Eusko Gudariak
Eusko gudariak | |
---|---|
Artista | José María de Garate |
Autore/i | José María de Garate |
Genere | Canzone popolare |
Data | 1932 |
"Eusko gudariak" (originariamente "Euzko gudariak", che in Italiano si traduce come «Combattenti Baschi») è una canzone tradizionale dei Paesi Baschi.
Storia
[modifica | modifica wikitesto]Fu scritta nel 1932 da José María de Garate, all'epoca presidente del Partito Nazionalista Basco, basandosi su la melodia di «Atzo Bilbon nengoen» (Ayer estaba en Bilbao), una canzone tradizionale basca. Il testo fu modificato durante la Guerra civile spagnola da Alejandro Lizaso Eizmendi che aggiunse la strofa finale per rendere la canzone più trionfante e combattiva.[1]
Fu usato dall'Euzko Gudarostea nel corso della guerra civile spagnola nei Paesi Baschi.
Fu intonato nel corso del processo di Burgos come forma di protesta contro lo stato Spagnolo franchista.
Nel 1983, quando vennero istituite la bandiera e l'inno ufficiale della comunità autonoma di Euskadi, Eusko Gudariak fu una delle canzoni che vennero nominate per diventare l'inno, insieme ad altre come Gernikako arbola e Eusko Abendaren Ereserkia (canzone Gora ta gora, che poi fu scelta come inno. Di tutte le forme di Eusko gudariak la seguente è quella che rappresenta di più la sinistra indipendentista basca izquierda abertzale.
Testo
[modifica | modifica wikitesto]
Eusko Gudariak gara Irrintzi bat entzun da Faxistak datoz eta Eusko Gudariak gara |
Somos combatientes vascos Se oye un irrintzi( Ante los fascistas Somos combatientes vascos |
Siamo i combattenti baschi Si ode un grido Contro i fascisti Siamo i combattenti baschi |
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^ barra Orange, su personales.ya.com. URL consultato il 4 settembre 2007 (archiviato dall'url originale il 3 marzo 2003).
Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]- audio della canzone, su nodo50.org (archiviato dall'url originale il 26 settembre 2007).