Les Adeptes (Chinois: 仙 Xiān) sont un groupe d'êtres magiques et de dieux, trouvés dans Liyue. La plupart d'entre eux sont liés par un contrat visant à protéger Liyue des démons et des dieux maléfiques et sont dirigés par le Premier des Adeptes, l'Archon Géo Rex Lapis (Morax) lui-même.
Terminologie[]
La traduction anglaise traite les termes 仙 xiān, 仙人 xiānrén, 仙兽 xiānshòu et 仙家 xiānjiā de manière interchangeable, les traduisant tous par "adepte" ou "bête illuminée", alors que le texte chinois original utilise les termes plus spécifiquement.
仙 xiān, "immortel illuminé", fait référence au concept de xian taoïste, qui sont des personnes ou des entités avec une longévité extrême ou une immortalité, généralement en raison de l'illumination spirituelle. Le mot peut prendre une variété de significations selon le contexte, mais dans le contexte des adeptes, il fait généralement référence à des êtres qui ont atteint l'illumination et l'immortalité spirituelle. Dans le jeu, ce terme est utilisé pour désigner globalement tous les types d'adepte.
仙人 xiānrén, "personne immortelle illuminée", comprend les caractères 仙 "immortel illuminé" + 人 "personne, peuple, mortel(s)". Dans le jeu, ce terme est généralement utilisé pour tous les xian qui suivent Morax, qu'ils prennent des formes animales ou humaines. C'est une abréviation de « l'Adepti Puissant et Illuminé » (en chinois : « Trois Yeux, Cinq Manifestations Illuminées Immortelles [Personne] »).
仙兽 xiānshòu, "bête immortelle illuminée", fait référence aux animaux et aux bêtes qui ont ou sont capables d'atteindre l'illumination, comme le qilin. Ceux qui sont des bêtes illuminées et qui suivent Morax peuvent être appelés à la fois xianren et xianshou.
Dans le texte chinois original, les humains avec du sang de bête illuminé dans les veines font généralement référence à leur lignée xianshou, et non à une lignée xianren. Il y a quelques exceptions ; par exemple, lorsque Ganyu parle de sang adeptus dans Solitary Fragrance, elle utilise xianren au lieu de xianshou. Ses histoires de personnages utilisent toujours xianshou, bien que la version anglaise le traduise de manière incohérente à la fois par "adepte" et "bête illuminée".
仙家 xiānjiā, "clan immortel illuminé", est utilisé dans des termes qui ne se rapportent pas aux adepti en tant qu'individus, tels que des techniques ou des possessions adeptales, ou se réfère à tous les adepti dans leur ensemble. Par exemple, le terme pour l'énergie adeptale est 仙家气运 xiānjiā qìyùn, "aura du clan immortel illuminé". Dans la description chinoise de Eye of Perception, il est dit que l'arme appartenait au xianjia, plutôt qu'à un xianren spécifique. Il est également utilisé en chinois comme un terme respectueux pour xianren.
Aperçu[]
La plupart des adeptes sont des bêtes illuminées - des êtres au-delà de la portée des mortels normaux et sont souvent vénérés comme des divinités par les habitants de Liyue - ou ont du sang de bête illuminé dans leurs veines. Les humains ont un "but plus élevé" que les adeptes dans le monde de Teyvat, et donc seuls ceux qui n'ont pas le statut humain peuvent être qualifiés d'adeptes. Cependant, les demi-humains avec du sang de bête illuminé peuvent être qualifiés d'adeptes, et il existe des légendes d'humains rejoignant les rangs des adepti.
On sait très peu de choses sur les origines des bêtes adeptes et illuminées ; certains croient qu'ils descendent de Celestia et y retournent une fois qu'ils meurent. Selon la légende, les humains pouvaient monter à Celestia et rejoindre les rangs des adeptes, et ceux qui cherchaient le chemin des adeptes devaient passer les "épreuves du ciel et de la terre". Le procès de la "terre" a eu lieu à l'intérieur du manoir Taishan, alors que le lieu du procès des "cieux" est inconnu.
La plupart des adeptes sont également friands de poisson tigre grillé, bien qu'ils acceptent d'autres aliments s'ils sont de haute qualité et leur sont offerts avec sincérité.
Apparence[]
Les adepti ont une large gamme en termes d'apparence, mais la plupart d'entre eux prennent leurs formes de bêtes illuminées lorsqu'ils apparaissent devant les mortels. Cependant, certains comme Madame Ping et les Yakshas ont des formes humaines, ce qui suggère qu'ils peuvent être capables de changer de forme ou de changer de récipient.
Culture[]
De nombreux aspects culturels tournant autour des adepti sont dérivés du taoïsme et du bouddhisme du monde réel, bien que dans le monde de Teyvat, de tels concepts soient considérés comme la voie des adeptes.
Un aspect de la culture adeptale est l'utilisation de noms sacrés. Dans la version chinoise, la plupart des noms sacrés contiennent quatre caractères qui servent de nom, suivis du titre honorifique 真君 "seigneur parfait". La traduction anglaise rend généralement les deux premiers caractères et omet le titre honorifique. Par exemple, 削月築阳真君 "Le Seigneur parfait qui sculpte la lune et construit le soleil" est rendu par Grave-Lune, ne traduisant que la partie 削月 du titre.
Il existe des cas de noms sacrés qui utilisent des schémas de dénomination différents, généralement utilisés par ceux qui occupent une place particulière parmi les adeptes. La version chinoise de "Rex Lapis" est 岩王帝君 Yánwáng Dìjūn, "Le Souverain de la Roche", qui utilise le titre honorifique 帝君 "souverain" par rapport au 真君 "seigneur parfait" de la plupart des adepti. Dans la même veine, la version chinoise du titre de Xiao, Dompteur de démons, est 降魔大圣 "Grand sage qui soumet les démons", qui renonce entièrement au système honorifique du "seigneur". Dans les deux cas, leurs noms sacrés (à l'exclusion des titres honorifiques) ne comportent également que deux caractères au lieu des quatre conventionnels.
Alors que les noms sacrés sont associés aux adeptes, ils ont également été appliqués aux non-adepti. Les esprits de théière créés par des adeptes comme Tubby et Chubby ont des noms sacrés bien qu'ils ne soient pas considérés comme des adeptes. Qiqi est fortement suggéré de porter le nom sacré Fortune Preserver (chinois : 救苦度厄真君) après sa résurrection aux mains des adepti, mais elle n'a aucun contrat formel avec Morax et ne travaille pas pour protéger Liyue, elle n'est donc pas reconnue comme adepte. Rien n'empêche non plus les humains ordinaires de se donner des noms sacrés pour se faire passer pour des adeptes, comme on le voit avec Archaic Lord of Lightning and Blitz (chinois : 霹雳闪雷真君) et Starsnatcher (chinois : 掇星攫辰天君).
En plus de cela, tous les adeptes n'utilisent pas de noms sacrés, comme on le voit avec Madame Ping et Ganyu. On ne sait pas s'ils ont des noms sacrés mais utilisent des noms ordinaires pour se fondre avec les humains, ou s'ils n'en ont jamais eu au départ. Alors que Xiao a un nom sacré, il est généralement utilisé par d'autres adepti ou par des humains bien informés sur les adepti ; Lorsque Xiao donne son nom au Voyageur, il leur dit de l'appeler "Adepte Xiao".