trancher
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Vers 1100) Voyez l’ancien français tranchier.
Verbe 1
[modifier le wikicode]trancher \tʁɑ̃.ʃe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Couper net ; séparer en coupant.
- […] ; mais , le jeune martyr étant resté aussi ferme devant les tortures que devant les séductions mondaines, le khalife donna l’ordre de trancher tour à tour avec le glaive chacun de ses membres meurtris ; l’ordre barbare fut obéi. — (« Martyre de saint Pelayo », extrait de Raguel, apud Florez, t. XXIII, page 233, en pièce justificative dans Histoire d'Espagne depuis les premiers temps historiques jusqu'à la mort de Ferdinand VII, par Eugène Rosseeuw Saint-Hilaire, tome 3, Paris : chez Pitois-Levrault & Cie , 1838, page 506)
Ça tranche comme un damas, dit-il. Que veux-tu en faire ? C’est un couteau d'homme.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Zach, rentré de sa nuit passée chez son copain hikikomori, trancha un gros morceau de rosbif froid et fila dans sa chambre.
— (Lionel Shriver, Tout ça pour quoi, traduit de l'américain par Michèle Lévy-Bram, Éditions Belfond, 2012, chapitre 7)
- (Sens figuré) Résoudre tout d’un coup une question difficile ; lever tout d’un coup un obstacle, une difficulté.
- Trancher la difficulté, le nœud de la difficulté.
M. de Rocheflamme, n’ayant personne avec qui s’entretenir du ciselage des bronzes de Gouthière, laissait sa sœur trancher sur tous les sujets, sauf sur la torréfaction du café où il avait des idées qui, pour une fois, n’étaient pas toutes faites.
— (Paul Morand, L’Homme pressé, 1941)Le chef péquiste Paul St-Pierre Plamondon s'en est aussi remis à la science pour trancher ce débat.
— (Radio-Canada, François Legault n'exclut pas un nouveau confinement, site radio-canada.ca, 8 décembre 2020)Ce gouvernement avait pourtant juré se fier aux recommandations de la Santé publique pour trancher, rappelleront-ils non sans raison.
— (Antoine Robitaille, Valait mieux être plus prudents que pas assez, Le Journal de Montréal, 20 février 2021)
Dérivés
[modifier le wikicode]- détrancher
- prétrancher
- tranchage
- tranchant
- tranche
- tranche-caillé
- tranche-montagne
- tranche-papier
- tranche-plume
- tranche-tête
- tranchée
- tranchement
- trancher court (terminer en peu de mots une conversation, un discours)
- trancher dans le vif
- trancher le mot
- trancher le nœud gordien
- trancher net s’expliquer avec quelqu’un en peu de mots et sans ménagement)
- tranchoir
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]trancher figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : hache, pain.
Traductions
[modifier le wikicode]Couper net, séparer en coupant (1)
- Allemand : schneiden (de)
- Anglais : slice (en)
- Vieil anglais : ceorfan (ang), scieran (ang)
- Basque : ebaki (eu)
- Catalan : tallar (ca)
- Croate : odsjeći (hr), sjeći (hr)
- Danois : skære (da)
- Espagnol : cortar (es)
- Espéranto : tranĉi (eo)
- Féroïen : skera (fo)
- Finnois : leikata (fi), hakata (fi)
- Flamand occidental : deureripn (*)
- Frison : fykje (fy)
- Gaélique écossais : geàrr (gd)
- Hébreu ancien : כּרת (*) masculin
- Hongrois : vág (hu)
- Ido : tranchar (io)
- Indonésien : meretas (id), menetak (id)
- Islandais : sníða (is)
- Italien : tagliare (it), affettare (it), tranciare (it)
- Kazakh : кесу (kk) kesüw
- Latin : scalpo (la), seco (la)
- Lepcha : ᰀᰥᰩ (*), ᰅᰦᰲ (*)
- Malais : potong (ms)
- Néerlandais : snerpen (nl), snijden (nl)
- Norvégien : skjære (no)
- Occitan : trencar (oc), trincar (oc), escapolar (oc)
- Papiamento : kòrta (*)
- Polonais : rzezać (pl), ciąć (pl)
- Portugais : cortar (pt), talhar (pt)
- Roumain : tăia (ro)
- Same du Nord : čuollat (*), časkkestit (*), jakkaldit (*)
- Shingazidja : utsindza (*), huungua (*)
- Songhaï koyraboro senni : zafa (*)
- Suédois : skära (sv)
- Tagalog : hiwáin (tl), putúlin (tl)
- Tchèque : řezat (cs), sekat (cs)
- Turc : kesmek (tr)
- Wallon : coixhî (wa)
- Zoulou : -sika (zu)
Verbe 2
[modifier le wikicode]trancher \tʁɑ̃.ʃe\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Décider franchement et catégoriquement.
La justice française vient de trancher : des commerciaux de la société Ricard ont le droit de se plaindre de l’alcoolisme consubstantiel à l’exercice de leur métier.
— (Renaud Lecadre, Chez Ricard, la révolte des saouls fifres, dans Libération (journal) du 18 juillet 2011, p. 15)L'origine onomatopéique d'un lexème est une question diachronique, sans pertinence en tant que telle pour la sémantique de la parole : ainsi, il n'est pas fondamental pour nous de trancher parmi les nombreux cas qui peuvent faire débats (quid de gong, flaque, grogner, grommeler, siffler, claquer, vrombir... ?)
— (Rudolf Mahrer, Phonographie: La représentation écrite de l’oral en français, éd. Walter de Gruyter, 2017, page 166)
- (Péjoratif) Se comporter en. — Note d’usage : Il est alors suivi de la préposition de.
La plus fidèle incarnation du diable […] c’est une jésuitesse, une dame convertie, qui se croit née pour le gouvernement, qui, parmi ce troupeau de femmes tremblantes, tranche du Bonaparte, et qui, plus absolue que le plus absolu des tyrans, use à tourmenter des infortunées sans défense la rage des passions mal guéries.
— (Jules Michelet, Du prêtre, de la femme, de la famille, 3e éd., Hachette & Paulin, 1845, p.260)Il manquait à Jolly l’esprit d’ordre et l’expérience des affaires; il tranchait du grand seigneur par ses prodigalités. Il fut forcé de vendre son entreprise et son privilège, en 1850, à un ancien courtier de commerce […].
— (Louis Gabriel Michaud, Biographie universelle ancienne et moderne, tome 21, page 118, 1858)Toute la soirée, je tranchai du grand seigneur, je payai d’impertinence et d’audace.
— (Pierre Loti, Aziyadé, 1879)
- Faire un contraste ou une opposition sans nuance.
Sa maison était propre, bien tenue ; elle tranchait avec la blancheur gaie de sa façade et le luisant de ses meubles, sur les taudis immondes où, d’ordinaire, croupissent dans la fange et dans la vermine, les marins bretons.
— (Octave Mirbeau, Les eaux muettes )Ces crêtes barrant l’horizon ressemblaient à d’anciennes falaises marines ; en deux endroits tombaient de hautes cascades, et ailleurs de petits bouquets de conifères tranchaient sur le roc.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 268 de l’édition de 1921)Les pratiques « musclées » des « Zadistes » et leur hostilité à l'égard des médias tranchent avec la non-violence des militants du Larzac et pourraient à un moment donné, leur valoir moins de sympathie dans l'opinion.
— (Philippe Subra, Géopolitique de l'aménagement du territoire, Armand Colin, 2014)
- (En particulier) Être d’un caractère très différent de ce qui précède et de ce qui suit.
- Cette pensée, cette phrase tranche dans son discours, dans son écrit.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « trancher [tʁɑ̃.ʃe] »
- France (Lyon) : écouter « trancher [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « trancher [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « trancher [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (trancher), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « trancher », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage