクユ語名詞アクセント再論」 『アジア・アフリカ言語文化研究』29, 190-231.
- ↑ 3.0 3.1 "kĩongo" in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary, p. 360. Oxford: Clarendon Press.