Noach (parashah)
Noach o Noah (ebraico: נֹחַ — ebraico del nome proprio "Noè", terza parola e incipit della relativa parashah) è la seconda porzione settimanale della Torah (parashah o anche parsha/parscià) nel ciclo annuale ebraico di letture bibliche dal Pentateuco. Rappresenta il passo 6:9-11:32[1] della Genesi. Gli ebrei lo leggono durante il secondo Shabbat dopo Simchat Torah, generalmente in ottobre o novembre.
La parashah narra le storie del Diluvio universale e dell'Arca di Noè, della successiva ubriachezza di Noè, della maledizione di Canaan e della Torre di Babele.
Letture
[modifica | modifica wikitesto]Nella lettura tradizionale della Torah durante lo Shabbat, la parashah è suddivisa in sette letture, o in ebraico עליות, aliyot. Nel testo masoretico del Tanakh (Bibbia ebraica), Parashat Noach ha sei divisioni a "porzione aperta" (ebr. פתוחה, petuchah) (circa equivalenti a paragrafi, spesso abbreviati con la lettera ebraica פ - peh, approssimativamente equivalente alla lettera italiana "P"). La Parashat Noach ha numerose altre suddivisioni, chiamate a "porzione chiusa" (ebr. סתומה, setumah) (abbreviate con la lettera ebraica ס - samekh, circa equivalente alla lettera italiana "S") nell'ambito delle divisioni a porzione aperta (פתוחה, petuchah). La prima porzione aperta (פתוחה, petuchah) divide la prima lettura (עליה, aliyah). La seconda porzione aperta (פתוחה, petuchah), ricopre la rimanenza della prima e di tutte le lettura dalla seconda alla quinta (עליות, aliyot). La terza e quarta divisione a porzione aperta (פתוחה, petuchah) suddividono la sesta lettura (עליה, aliyah); e la quinta e sesta divisione a porzione aperta (פתוחה, petuchah) suddividono divide la settima lettura (עליה, aliyah). Le divisioni a porzione chiusa (סתומה, setumah) introducono la terza e quarta lettura (עליות, aliyot) e suddividono la sesta e settima lettura (עליות, aliyot).[2]
Prima lettura
[modifica | modifica wikitesto]Nella prima lettura (עליה, aliyah), la Torah narra di Noè che "era uomo giusto e integro tra i suoi contemporanei e camminava con Dio."[3] Noè aveva tre figli: Sem, Cam, e Jafet.[4] "Dio guardò la terra ed ecco essa era corrotta, perché ogni uomo aveva pervertito la sua condotta sulla terra."[5] La prima porzione aperta (פתוחה, petuchah) finisce qui.[6]
Nella continuazione della lettura, Dio dice a Noè di aver deciso di mandare un diluvio per "distruggere sotto il cielo ogni carne, in cui è alito di vita."[7] Dio dirige Noè a costruire un'arca di legno di cipresso e di spalmarla di pece dentro e fuori.[8] L'Arca doveva essere "trecento cubiti di lunghezza, cinquanta di larghezza e trenta di altezza", e avere un'apertura per la luce vicino al tetto, da un lato la porta e tre ponti.[9] Dio poi annuncia che formerà un'alleanza con Noè, e che questi, i suoi figli, sua moglie, le mogli dei figli e due di ogni specie di animale — maschio e femmina — sopravviveranno nell'Arca.[10] Noè esegue tutto come Dio gli aveva comandato di fare.[11] La prima lettura (עליה, aliyah) termina qui con la fine del capitolo 6[12][13]
Seconda lettura
[modifica | modifica wikitesto]Nella seconda lettura (עליה, aliyah), al capitolo 7[14] sette giorni prima del Diluvio, Dio dice a No di entrare nell'Arca insieme alla famiglia, e di prendere sette paia di animali puri e di ogni uccello, e un paio di ogni altro animale, per tenere in vita le loro specie.[15] Quando Noè compì 600 anni, il Diluvio arrivò e nello stesso giorno Noè, la sua famiglia e gli animali, entrarono nell'Arca e Dio li chiuse dentro.[16] La seconda lettura (עליה, aliyah) finisce qui.[17]
Terza lettura
[modifica | modifica wikitesto]Nella terza lettura (עליה, aliyah), le piogge caddero per 40 giorni e 40 notti, le acque inondarono ovunque superando le montagne di 15 cubiti, e tutto perì, eccetto Noè e coloro che erano con lui sull'Arca: "Perì ogni essere vivente che si muove sulla terra, uccelli, bestiame e fiere e tutti gli esseri che brulicano sulla terra e tutti gli uomini... Così fu sterminato ogni essere che era sulla terra."[18] Dopo che le acque furono restate alte sopra la terra per centocinquanta giorni, Dio si ricordò di Noè e degli animali, e fece soffiare un vento che spinse via le acque dalla terra, cosicché l'Arca si posò sui monti di Ararat.[19] Alla fine dei 40 giorni, Noè aprì la finestra e mandò fuori un corvo " per vedere se le acque si fossero ritirate, ed esso uscì andando e tornando finché si prosciugarono le acque sulla terra."[20] Poi mandò fuori una colomba, per accertare se le acque si fossero ritirate dal suolo, ma la colomba, "non trovando dove posare la pianta del piede, tornò a lui nell'arca, perché c'era ancora l'acqua su tutta la terra."[21] Aspettò quindi altri sette giorni, poi di nuovo fece uscire la colomba, che "tornò a lui sul far della sera; ecco, essa aveva nel becco un ramoscello di ulivo."[22] Noè aspettò altri sette giorni e poi rimandò fuori la colomba, che non tornò più.[23] Quando tolse la copertura dell'arca, vide che la superficie del suolo era asciutta.[24] La terza lettura (עליה, aliyah) e la porzione chiusa (סתומה, setumah) finiscono qui.[25]
Quarta lettura
[modifica | modifica wikitesto]Nella quarta lettura (עליה, aliyah), Dio dice a Noè di uscire dall'Arca con la sua famiglia e di liberare gli animali.[26] Poi Noè eleva un altare a Dio e offre in sacrificio uno di ogni animale mondo e di ogni uccello mondo.[27] "Il Signore ne odorò la soave fragranza e pensò: «Non maledirò più il suolo a causa dell'uomo, perché l'istinto del cuore umano è incline al male fin dalla adolescenza; né colpirò più ogni essere vivente come ho fatto. Finché durerà la terra, seme e messe, freddo e caldo, estate e inverno, giorno e notte non cesseranno»".[28] Dio benedì Noè ed i suoi figli e disse loro: «Siate fecondi e moltiplicatevi e riempite la terra. Il timore e il terrore di voi sia in tutte le bestie selvatiche e in tutto il bestiame e in tutti gli uccelli del cielo ... Quanto si muove e ha vita vi servirà di cibo.»[29] Dio proibì la consumazione di "carne con la sua vita - cioè il suo sangue dentro"[30] – dicendo inoltre: «ne domanderò conto ad ogni essere vivente e domanderò conto della vita dell'uomo all'uomo, a ognuno di suo fratello. Chi sparge il sangue dell'uomo dall'uomo il suo sangue sarà sparso, perché ad immagine di Dio Egli ha fatto l'uomo.»[31] Dio ripete quindi che siano fecondi e prolifichino.[32] La quarta lettura (עליה, aliyah) e la porzione chiusa (סתומה, setumah) terminano qui.[33]
Quinta lettura
[modifica | modifica wikitesto]Nella quinta lettura (עליה, aliyah), Dio stabilisce un'alleanza con Noè, coi suoi figli e con ogni creatura vivente, che mai più avrebbe mandato un diluvio a distruggere la terra.[34] Dio mette l'arcobaleno tra le nuvole in cielo quale segno della Sua alleanza in terra cosicché, «quando radunerò le nubi sulla terra e apparirà l'arco sulle nubi ricorderò la mia alleanza che è tra me e voi e tra ogni essere che vive in ogni carne e noi ci saranno più le acque per il diluvio, per distruggere ogni carne.»[35] La quinta lettura (עליה, aliyah) e la seconda porzione aperta (פתוחה, petuchah) terminano qui.[36]
Sesta lettura
[modifica | modifica wikitesto]Nella sesta lettura (עליה, aliyah), Noè è il primo a piantare una vigna e si ubriaca, rimanendo scoperto nella sua tenda.[37] Cam, padre di Canaan, vede la nudità di suo padre e lo dice ai suoi fratelli.[38] Sem e Jafet pongono un panno su entrambe le loro schiene e, camminando all'indietro, coprono loro padre senza guardare la sua nudità.[39] Quando Noè si sveglia e apprende cosa Cam gli aveva fatto, maledice Canaan, il figlio di Cam, che diventi "schiavo degli schiavi" di Jafet e Sem, mentre prega Dio di arricchire Jafet e benedire Sem.[40] "L'intera vita di Noè fu di novecentocinquanta anni, poi morì."[41] La terza porzione (פתוחה, petuchah) finisce qui.[42]
La lettura continua col capitolo Genesi 10[43], che elenca i discendenti di Sem, Cam e Jafet dai quali provennero le nazioni della terra dopo il Diluvio. Tra i discendenti di Jafet ci furono le nazioni marittime.[44] Cush, figlio di Cam, ebbe un figlio di nome Nimrod, che divenne il primqui con la fine del capitolo 10 o potente della terra, grande cacciatore, re di Babilonia e del territorio di Shinar.[45] Da lì originò Asshur, che edificò Ninive.[46] Mizraim, figlio di Cam, ebbe dei figli che originarono i filistei e i caphtoriti.[47] Un porzione chiusa (סתומה, setumah) finisce qui.[48]
Proseguendo la lettura, i discendenti di Canaan — Sidone, Heth, i gebusei, gli amorrei, i girgasiti, gli hiviti, gli arkiti, i siniti, gli arvaditi, gli zemariti e gli amatiti — si sparsero da Sidone fino a Gherar, vicino Gaza, e a Sodoma e Gomorra.[49] Un'altra porzione chiusa (סתומה, setumah) termina qui.[50]
Il resto della lettura elenca i discendenti di Sem, tra cui fu Eber.[51] la sesta lettura (עליה, aliyah) e la quarta porzione aperta (פתוחה, petuchah) terminano qui con la fine del capitolo 10[52][53].
Settima lettura
[modifica | modifica wikitesto]Nella settima lettura (עליה, aliyah), al capitolo Genesi 11[54] tutti sulla terra parlavano la stessa lingua.[55] Con le migrazioni dei popoli dall'oriente, alcuni si stabilirono nella terra di Shinar (Sennaar).[56] la gente del posto iniziò a farsi dei mattoni e costruire una città dicendo: "Venite, costruiamoci una città e una torre, la cui cima tocchi il cielo e facciamoci un nome, per non disperderci su tutta la terra."[57] Il Signore scese a vedere la città e la torre che gli uomini stavano costruendo e disse: «Ecco, essi sono un solo popolo e hanno tutti una lingua sola; questo è l'inizio della loro opera e ora quanto avranno in progetto di fare non sarà loro impossibile.»[58] Dio scese e confuse la loro lingua, cosicché non comprendessero più l'uno la lingua dell'altro, e li disperse per tutta la terra ed essi cessarono di costruire la città.[59] Per questo la città si chiamò Babele, perché là il Signore confuse la lingua di tutta la terra e di là il Signore li disperse su tutta la terra.[60] La quinta porzione aperta (פתוחה, petuchah) finisce qui.[61]
Il continuo della lettura elenca i discendenti di Sem.[62] Otto divisioni di porzioni chiuse (סתומה, setumah) separano ogni generazione.[63]
La lettura prosegue con la lista di otto generazioni dopo Sem, e Terah che ebbe tre figli: Abram (che diventerà Abramo), Nacor e Aran.[64] Aran ebbe un figlio, Lot, e due figlie, Milca e Isca, e poi morì a Ur mentre il padre Terah era ancora in vita.[65]
Nella lettura del maftir (מפטיר), questa parte conclude la parshah,[66] Abram sposa Sarai e Nacor sposa la figlia di Aran, Milca.[67] Sarai era sterile.[68] Terah prende Abram, Sarai e Lot, e insieme partono da Ur verso la terra di Canaan, ma quando arrivano a Carran, ci si fermano e lì muore Terah.[69] La settima lettura (עליה, aliyah), la sesta porzione aperta (פתוחה, petuchah), capitolo 11[70] e la parshah terminano qui.[71]
Antichi paralleli
[modifica | modifica wikitesto]Genesi 6-8
[modifica | modifica wikitesto]Tavoletta 11 dell'Epopea di Gilgamesh, composta in Mesopotamia nei secoli XIV-XI prima dell'era volgare (a.e.v.), presenta una storia del Diluvio parallela a quella della Parshah Noach.[72] L'archeologo e storico Gary Rendsburg nota le seguenti similarità e differenze:[73]
Ordine | Elementi della storia | In Gilgamesh? | Versetti |
---|---|---|---|
1 | Fattore morale | No | Genesi 6:5-13[74] |
2 | Legno, pece, canne | Sì | Genesi 6:14[75] |
3 | Dimensioni | Sì | Genesi 6:15[76] |
4 | ponti | Sì | Genesi 6:16[77] |
5 | Alleanza | No | Genesi 6:17-22[78] |
6 | Popolazione | Sì | Genesi 7:1-5[79] |
7 | Diluvio | Sì | Genesi 7:6–23[80] |
8 | Sbarco sulla montagna | Sì | Genesi 7:24-8:5[81] |
9 | Inviati uccelli | Sì | Genesi 8:6-12[82] |
10 | Terra ferma | Sì, ma di meno | Genesi 8:13-14[83] |
11 | Liberati tutti | Sì | Genesi 8:15-19[84] |
12 | Sacrifici | Sì | Genesi 8:20-22[85] |
Interpretazione intrabiblica
[modifica | modifica wikitesto]Genesi 11
[modifica | modifica wikitesto]Giosuè 24:2[86] narra che Terah, padre di Abramo, viveva oltre il fiume Eufrate e serviva altri dèi.
Mentre Genesi 11:31[87] riferisce che Terah prese Abram, Lot e Sarai e uscì da Ur dei Caldei giungendo a Carran, e Genesi 12:1[88] successivamente narra l'intimazione di Dio ad Abram di lasciare il suo paese e la casa di suo padre, Neemia 9:7[89] riferisce che Dio scelse Abram e lo portò fuori da Ur dei Caldei.
Interpretazione rabbinica classica
[modifica | modifica wikitesto]La parashah viene discussa in queste fonti rabbiniche dell'era della Mishnah e del Talmud.
Genesi 6
[modifica | modifica wikitesto]Interpretando le parole "Noè era uomo giusto e integro tra i suoi contemporanei" in Genesi 6:9[90] Rabbi Yochanan bar Nafcha insegna che Noè era considerato giusto tra i suoi contemporanei, ma non sarebbe stato considerato giusto in altre generazioni. Shimon ben Lakish tuttavia asserisce che se Noè era considerato giusto durante la sua generazione, allora sicuramente sarebbe stato un giusto anche in altre generazioni. Rabbi Haninah paragona l'opinione su Noè di Rabbi Yochanan a una botte di vino che giace in una volta di acido: dove si trova, il suo aroma è fragrante (rispetto all'acido), altrove però non verrebbe considerato fragrante. Rabbi Oshaia paragona l'opinione di Lakish ad una fiala di olio di nardo che giace tra i rifiuti. Se è fragrante dove si trova, quanto più lo sarebbe tra le spezie![91]
Similmente, Rabbi Judah e Rabbi Nehemiah differivano nell'interpretare le parole "Noè era uomo giusto e integro tra i suoi contemporanei" in Genesi 6:9[92]. Rabbi Judah insegnava che solo "tra i suoi contemporanei" egli era un uomo giusto (in paragone). Se fosse vissuto nella generazione di Mosè o Samuele, Noè non sarebbe stato chiamato giusto. Rabbi Judah diceva che sulla strada dei ciechi, colui che ha un solo occhio è chiamato lungimirante, e l'infante è chiamato dotto. Rabbi Judah lo paragonava all'uomo con una cantina che apre un barile e lo trova di aceto, ne apre un altro e trova ancora aceto, ne apre un terzo e trova che si sta inacidendo. Quando la gente gli dice che si stava inacidendo, allora chiede se la cantina contenesse qualcosa di meglio. Allo stesso modo, "tra i suoi contemporanei" Noè era un uomo giusto. Tuttavia Rabbi Nehemiah insegnava che se Noè era un uomo giusto persino tra i suoi contemporanei (nonostante l'ambiente corrotto), quanto più lo sarebbe stato se fosse vissuto ai tempi di Mosè. Rabbi Nehemiah paragonava Noè ad una fiala di profumo chiusa ermeticamente in un cimitero, che nonostante ciò emanava un aroma fragrante. Quanto più fragrante sarebbe stata la fiala se si fosse trovata fuori dal cimitero.[93]
Interpretazione rabbinica medievale
[modifica | modifica wikitesto]Genesi 8
[modifica | modifica wikitesto]Maimonide afferma che Genesi 8:21[94] si riferisce all'"inclinazione a fare il male" (yetzer hara). Maimonide insegna che i tre termini — l'avversario (הַשָּׂטָן, ha-satan), l'inclinazione al male (yetzer hara), e l'angelo della morte — designano tutti la stessa cosa: le azioni attribuite a questi tre sono in realtà le azioni dello stesso identico agente. Maimonide asserisce che il termine ebraico שָּׂטָן, satana, deriva dalla stessa radice di שְׂטֵה, seteh - "allontanarsi", coma da Proverbi 4:15[95] e quindi implica la nozione di allontanarsi e passare oltre da qualcosa/qualcuno. L'avversario quindi fa allontanare le persone dalla verità e conduce sulla via dell'errore. Maimonide insegna che la stessa idea è contenuta in Genesi 8:21[96] «l'istinto del cuore umano è incline al male fin dalla adolescenza.» Maimonide riferisce che i Saggi hanno detto anche che le persone ricevono l'inclinazione al male sin dalla nascita, dato che Genesi 4:7[97] afferma "il peccato è accovacciato alla tua porta" e Genesi 8:21[98] dice “e l'istinto del cuore umano è incline al male fin dalla adolescenza." Però anche l'inclinazione al bene viene sviluppata. Maimonide insegna che i Saggi si riferiscono all'inclinazione al male e al bene quando asseriscono[99] che ogni persona è accompagnata da due angeli, uno alla destra e uno alla sinistra, della misericordia e della giustizia o rigore, anche severo, quasi intesi come uno buono e uno cattivo.[100]
Nell'analisi critica
[modifica | modifica wikitesto]Alcuni studiosi secolari che seguono l'Ipotesi Documentale trovano evidenza nella parashah di quattro fonti separate, e quindi reputano che la parashah intrecci insieme due resoconti della storia del Diluvio composti dai Jahvisti (a volte abbreviati con J) che scrissero probabilmente verso il X secolo a.e.v. e dal Codice Sacerdotale prodotto nel VI e V secolo a.e.v.[101] Uno di tali studiosi, Richard Elliott Friedman, attribuisce alla tradizione Jahvista i passi Genesi 7:1-5[102] 7, 16b–20, 22–23; 8:2b-3a[103] 6, 8–12, 13b, e 20–22.[104] Attribuisce inoltre al tradizione Codice Sacerdotale i passi Genesi 6:9b-22[105] 7:8-16[106] 21, 20; 8:1-2a[107] 3b-5, 7, 13a, e 14–19.[108] Per una distribuzione simile, si veda "l'esposizione di Genesi secondo l'Ipotesi Documentale" a Wikiversità (EN) . Friedman inoltre attribuisce ad un Redattore successivo (a volte abbreviato con R) la clausola introduttiva in Genesi 6:9a[109] e ad un'altra fonte il resoconto dell'età di Noè durante il Diluvio in Genesi 7:6[110][111]
Friedman attribuisce alla tradizione Jahvista anche la narrazione dell'ubriachezza di Noè e la maledizione di Canaan in Genesi 9:18-27[112], le genealogie in 10:8-19[113] 21, 24–30; e la storia della Torre di Babele in 11:1-9[114][115] Assegna al Codice Sacerdotale la narrazione dell'Alleanza dell'arcobaleno in Genesi 9:1-17[116] e le genealogie in 10:1b-7[117] 20, Archiviato il 24 aprile 2016 in Internet Archive. 22–23, Archiviato il 24 aprile 2016 in Internet Archive. 31–32; Archiviato il 24 aprile 2016 in Internet Archive. e 11:27b-31[118][119] Assegna al Redattore le clausole introduttive in Genesi 10:1a[120] 11:10a[121] e 27a Archiviato l'8 marzo 2021 in Internet Archive. e il resoconto di Terah in Genesi 11:31b[122] e 32b. Archiviato l'8 marzo 2021 in Internet Archive.[123] Attribuisce inoltre ad un'altra fonte la genealogia di Sem in Genesi 11:11b-26[124] e 32a. Archiviato l'8 marzo 2021 in Internet Archive.[125]
Gary Rendsburg rileva tuttavia che la storia del Diluvio ha molte analogie con l'Epopea di Gilgamesh. Egli sostiene che la maggioranza delle fonti non avrebbero rintracciato questi elementi dalla trama della Epopea di Gilgamesh in modo indipendente. Quindi Rendsburg sostiene che la storia del Diluvio fu composta come un tutto unificato.[126]
Comandamenti
[modifica | modifica wikitesto]Maimonide cita la parshah per un comandamento positivo:[127]
- «Siate fecondi e moltiplicatevi»[32]
Tuttavia, il Sefer haChinukh, attribuisce il comandamento a Genesi 1:28[128]: «Siate fecondi e moltiplicatevi, riempite la terra.»[129]
Nella liturgia
[modifica | modifica wikitesto]Il dominio di Dio sul Diluvio in Genesi 7:6-8:14[130] è riflesso da Salmi 29:10[131] che a sua volta è uno dei sei Salmi che vengono recitati all'inizio del servizio di preghiera Kabbalat Shabbat e nuovamente quando la Torah viene riposta nella sua Arca (Aron haQodesh) alla fine della funzione mattutina dello Shabbat.[132]
Alcune comunità ebraiche leggono le parole "perché ad immagine di Dio Egli ha fatto l'uomo" da Genesi 9:6[133] mentre studiano il Capitolo 3[134] del Pirkei Avot durante lo Shabbat tra Pesach e Rosh Hashanah.[135] e quindi si intrattengono sulla discussione delle dieci generazioni da Adamo fino al Diluvio e altre dieci generazioni da Noè ad Abramo (elencate in Genesi 11:10-26[136]) mentre successivamente studiano il Capitolo 5[137] del Pirkei Avot.[138]
Haftarah
[modifica | modifica wikitesto]- per gli aschenaziti, yemeniti e mizrahì: Isaia 54:1-55:5[139]
- per gli sefarditi: Isaia 55:1-10[140]
- per alcune comunità yemenite: Isaia 54:1-55:3[141]
- per gli ebrei italiani: Isaia 54:1-55:5[142]
- per i caraiti: Isaia 54:9-55:12[143]
- per Frankfurt am Main e Chabad Lubavitch: Isaia2 54:1-10[144]
Collegamenti alla Parashah
[modifica | modifica wikitesto]Sia la parshah che la haftarah narrano la potenza dell'alleanza di Dio. Sia la parshah[145] che la haftarah[146] riportano il patto di Dio con Noè di non distruggere mai più la terra con un diluvio. Nella parshah[147] e nella haftarah,[148] Dio rivela la sua ira per le trasgressioni umane. Nel corso della punizione divina, 9:11,15 [149] e 54:10 [150] e Isaia 55:3[151] tutte usano le parole "mai . . . più" (lo' ‘od). La "rettitudine" dei Figli di Israele in Isaia 54:14[152] riecheggia la "rettitudine" di Noè nel suo tempo in Genesi 6:9[153].
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^ Genesi 6:9-11:32, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Cfr. per es. The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis/Genesis, curato da Menachem Davis, 32–59. Brooklyn: Mesorah Publications, 2006. ISBN 1-4226-0202-8.
- ^ Genesi 6:9, su laparola.net.
- ^ Genesi 6:10, su laparola.net.
- ^ Genesi 6:11–12, su laparola.net.
- ^ int. al. The Schottenstein Edition Interlinear Chumash, a p. 33.
- ^ Genesi 6:13-17, su laparola.net.
- ^ Genesi 6:14, su laparola.net.
- ^ Genesi 6:15-16, su laparola.net.
- ^ Genesi 6:18-20, su laparola.net.
- ^ Genesi 6:22, su laparola.net.
- ^ Genesi 6, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ int. al. The Schottenstein Edition Interlinear Chumash, a p. 35.
- ^ Genesi 7, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 7:1-4, su laparola.net.
- ^ Genesi 7:6-16, su laparola.net.
- ^ int. al. The Schottenstein Edition Interlinear Chumash, a p. 38.
- ^ Genesi 7.12-23, su laparola.net.
- ^ Genesi 7:24-8:4, su laparola.net.
- ^ Genesi 8:6-7, su laparola.net.
- ^ Genesi 8:8-9, su laparola.net.
- ^ Genesis 8:10-11, su laparola.net.
- ^ Genesi 8:12, su laparola.net.
- ^ Genesi 8:13-14, su laparola.net.
- ^ Cfr. per es., The Schottenstein Edition Interlinear Chumash, a p. 42.
- ^ Genesi 8:15-16, su laparola.net.
- ^ Genesi 8:20, su laparola.net.
- ^ Genesi 8:21-22, su laparola.net.
- ^ Genesi 9:1-3, su laparola.net.
- ^ Genesi 9:4, su laparola.net.
- ^ Genesi 9:5-6, su laparola.net.
- ^ a b Genesi 9:7, su laparola.net.
- ^ int. al. The Schottenstein Edition Interlinear Chumash, a p. 46.
- ^ Genesi 9:8-11, su laparola.net.
- ^ Genesi 9:12-17, su laparola.net.
- ^ int. al. The Schottenstein Edition Interlinear Chumash, a pp. 47–48.
- ^ Genesi 9:20-21, su laparola.net.
- ^ Genesi 9:22, su laparola.net.
- ^ Genesi 9:23., su laparola.net.
- ^ Genesi 9:24-27, su laparola.net.
- ^ Genesi 9:28-29, su laparola.net.
- ^ int. al. The Schottenstein Edition Interlinear Chumash, a p. 50.
- ^ Genesi 10, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 10:2-5, su laparola.net.
- ^ Genesi 10:6-10, su laparola.net.
- ^ Genesi 10:11-12, su laparola.net.
- ^ Genesi 10:13-14, su laparola.net.
- ^ int. al. The Schottenstein Edition Interlinear Chumash, a p. 51.
- ^ Genesi 10:15-19, su laparola.net.
- ^ Cfr anche The Schottenstein Edition Interlinear Chumash, a p. 52.
- ^ Genesi 10:21-32, su laparola.net.
- ^ Genesi 10, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ int. al., The Schottenstein Edition Interlinear Chumash, a p. 53.
- ^ Genesi 11, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 11:1, su laparola.net.
- ^ Genesi 11:2, su laparola.net.
- ^ Genesi 11:3-4, su laparola.net.
- ^ Genesi 11:5-6, su laparola.net.
- ^ Genesi 11:7-8, su laparola.net.
- ^ Genesi 11:9, su laparola.net.
- ^ The Schottenstein Edition Interlinear Chumash, a p. 53.
- ^ Genesi 11:10-26, su laparola.net.
- ^ The Schottenstein Edition Interlinear Chumash, a pp. 56–57.
- ^ Genesi 11:26, su laparola.net.
- ^ Genesi 11:27-28, su laparola.net.
- ^ The Schottenstein Edition Interlinear Chumash, a pp. 57–58.
- ^ Genesi 11:29, su laparola.net.
- ^ Genesi 11:30, su laparola.net.
- ^ Genesi 11:31-32, su laparola.net.
- ^ Genesi 11, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ The Schottenstein Edition Interlinear Chumash, a p. 58.
- ^ Epopea di Gilgamesh. Tavoletta 11. Mesopotamia, secoli XIV-XI a.e.v. Int. al. su James B. Pritchard, Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament, 93–95. Princeton: Princeton University Press, 1969. ISBN 0-691-03503-2.
- ^ Gary A. Rendsburg Copia archiviata, su jewishstudies.rutgers.edu. URL consultato il 16 gennaio 2017 (archiviato dall'url originale il 25 febbraio 2017).. "Lecture 7: Genesis 6–8, The Flood Story." In The Book of Genesis, Course Guidebook, p. 29. Chantilly, Virginia: The Teaching Company, 2006. ISBN 1-59803-190-2.
- ^ Genesi 6:5-13, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 6:14, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 6:15, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 6:16, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 6:17-22, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 7:1-5, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 7:6–23, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 7:24-8:5, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 8:6-12, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 8:13-14, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 8:15-19, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 8:20-22, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Giosuè 24:2, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 11:31, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 12:1, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Neemia 9:7, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 6:9, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Babylonian Talmud Sanhedrin 108a. Babilonia, VI secolo. Ristampato, int. al., su Talmud Bavli, annotato da Asher Dicker, Joseph Elias, e Dovid Katz; curato da Yisroel Simcha Schorr e Chaim Malinowitz, volume 49, p. 108a5. Brooklyn: Mesorah Publications, 1995. ISBN 1-57819-628-0
- ^ Genesi 6:9, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi Rabbah 30:9.
- ^ Genesi 8:21, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Proverbi 4:15, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 8:21, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 4:7, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 8:21, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Sul Talmud babilonese, Shabbat 119b, ristamp. int. al. nell'edizione Talmud Bavli, curata da Yisroel Simcha Schorr & Chaim Malinowitz, vol. 6, p. 119b1. Brooklyn: Mesorah Publications, 1997. ISBN 1-57819-618-3.
- ^ Maimonide, La guida dei perplessi, parte 3, cap. 22, Cairo, Egitto, 1190. Ristampato int. al. nell'ediz. Moses Maimonides, The Guide for the Perplexed. Trad. (EN) di Michael Friedländer, pp. 298–99. New York: Dover Publications, 1956. ISBN 0-486-20351-4
- ^ Cfr. per es. Richard Elliott Friedman, The Bible with Sources Revealed, a pp. 3–5, 42–46.
- ^ Genesi 7:1-5, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 8:2b-3a, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Richard Elliott Friedman, The Bible with Sources Revealed, a pp. 43–46.
- ^ Genesi 6:9b-22, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 7:8-16, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 8:1-2a, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Richard Elliott Friedman. The Bible with Sources Revealed, a pp. 42–46.
- ^ Genesi 6:9a, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 7:6, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Richard Elliott Friedman, The Bible with Sources Revealed, a pp. 5, 42–43.
- ^ Genesi 9:18-27, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 10:8-19, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 11:1-9, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Richard Elliott Friedman, op. cit., pp. 47–49.
- ^ Genesi 9:1-17, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 10:1b-7, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 11:27b-31, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Richard Elliott Friedman, pp. 46–48.
- ^ Genesi 10:1a, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 11:10a, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 11:31b, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Richard Elliott Friedman, pp. 47, 49–50.
- ^ Genesi 11:11b-26, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Richard Elliott Friedman, pp. 49–50.
- ^ Gary A. Rendsburg, “Lecture 7: Genesis 6–8, The Flood Story”, su The Book of Genesis, Guida al Corso, pp. 27–29.
- ^ Maimonide, Mishneh Torah, Comandamento Positivo 212. Cairo, Egitto, 1170–1180. Ristamp. su Maimonide, The Commandments: Sefer Ha-Mitzvoth of Maimonides. Trad. (EN) di Charles B. Chavel, 1:228. Londra: Soncino Press, 1967. ISBN 0-900689-71-4.
- ^ Genesi 1:28, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Sefer HaHinnuch: The Book of [Mitzvah] Education. Trad. (EN) di Charles Wengrov, 1:82–85. Gerusalemme: Feldheim Pub., 1991. ISBN 0-87306-515-8.
- ^ Genesi 7:6-8:14, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Salmi 29:10, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Reuven Hammer, Or Hadash: A Commentary on "Siddur Sim Shalom" for Shabbat and Festivals, 20, 153. New York: Rabbinical Assembly, 2003. ISBN 0-916219-20-8. Menachem Davis. The Schottenstein Edition Siddur for the Sabbath and Festivals with an Interlinear Translation, 69, 399. Brooklyn: Mesorah Publications, 2002. ISBN 1-57819-697-3
- ^ Genesi 9:6, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Capitolo 3 (EN)
- ^ Davis, Siddur for the Sabbath and Festivals, a p. 553.
- ^ Genesi 11:10-26, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Capitolo 5 (EN)
- ^ Davis, Siddur for the Sabbath and Festivals, a p. 568.
- ^ Isaia 54:1-55:5, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Isaia 55:1-10, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Isaia 54:1-55:3, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Isaia 54:1-55:5, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Isaia 54:9-55:12, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Isaia2 54:1-10, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 6:18, su laparola.net. e Genesi, su laparola.net.
- ^ Isaia 54:9-10, su laparola.net.
- ^ Genesi 6:13, su laparola.net.
- ^ Isaia, su laparola.net.
- ^ Genesi, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Isaia, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Isaia 55:3, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Isaia 54:14, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 6:9, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
Bibliografia
[modifica | modifica wikitesto]La parashah ha paralleli o viene discussa nelle seguenti fonti (EN, HE, IT, YI) :
Testi antichi
[modifica | modifica wikitesto]- Atraḫasis. Mesopotamia, XVIII secolo a.e.v. Int. al. su W.G. Lambert E A.R. Millard, Atra-Hasis: The Babylonian Story of the Flood. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns, 1999. ISBN 1-57506-039-6
- Epopea di Gilgamesh. Tavoletta 11. Mesopotamia, XIV secolo a.e.v. Int. al. su James B. Pritchard. Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament, 93–95. Princeton: Princeton University Press, 1969. ISBN 0-691-03503-2.
Testi biblici
[modifica | modifica wikitesto]- Genesi 1:28[1] (prolificare); Genesi 19:23-29[2] (distruzione di Sodoma e Gomorra); Genesi 35:11[3] (essere fecondi).
- Esodo 12:29-30[4](distruzione dei primogeniti egiziani).
- Isaia 54:9-10[5].
- Jeremiah 18:1-10[6]; Geremia 23:3[7].
- Ezekiel 9:4-6[8] (distruzione dei peccatori di Gerusalemme); Ezechiele 14:20[9] (Noè come intercessore giusto).
Testi non rabbinici
[modifica | modifica wikitesto]- Il Libro di Noè, Gerusalemme, primo II sec. a.e.v.
- The Genesis Apocryphon[collegamento interrotto]. Manoscritti del Mar Morto 1Q20. Terra di Israele, I secolo a.e.v.. Ristampato su Géza Vermes, The Complete Dead Sea Scrolls in English, 448, 450–53. New York: Penguin Press, 1997. ISBN 0-7139-9131-3.
- Flavio Giuseppe, Antichità giudaiche 1:3:2–3, 5, 7–8, Archiviato il 28 agosto 2014 in Internet Archive. 4:1, Archiviato il 4 maggio 2012 in Internet Archive. 6:1, 3–5. Circa 93–94. Ristampato int. al. su The Works of Josephus: Complete and Unabridged, New Updated Edition. Trad di William Whiston, 32–38. Peabody, Mass.: Hendrickson Pub., 1987. ISBN 0-913573-86-8.
- Qur'an 3:33–34; 4:163; 6:84; 7:59–64; 9:70; 71:1–28. Arabia, VII secolo. Vedi anche surat in (IT) su corano.it Archiviato l'8 giugno 2008 in Internet Archive..
Testi rabbinici classici
[modifica | modifica wikitesto]- Mishnah: Sanhedrin 10:3; Avot 3:14, 5:6. Land of Israel, circa 200 CE. Reprinted in, e.g., The Mishnah: A New Translation. Translated by Jacob Neusner. New Haven: Yale University Press, 1988. ISBN 0-300-05022-4.
- Tosefta: Demai 2:24; Shabbat 17:19; Rosh Hashanah 1:3, 2:14; Taanit 2:13; Yevamot 8:7; Sotah 3:6–10, 4:11, 10:3; Bava Kamma 9:31; Sanhedrin 13:6–7; Avodah Zarah 8:4–6. Land of Israel, circa 300 CE. Reprinted in, e.g., The Tosefta: Translated from the Hebrew, with a New Introduction. Translated by Jacob Neusner. Peabody, Mass.: Hendrickson Pub., 2002. ISBN 1-56563-642-2.
- Sifra 34:1, 4; 35:2; 93:1; 99:5; 108:2; 109:3; 243:1. Land of Israel, 4th century CE. Reprinted in, e.g., Sifra: An Analytical Translation. Translated by Jacob Neusner, 1:211, 214–15, 219; 2:87, 134, 173, 178; 3:286. Atlanta: Scholars Press, 1988. Vol. 1 ISBN 1-55540-205-4. Vol. 2 ISBN 1-55540-206-2. Vol. 3 ISBN 1-55540-207-0.
- Talmud gerosolimitano: Berakhot 40a, 45a; Pesachim 2a, 78b; Megillah 12a, 18a; Sanhedrin 30a. Land of Israel, circa 400 CE. Reprinted in, e.g., Talmud Yerushalmi. Edited by Chaim Malinowitz, Yisroel Simcha Schorr, and Mordechai Marcus, vols. 1, 18–19, 26. Brooklyn: Mesorah Publications, 2005–2012.
- Genesis Rabbah 30:1–38:14. Land of Israel, 5th century. Reprinted in, e.g., Midrash Rabbah: Genesis. Translated by H. Freedman and Maurice Simon. London: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- Leviticus Rabbah 17:5. Land of Israel, 5th century. Reprinted in, e.g., Midrash Rabbah: Leviticus. Translated by H. Freedman and Maurice Simon. London: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
- Babylonian Talmud: Berakhot 25b, 40a; Shabbat 31b, 109a, 113b, 137a, 150a, 151b; Eruvin 18a–b, 53a, 65a; Pesachim 3a, 54a; Yoma 9b–10a, 52b, 75a, 76a, 85a; Sukkah 52a; Rosh Hashanah 10b, 11b–12a; Taanit 19a, 27b; Megillah 9b, 14a, 17a; Moed Katan 25b; Chagigah 12a, 16a; Yevamot 62a, 63b, 64b; Ketubot 8a, 77b, 112a; Sotah 34b, 45b; Kiddushin 13a, 30b; Bava Kamma 91b; Bava Metzia 44a, 106b; Bava Batra 16b, 74a; Sanhedrin 17a, 24a, 38b, 44a, 56a–57b, 58b–59b, 69b–70a, 72b, 84b, 91a, 100b, 108a–09a; Makkot 8b, 11a; Shevuot 36a; Avodah Zarah 5a–6a, 11b, 19a, 23b, 51a; Horayot 13a; Zevachim 108b, 113b, 115b–16a; Chullin 23a, 89a, 102a, 139b; Bekhorot 46b, 57a; Temurah 28b; Keritot 6b; Meilah 16a. Babylonia, 6th century. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Edited by Yisroel Simcha Schorr, Chaim Malinowitz, and Mordechai Marcus, 72 vols. Brooklyn: Mesorah Pubs., 2006.
Testi medievali
[modifica | modifica wikitesto]- Rashi. Commentary. Genesis 6–11. Troyes, France, late 11th century. Reprinted in, e.g., Rashi. The Torah: With Rashi's Commentary Translated, Annotated, and Elucidated. Translated and annotated by Yisrael Isser Zvi Herczeg, 1:65–114. Brooklyn: Mesorah Publications, 1995. ISBN 0-89906-026-9.
- Zohar 59b–76b. Spain, late 13th century. Reprinted in, e.g., The Zohar. Translated by Harry Sperling and Maurice Simon. 5 vols. London: Soncino Press, 1934.
Testi moderni
[modifica | modifica wikitesto]- Thomas Hobbes. Leviatano, 3:34, 38. England, 1651. Ristampa curata da C. B. Macpherson, 430–31, 486. Harmondsworth, England: Penguin Classics, 1982. ISBN 0-14-043195-0.
- "Mary Don't You Weep." Stati Uniti, XIX secolo.
- Emily Dickinson. Poem 48 (Once more, my now bewildered Dove). Circa 1858. Poem 403 (The Winters are so short —). Circa 1862. Poem 1473 (We talked with each other about each other). Circa 1879. In The Complete Poems of Emily Dickinson. Edited by Thomas H. Johnson, 27, 192, 623. New York: Little, Brown & Co., 1960. ISBN 0-316-18414-4.
- Thomas Mann. Giuseppe e i suoi fratelli. Trad. (EN) di John E. Woods, 5, 8–12, 15–16, 19–24, 35–36, 64, 68, 71, 73, 88–89, 107, 109, 154, 172, 183, 323–24, 333, 337, 339–41, 347, 355, 441–42, 447–48, 515, 547, 604–05, 715, 783, 806, 926. New York: Alfred A. Knopf, 2005. ISBN 1-4000-4001-9. Originally published as Joseph und seine Brüder. Stockholm: Bermann-Fischer Verlag, 1943.
- Jay Macpherson. The Boatman. Oxford University Press Canada, 1957.
- James Baldwin. The Fire Next Time (La prossima volta, il fuoco: due lettere). 1963. Rist. Modern Library, 1995. ISBN 0-679-60151-1.
- Lloyd R. Bailey. Noah: The Person and Story in History and Tradition. University of South Carolina Press, 1989. ISBN 0-87249-571-X.
- Marc Gellman. Does God Have a Big Toe? Stories About Stories in the Bible, 27–45. New York: HarperCollins, 1989. ISBN 0-06-022432-0.
- Mario Brelich. Navigator of the Flood. Marlboro, Vermont: Marlboro Press, 1991. ISBN 0-910395-80-2.
- Elie Wiesel. "Noah." In Sages and Dreamers: Biblical, Talmudic, and Hasidic Portraits and Legends, 19–34. New York: Summit Books, 1991. ISBN 0-671-74679-0.
- Robert A. Di Vito. "The Demarcation of Divine and Human Realms in Genesis 2–11." In Creation in the Biblical Traditions. Curato da Richard J. Clifford & John J. Collins, 39–56. Washington, D.C.: Catholic Biblical Association of America, 1992. ISBN 0-915170-23-X.
- Neal Stephenson. Snow Crash. New York: Bantam Spectra, 1992. ISBN 0-553-08853-X.
- Aaron Wildavsky. Assimilation versus Separation: Joseph the Administrator and the Politics of Religion in Biblical Israel, 5. New Brunswick, N.J.: Transaction Publishers, 1993. ISBN 1-56000-081-3.
- Jacob Milgrom. "Bible Versus Babel: Why did God tell Abraham to leave Mesopotamia, the most advanced civilization of its time, for the backwater region of Canaan?" Bible Review. 11 (2) (Apr. 1995).
- Karen Armstrong. In the Beginning: A New Interpretation of Genesis, 39–53. New York: Knopf, 1996. ISBN 0-679-45089-0.
- Norman Cohn. Noah's Flood: The Genesis Story in Western Thought. New Haven: Yale University Press, 1996. ISBN 0-300-06823-9.
- Avivah Gottlieb Zornberg. The Beginning of Desire: Reflections on Genesis, pp. 37–71. New York: Image Books/Doubelday, 1995.
- Marc Gellman. God's Mailbox: More Stories About Stories in the Bible, 24–29, 107–11. New York: Morrow Junior Books, 1996. ISBN 0-688-13169-7.
- Jacob Migrom. "The Blood Taboo: Blood should not be ingested because it contains life. Whoever does so is guilty of murder." Bible Review. 13 (4) (Aug. 1997).
- Adin Steinsaltz. Simple Words: Thinking About What Really Matters in Life, 49. New York: Simon & Schuster, 1999. ISBN 0-684-84642-X.
- David M. Goldenberg. The Curse of Ham: Race and Slavery in Early Judaism, Christianity, and Islam. Princeton University Press, 2003. ISBN 0-691-11465-X.
- Joseph Telushkin. The Ten Commandments of Character: Essential Advice for Living an Honorable, Ethical, Honest Life, 87–91, 275–78. New York: Bell Tower, 2003. ISBN 1-4000-4509-6.
- David Maine. The Preservationist. New York: St. Martin's Press, 2004. ISBN 0-312-32847-8.
- Kacy Barnett-Gramckow. The Heavens Before. Chicago: Moody, 2004. ISBN 0-8024-1363-3.
- Kacy Barnett-Gramckow. He Who Lifts the Skies. Chicago: Moody, 2004. ISBN 0-8024-1368-4.
- Kacy Barnett-Gramckow. A Crown in the Stars. Chicago: Moody, 2005. ISBN 0-8024-1369-2.
- Chris Adrian. The Children's Hospital. McSweeney's, 2006. ISBN 1-932416-60-9.
- Esther Jungreis. Life Is a Test, 168, 218–19, 229–30. Brooklyn: Shaar Press, 2007. ISBN 1-4226-0609-0.
- Suzanne A. Brody. "Coloring." In Dancing in the White Spaces: The Yearly Torah Cycle and More Poems, 63. Shelbyville, Kentucky: Wasteland Press, 2007. ISBN 1-60047-112-9.
- Jonathan Goldstein. "Noah and the Ark" and "The Tower of Babel." In Ladies and Gentlemen, the Bible! 44–78. New York: Riverhead Books, 2009. ISBN 978-1-59448-367-7.
- T.K. Thorne. Noah's Wife. Fountain Hills, Arizona: Chalet Publishers, 2009. ISBN 978-0-9840836-4-0.
Voci correlate
[modifica | modifica wikitesto]- Arcobaleno
- Colomba
- Figli di Noè
- Haftarah
- Leggi noachiche
- Letteratura rabbinica
- Noè
- Parashah
- Rabbinismo
- Torah
Altri progetti
[modifica | modifica wikitesto]- Wikisource contiene una pagina dedicata a Noach
- Wikisource contiene una pagina dedicata a Testo masoretico e trad. JPS 1917
Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]Testi
[modifica | modifica wikitesto]- "Parasha Noah", su torah.it
- Parshah cantata Archiviato il 16 marzo 2011 in Internet Archive. (audio)
- Parshah in ebraico (audio)
Commentari
[modifica | modifica wikitesto]- "Parasha Noah", su torah.it
- Archivio tefillot torah.it, con file audio Indice generale dei contenuti audio/video
- Academy for Jewish Religion, California, su ajrca.org.
- Academy for Jewish Religion, New York, su ajrsem.org.
- Aish.com. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 17 marzo 2013).
- American Jewish University, su judaism.ajula.edu (archiviato dall'url originale il 20 febbraio 2012).
- Anshe Emes Synagogue, Los Angeles, su anshe.org. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 1º novembre 2012).
- Bar-Ilan University, su biu.ac.il. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 28 settembre 2012).
- Chabad.org.
- eparsha.com.
- G-dcast, su g-dcast.com. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 20 marzo 2013).
- The Israel Koschitzky Virtual Beit Midrash, su vbm-torah.org. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 2 novembre 2011).
- Jewish Agency for Israel, su jewishagency.org. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 2 ottobre 2012).
- Jewish Theological Seminary (XML), su jtsa.edu. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale l'11 marzo 2013).
- Miriam Aflalo, su mishpacha.com. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 6 aprile 2012).
- MyJewishLearning.com. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 1º dicembre 2008).
- Ohr Sameach, su ohr.edu.
- Orthodox Union, su ou.org.
- OzTorah, Torah dall'Australia, su oztorah.com.
- Oz Ve Shalom — Netivot Shalom, su netivot-shalom.org.il. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 24 giugno 2010).
- Pardes da Gerusalemme, su pardes.org.il. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale l'11 novembre 2011).
- Parshah Parts (PDF), su parshaparts.com. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 25 aprile 2012).
- Rabbi Dov Linzer, su rabbidovlinzer.blogspot.com.
- RabbiShimon.com. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 31 luglio 2013).
- Rabbi Shlomo Riskin, su ohrtorahstone.org.il. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 21 agosto 2011).
- Rabbi Shmuel Herzfeld, su rabbishmuel.com. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale l'11 marzo 2013).
- Reconstructionist Judaism, su www4.jrf.org. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 16 febbraio 2006).
- Sephardic Institute, su judaicseminar.org.
- Shiur.com.
- 613.org Jewish Torah Audio, su 613.org. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 25 agosto 2011).
- Tanach Study Center, su tanach.org.
- Teach613.org, Torah Education at Cherry Hill, su teach613.org.
- Torah from Dixie, su tfdixie.com. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 6 febbraio 2013).
- Torah.org.
- Union for Reform Judaism, su urj.org. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 10 dicembre 2008).
- United Hebrew Congregations of the Commonwealth, su chiefrabbi.org. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 10 aprile 2012).
- United Synagogue of Conservative Judaism, su uscj.org. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 14 agosto 2012).
- What’s Bothering Rashi?, su shemayisrael.com.
- Yeshivat Chovevei Torah, su yctorah.org.
- Yeshiva University, su yutorah.org. URL consultato il 1º febbraio 2013 (archiviato dall'url originale il 18 dicembre 2019).
- ^ Genesi 1:28, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 19:23-29, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Genesi 35:11, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Esodo 12:29-30, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Isaia 54:9-10, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Jeremiah 18:1-10, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Geremia 23:3, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Ezekiel 9:4-6, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
- ^ Ezechiele 14:20, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.