tostar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]tostar \tosˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \tosˈtaɾ\
- Séville : \tohˈtaɾ\
- Mexico, Bogota : \t(o)sˈtaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \tohˈtaɾ\
- Venezuela : écouter « tostar [tohˈtaɾ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]tostar (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]tostar \tus.ˈta\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se tostar)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « tostar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]tostar \tuʃ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \tos.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \tuʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \tuʃ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \tos.tˈa\ (langue standard), \tos.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \toʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \toʃ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \tɔʃ.tˈaɾ\ (langue standard), \tɔʃ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \toʃ.tˈaɾ\
- Dili: \toʃ.tˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « tostar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Verbes à diphtongue en espagnol
- Verbes irréguliers en espagnol
- ido
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- occitan
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- Verbes pronominaux en français
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais