Skip to content

Commit eff5cc3

Browse files
[po] auto sync
1 parent ee1924d commit eff5cc3

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

78 files changed

+13042
-5984
lines changed

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "66.44%", "updated_at": "2025-09-23T13:21:05Z"}
1+
{"translation": "82.06%", "updated_at": "2025-09-23T14:19:13Z"}

glossary.po

Lines changed: 170 additions & 74 deletions
Large diffs are not rendered by default.

howto/sorting.po

Lines changed: 66 additions & 36 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-01-03 16:35+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-09-22 21:56+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 17:54+0000\n"
1616
"Last-Translator: python-doc bot, 2025\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -23,40 +23,40 @@ msgstr ""
2323

2424
#: ../../howto/sorting.rst:4
2525
msgid "Sorting HOW TO"
26-
msgstr ""
26+
msgstr "排序指南"
2727

2828
#: ../../howto/sorting.rst:0
2929
msgid "Author"
3030
msgstr "作者"
3131

3232
#: ../../howto/sorting.rst:6
3333
msgid "Andrew Dalke and Raymond Hettinger"
34-
msgstr ""
34+
msgstr "Andrew Dalke 与 Raymond Hettinger"
3535

3636
#: ../../howto/sorting.rst:0
3737
msgid "Release"
3838
msgstr "发布版本"
3939

4040
#: ../../howto/sorting.rst:7
4141
msgid "0.1"
42-
msgstr ""
42+
msgstr "0.1"
4343

4444
#: ../../howto/sorting.rst:10
4545
msgid ""
4646
"Python lists have a built-in :meth:`list.sort` method that modifies the list"
4747
" in-place. There is also a :func:`sorted` built-in function that builds a "
4848
"new sorted list from an iterable."
49-
msgstr ""
49+
msgstr "内置列表方法 :meth:`list.sort` 原地修改列表,而内置函数 :func:`sorted` 由可迭代对象新建有序列表。"
5050

5151
#: ../../howto/sorting.rst:14
5252
msgid ""
5353
"In this document, we explore the various techniques for sorting data using "
5454
"Python."
55-
msgstr ""
55+
msgstr "在本文档中,我们将探索使用 Python 对数据进行排序的各种技术。"
5656

5757
#: ../../howto/sorting.rst:18
5858
msgid "Sorting Basics"
59-
msgstr ""
59+
msgstr "排序的基础知识"
6060

6161
#: ../../howto/sorting.rst:20
6262
msgid ""
@@ -71,50 +71,54 @@ msgid ""
7171
"than :func:`sorted` - but if you don't need the original list, it's slightly"
7272
" more efficient."
7373
msgstr ""
74+
"亦可用 :meth:`list.sort` 方法。它原地修改原列表(并返回 ``None`` 以避免混淆)。往往不如 :func:`sorted` "
75+
"方便——但若不需原列表,用它会略高效些。"
7476

7577
#: ../../howto/sorting.rst:36
7678
msgid ""
7779
"Another difference is that the :meth:`list.sort` method is only defined for "
7880
"lists. In contrast, the :func:`sorted` function accepts any iterable."
79-
msgstr ""
81+
msgstr "另一个区别是 :meth:`list.sort` 方法只为列表定义,而 :func:`sorted` 函数接受任何可迭代对象。"
8082

8183
#: ../../howto/sorting.rst:43
8284
msgid "Key Functions"
83-
msgstr ""
85+
msgstr "键函数"
8486

8587
#: ../../howto/sorting.rst:45
8688
msgid ""
8789
"Both :meth:`list.sort` and :func:`sorted` have a *key* parameter to specify "
8890
"a function (or other callable) to be called on each list element prior to "
8991
"making comparisons."
9092
msgstr ""
93+
":meth:`list.sort` 和 :func:`sorted` 皆有 *key* "
94+
"形参用以指定在比较前要对每个列表元素调用的函数(或其它可调用对象)。"
9195

9296
#: ../../howto/sorting.rst:49
9397
msgid "For example, here's a case-insensitive string comparison:"
94-
msgstr ""
98+
msgstr "例如,这是个不区分大小写的字符串比较:"
9599

96100
#: ../../howto/sorting.rst:54
97101
msgid ""
98102
"The value of the *key* parameter should be a function (or other callable) "
99103
"that takes a single argument and returns a key to use for sorting purposes. "
100104
"This technique is fast because the key function is called exactly once for "
101105
"each input record."
102-
msgstr ""
106+
msgstr "*key* 形参的值需为一元函数(或其它可调用对象),其返回值用于排序。这很快,因为键函数只需在输入的每个记录上调用恰好一次。"
103107

104108
#: ../../howto/sorting.rst:59
105109
msgid ""
106110
"A common pattern is to sort complex objects using some of the object's "
107111
"indices as keys. For example:"
108-
msgstr ""
112+
msgstr "常见的模式是用对象的某一些索引作为键对复杂对象排序。例如:"
109113

110114
#: ../../howto/sorting.rst:70
111115
msgid ""
112116
"The same technique works for objects with named attributes. For example:"
113-
msgstr ""
117+
msgstr "同样的方法对于有具名属性的对象也适用。例如:"
114118

115119
#: ../../howto/sorting.rst:89
116120
msgid "Operator Module Functions"
117-
msgstr ""
121+
msgstr "Operator 模块函数"
118122

119123
#: ../../howto/sorting.rst:91
120124
msgid ""
@@ -123,31 +127,36 @@ msgid ""
123127
":mod:`operator` module has :func:`~operator.itemgetter`, "
124128
":func:`~operator.attrgetter`, and a :func:`~operator.methodcaller` function."
125129
msgstr ""
130+
"上面显示的键函数模式非常常见,因此 Python 提供了便利功能,使访问器功能更容易,更快捷。 :mod:`operator` 模块有 "
131+
":func:`~operator.itemgetter` 、 :func:`~operator.attrgetter` 和 "
132+
":func:`~operator.methodcaller` 函数。"
126133

127134
#: ../../howto/sorting.rst:96
128135
msgid "Using those functions, the above examples become simpler and faster:"
129-
msgstr ""
136+
msgstr "用了那些函数之后,前面的示例变得更简单,运行起来也更快:"
130137

131138
#: ../../howto/sorting.rst:106
132139
msgid ""
133140
"The operator module functions allow multiple levels of sorting. For example,"
134141
" to sort by *grade* then by *age*:"
135-
msgstr ""
142+
msgstr "运算符模块的函数可以用来作多级排序。例如,按 *grade* 排序,然后按 *age* 排序:"
136143

137144
#: ../../howto/sorting.rst:116
138145
msgid "Ascending and Descending"
139-
msgstr ""
146+
msgstr "升序与降序"
140147

141148
#: ../../howto/sorting.rst:118
142149
msgid ""
143150
"Both :meth:`list.sort` and :func:`sorted` accept a *reverse* parameter with "
144151
"a boolean value. This is used to flag descending sorts. For example, to get "
145152
"the student data in reverse *age* order:"
146153
msgstr ""
154+
":meth:`list.sort` 和 :func:`sorted` 接受布尔形参 *reverse* 用于标记降序排序。例如,将学生数据按 *age*"
155+
" 倒序排序:"
147156

148157
#: ../../howto/sorting.rst:129
149158
msgid "Sort Stability and Complex Sorts"
150-
msgstr ""
159+
msgstr "排序稳定性与复杂排序"
151160

152161
#: ../../howto/sorting.rst:131
153162
msgid ""
@@ -156,105 +165,113 @@ msgid ""
156165
"that when multiple records have the same key, their original order is "
157166
"preserved."
158167
msgstr ""
168+
"排序保证 `稳定 "
169+
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Sorting_algorithm#Stability>`_:等键记录保持原始顺序。"
159170

160171
#: ../../howto/sorting.rst:139
161172
msgid ""
162173
"Notice how the two records for *blue* retain their original order so that "
163174
"``('blue', 1)`` is guaranteed to precede ``('blue', 2)``."
164-
msgstr ""
175+
msgstr "注意 *blue* 的两个记录是如何保序的:``('blue', 1)`` 保证先于 ``('blue', 2)``。"
165176

166177
#: ../../howto/sorting.rst:142
167178
msgid ""
168179
"This wonderful property lets you build complex sorts in a series of sorting "
169180
"steps. For example, to sort the student data by descending *grade* and then "
170181
"ascending *age*, do the *age* sort first and then sort again using *grade*:"
171182
msgstr ""
183+
"这个了不起的特性使得借助一系列排序步骤构建出复杂排序成为可能。例如,要按 *grade* 降序后 *age* 升序排序学生数据,只需先用 *age* "
184+
"排序再用 *grade* 排序即可:"
172185

173186
#: ../../howto/sorting.rst:150
174187
msgid ""
175188
"This can be abstracted out into a wrapper function that can take a list and "
176189
"tuples of field and order to sort them on multiple passes."
177-
msgstr ""
190+
msgstr "可抽象为包装函数,依据接收的一些字段序的元组对接收的列表做多趟排序。"
178191

179192
#: ../../howto/sorting.rst:161
180193
msgid ""
181194
"The `Timsort <https://en.wikipedia.org/wiki/Timsort>`_ algorithm used in "
182195
"Python does multiple sorts efficiently because it can take advantage of any "
183196
"ordering already present in a dataset."
184197
msgstr ""
198+
"Python 中曾用的 `Timsort <https://en.wikipedia.org/wiki/Timsort>`_ "
199+
"算法借助数据集中任何已有的有序性来高效进行多种排序。"
185200

186201
#: ../../howto/sorting.rst:166
187202
msgid "The Old Way Using Decorate-Sort-Undecorate"
188-
msgstr ""
203+
msgstr "使用装饰-排序-去装饰的旧方法"
189204

190205
#: ../../howto/sorting.rst:168
191206
msgid "This idiom is called Decorate-Sort-Undecorate after its three steps:"
192-
msgstr ""
207+
msgstr "装饰-排序-去装饰 (Decorate-Sort-Undecorate) 得名于它的三个步骤:"
193208

194209
#: ../../howto/sorting.rst:170
195210
msgid ""
196211
"First, the initial list is decorated with new values that control the sort "
197212
"order."
198-
msgstr ""
213+
msgstr "首先,用控制排序顺序的新值装饰初始列表。"
199214

200215
#: ../../howto/sorting.rst:172
201216
msgid "Second, the decorated list is sorted."
202-
msgstr ""
217+
msgstr "其次,排序装饰后的列表。"
203218

204219
#: ../../howto/sorting.rst:174
205220
msgid ""
206221
"Finally, the decorations are removed, creating a list that contains only the"
207222
" initial values in the new order."
208-
msgstr ""
223+
msgstr "最后,去除装饰即得按新顺序排列的初始值的列表。"
209224

210225
#: ../../howto/sorting.rst:177
211226
msgid ""
212227
"For example, to sort the student data by *grade* using the DSU approach:"
213-
msgstr ""
228+
msgstr "例如,用 DSU 方法按 *grade* 排序学生数据:"
214229

215230
#: ../../howto/sorting.rst:184
216231
msgid ""
217232
"This idiom works because tuples are compared lexicographically; the first "
218233
"items are compared; if they are the same then the second items are compared,"
219234
" and so on."
220-
msgstr ""
235+
msgstr "这方法语有效是因为元组按字典顺序进行比较,先比较第一项;如果它们相同则比较第二个项目,依此类推。"
221236

222237
#: ../../howto/sorting.rst:188
223238
msgid ""
224239
"It is not strictly necessary in all cases to include the index *i* in the "
225240
"decorated list, but including it gives two benefits:"
226-
msgstr ""
241+
msgstr "不一定在所有情况下都要在装饰列表中包含索引 *i* ,但包含它有两个好处:"
227242

228243
#: ../../howto/sorting.rst:191
229244
msgid ""
230245
"The sort is stable -- if two items have the same key, their order will be "
231246
"preserved in the sorted list."
232-
msgstr ""
247+
msgstr "排序是稳定的——如果两个项具有相同的键,它们的顺序将保留在排序列表中。"
233248

234249
#: ../../howto/sorting.rst:194
235250
msgid ""
236251
"The original items do not have to be comparable because the ordering of the "
237252
"decorated tuples will be determined by at most the first two items. So for "
238253
"example the original list could contain complex numbers which cannot be "
239254
"sorted directly."
240-
msgstr ""
255+
msgstr "原始项目不必具有可比性,因为装饰元组的排序最多由前两项决定。 因此,例如原始列表可能包含无法直接排序的复数。"
241256

242257
#: ../../howto/sorting.rst:199
243258
msgid ""
244259
"Another name for this idiom is `Schwartzian transform "
245260
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Schwartzian_transform>`_\\, after Randal L. "
246261
"Schwartz, who popularized it among Perl programmers."
247262
msgstr ""
263+
"这个方法的另一个名字是 Randal L. Schwartz 在 Perl 程序员中推广的 `Schwartzian transform "
264+
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Schwartzian_transform>`_\\ 。"
248265

249266
#: ../../howto/sorting.rst:203
250267
msgid ""
251268
"Now that Python sorting provides key-functions, this technique is not often "
252269
"needed."
253-
msgstr ""
270+
msgstr "既然 Python 排序提供了键函数,那么通常不需要这种技术。"
254271

255272
#: ../../howto/sorting.rst:207
256273
msgid "The Old Way Using the *cmp* Parameter"
257-
msgstr ""
274+
msgstr "使用 *cmp* 参数的旧方法"
258275

259276
#: ../../howto/sorting.rst:209
260277
msgid ""
@@ -263,13 +280,17 @@ msgid ""
263280
"arguments. Instead, all of the Py2.x versions supported a *cmp* parameter to"
264281
" handle user specified comparison functions."
265282
msgstr ""
283+
"本 HOWTO 中给出的许多结构都假定为 Python 2.4 或更高版本。在此之前,没有内置 :func:`sorted` , "
284+
":meth:`list.sort` 也没有关键字参数。相反,所有 Py2.x 版本都支持 *cmp* 参数来处理用户指定的比较函数。"
266285

267286
#: ../../howto/sorting.rst:214
268287
msgid ""
269288
"In Py3.0, the *cmp* parameter was removed entirely (as part of a larger "
270289
"effort to simplify and unify the language, eliminating the conflict between "
271290
"rich comparisons and the :meth:`__cmp__` magic method)."
272291
msgstr ""
292+
"在 Py3.0 中, *cmp* 参数被完全删除(作为简化和统一语言努力的一部分,消除了丰富的比较与 :meth:`__cmp__` "
293+
"魔术方法之间的冲突)。"
273294

274295
#: ../../howto/sorting.rst:218
275296
msgid ""
@@ -278,10 +299,12 @@ msgid ""
278299
"then return a negative value for less-than, return zero if they are equal, "
279300
"or return a positive value for greater-than. For example, we can do:"
280301
msgstr ""
302+
"在 Py2.x 中, sort "
303+
"允许一个可选函数,可以调用它来进行比较。该函数应该采用两个参数进行比较,然后返回负值为小于,如果它们相等则返回零,或者返回大于大于的正值。例如,我们可以这样做:"
281304

282305
#: ../../howto/sorting.rst:228
283306
msgid "Or you can reverse the order of comparison with:"
284-
msgstr ""
307+
msgstr "或者你可反转比较的顺序:"
285308

286309
#: ../../howto/sorting.rst:235
287310
msgid ""
@@ -292,23 +315,26 @@ msgstr ""
292315

293316
#: ../../howto/sorting.rst:258
294317
msgid "To convert to a key function, just wrap the old comparison function:"
295-
msgstr ""
318+
msgstr "要转换为键函数,只需包装旧的比较函数:"
296319

297320
#: ../../howto/sorting.rst:269
298321
msgid ""
299322
"In Python 3.2, the :func:`functools.cmp_to_key` function was added to the "
300323
":mod:`functools` module in the standard library."
301324
msgstr ""
325+
"在 Python 3.2 中, :func:`functools.cmp_to_key` 函数被添加到标准库中的 :mod:`functools` "
326+
"模块中。"
302327

303328
#: ../../howto/sorting.rst:273
304329
msgid "Odd and Ends"
305-
msgstr ""
330+
msgstr "其它"
306331

307332
#: ../../howto/sorting.rst:275
308333
msgid ""
309334
"For locale aware sorting, use :func:`locale.strxfrm` for a key function or "
310335
":func:`locale.strcoll` for a comparison function."
311336
msgstr ""
337+
"对于区域相关的排序,请使用 :func:`locale.strxfrm` 作为键函数,或者 :func:`locale.strcoll` 作为比较函数。"
312338

313339
#: ../../howto/sorting.rst:278
314340
msgid ""
@@ -317,6 +343,8 @@ msgid ""
317343
"simulated without the parameter by using the builtin :func:`reversed` "
318344
"function twice:"
319345
msgstr ""
346+
"*reverse* 参数仍然保持排序稳定性(因此具有相等键的记录保留原始顺序)。 有趣的是,通过使用内置的 :func:`reversed` "
347+
"函数两次,可以在没有参数的情况下模拟该效果:"
320348

321349
#: ../../howto/sorting.rst:290
322350
msgid ""
@@ -330,11 +358,13 @@ msgid ""
330358
"However, note that ``<`` can fall back to using :meth:`__gt__` if "
331359
":meth:`__lt__` is not implemented (see :func:`object.__lt__`)."
332360
msgstr ""
361+
"然而,请注意,如果 :meth:`__gt__` 没有实现,``<`` 可以退回到使用 :meth:`__lt__` (见 "
362+
":func:`object.__lt__` )。"
333363

334364
#: ../../howto/sorting.rst:301
335365
msgid ""
336366
"Key functions need not depend directly on the objects being sorted. A key "
337367
"function can also access external resources. For instance, if the student "
338368
"grades are stored in a dictionary, they can be used to sort a separate list "
339369
"of student names:"
340-
msgstr ""
370+
msgstr "键函数不需要直接依赖于被排序的对象。键函数还可以访问外部资源。例如,如果学生成绩存储在字典中,则可以使用它们对单独的学生姓名列表进行排序:"

0 commit comments

Comments
 (0)