Getaway – misja w Grand Theft Auto Advance, siódma i ostatnia dla Vinniego.
Solucja[]
Po przybyciu Mike'a na miejsce spotkania w Chinatown, okazuje się, że Vinniego tam nie ma. Po chwili protagonista otrzyma wiadomość na pager, iż Vinnie zmienił plany.
Poleca Mike'owi zabrać samochód do ucieczki z kryjówki. Zgodnie z poleceniem, jedziemy do kryjówki, wsiadamy do zaparkowanego tam samochodu, po czym jedziemy nim do kawiarenki w Callahan Point i parkujemy w znaczniku (wjeżdżając w niego od południa).
Samochód z Vinniem w środku wybuchnie, a nas zacznie ścigać policja. Otrzymamy trzeci stopień poszukiwań. Mike pomyśli o ucieczce do kryjówki, lecz gdy dojedziemy w jej okolice, 8-Ball przyśle nam wiadomość, abyśmy trzymali się od niej z daleka.
Jedziemy do warsztatu Pay 'n' Spray, gubimy policję, po czym jedziemy do warsztatu 8-Balla (nie wracamy do kryjówki, gdyż jeśli się do niej zbliżymy otrzymamy drugi stopień poszukiwań) i wchodzimy w niebieski znacznik.
Scenariusz[]
Mike | Jestem na czas, gdzie do cholery jest Vinnie? | I'm here on time. Where the hell is Vinnie? |
---|---|---|
Vinnie (pager) |
Zmiana planów, Mike. Zabierz samochód do ucieczki z kryjówki i spotkaj się ze mną w Callahan Point. – Vinnie | Change of plans, Mike. Grab the getaway car from the hideout and meet me over in Callahan Point. Vinnie. |
Mike jedzie do Callahan Point, gdzie widzi wybuchający samochód Vinniego. | ||
Mike | Boże! Vinnie! Nieeeeeeeeeeee! Cholera, ktoś zadzwonił po gliny! Muszę się gdzieś schować. Pojadę do kryjówki. | Oh my God! Vinnie!! NOOOOOOOOOOO!!! Damn! Someone called the cops! I gotta lay low for a while. Better head back to the hideout. |
8-Ball (pager) |
Mike, trzymaj się z dala od swojej kryjówki, gliny cię szukają. Przyjedź do mojego domu w Portland Beach, ale najpierw zgub gliny! – 8-Ball | Mike, stay away from your hideout, the cops are looking for you. Come to my pad in Portland Beach but lose the cops first! 8-Ball. |
Mike gubi policję i jedzie do domu 8-Balla. | ||
8-Ball | Przykro mi słyszeć o Vinniem. Nikt nie powinien zejść w taki sposób. Może wykombinuję, kto za tym stoi, ale to potrwa. | Sorry to hear about Vinnie, man. No one should go out like that. I have some ideas who might be behind it but it will take some time. |
Mike | Wciąż nie mogę uwierzyć, co się stało. Co ja do cholery teraz zrobię? Vinnie miał całą naszą forsę. | I still can't believe what just happened. What the hell am I going to do now? Vinnie had all our money. |
8-Ball | Dopóki nie wyjdziesz na prostą, możesz popracować dla mnie. Teraz, muszę sprowadzić do siebie resztki tego trefnego wozu. Chcę wiedzieć, kto robi bomby na moim terenie. Wyślę ci wiadomość, gdy coś wymyślę. | You can do a few tasks for me until you straighten things out. Right now though, I need to bring what's left of that car back to my pad. I want to know who's making bombs on my turf. I'll page you when I come up with something. |
Wiadomość na pagerze po misji | ||
8-Ball | Wymyśliłem, co możemy zrobić z Vinniem, Mike. Wracaj tutaj. – 8-Ball | I figured out what to do with Vinnie, Mike. Come on back. 8-Ball. |
Galeria[]
Misje w Grand Theft Auto Advance | ||
---|---|---|
Poprzednia: | Getaway | Następna: |
![]() |
![]() |