prénom
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1556) Du latin praenomen.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
prénom | prénoms |
\pʁe.nɔ̃\ |
prénom \pʁe.nɔ̃\ masculin
- (Antiquité) Nom qui, chez les anciens Romains, précédait le nom de famille et qui distinguait chaque individu.
César portait le prénom de Caïus.
Le prénom de Cicéron était Marcus.
- Nom particulier qu’on donne à un enfant, généralement à sa naissance, venant avant et distinct du nom de famille, et qui sert officiellement à distinguer les individus.
- Qu’y a-t-il Héloïse ?
Le prénom familier rompait l’envoûtement, conjurait le péril. Il la rejetait vers l’enfance, niait sa flamboyante puberté […]. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958) Ce n’est pas pour ta pomme, Boutros, déclara-t-elle sur un ton de mépris et en traduisant son prénom en arabe.
— (Stefanàkis Dimitris, Jours d’Alexandrie, Éditions La Martinière, 2013)Le nom se compose tout d’abord du nom de famille, ensuite du prénom et, enfin, de ce que l’on appelle les accessoires du nom, pseudonyme, surnom et titres nobiliaires.
— (Aude Bertrand-Mirkovic, Droit civil: personnes, famille, Studyrama, 2004, page 116)Eu égard à mon activité, la seule majusculisation de mes nom et prénom suffirait. DICK LAPELOUSE. Pas de chichi, pas de truc emberlificoté avec des termes en triphtongues pour définir la raison sociale.
— (Sébastien Gendron, Le tri sélectif des ordures et autres cons, épisode 4, Éditions 12/21 (Univers Poche), 2013, chap. 6)Vendredi 9 août, le célèbre château du XVIIe siècle situé à Maincy, en Seine-et-Marne, a annoncé qu’il offrait l’entrée à toutes les personnes ayant le prénom d’un médaillé d’or, rapporte Le Parisien .
— (E.P. JO 2024 : Léon, Pauline, Cassandre... Le château de Vaux-le-Vicomte gratuit pour les personnes portant le prénom d’un médaillé d'or, Le Figaro, 11 aout 2024)
- Qu’y a-t-il Héloïse ?
- (Métrologie) (Désuet) Préfixe du système métrique.
Une mesure 10 fois plus grande que l’unité principale s’indique par le prénom déca ; 100 fois par celui d’hecto ; 1000 fois par celui de kilo , et 10000 fois par celui de myria.
— (D.J. Tremblay, Tableaux de comparaisons des mesures, 1823)
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom particulier :
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Nom particulier :
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom particulier :
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- cognomen
- surnom
- prénom figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : généalogie, transidentité.
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Nom particulier :
Hyponymes
[modifier le wikicode]→ voir Catégorie:Prénoms
Traductions
[modifier le wikicode]Nom particulier officiel (2)
- Afrikaans : doopnaam (af), voornaam (af), voornaam (af)
- Allemand : Vorname (de) masculin, Rufname (de) masculin
- Anglais : first name (en), given name (en), forename (en)
- Arménien : անուն (hy) anun
- Azéri : ad (az)
- Bachkir : исем (*)
- Basque : bataio izen (eu)
- Breton : anv-badez (br)
- Catalan : prenom (ca), nom (ca)
- Chinois : 名字 (zh) míngzi
- Coréen : 이름 (ko) ireum
- Corse : nome (co)
- Danois : fornavn (da)
- Espagnol : nombre (es), nombre de pila (es)
- Espéranto : antaŭnomo (eo), persona nomo (eo)
- Estonien : eesnimi (et)
- Féroïen : fornavn (fo)
- Finnois : etunimi (fi)
- Frison : foarnamme (fy)
- Gaélique écossais : ainm-baistidh (gd) masculin
- Gaélique irlandais : céadainm (ga) masculin, réamhainm (ga) masculin, túsainm (ga) masculin
- Gagaouze : ad (*)
- Gallois : enw bedydd (cy)
- Géorgien : სახელი (ka) saxeli
- Hongrois : utónév (hu)
- Iakoute : аат (*)
- Ido : prenomo (io)
- Islandais : skírnarnafn (is)
- Italien : nome (it) masculin, prenome (it) masculin
- Japonais : 名前 (ja) namae
- Karatchaï-balkar : ат (*)
- Kazakh : ат (kk) at, есім (kk) esim
- Khakasse : ат (*)
- Kirghiz : ат (ky)
- Koumyk : ат (*)
- Langue des signes française : prénom
- Latin : praenōmen (la)
- Letton : vārds (lv)
- Lituanien : vardas (lt)
- Macédonien : лично име (mk) líčno íme neutre
- Malgache : fanampin'anarana (mg)
- Néerlandais : voornaam (nl), doopnaam (nl)
- Nénètse : нюмʼ (*)
- Nganassan : ним (*)
- Nogaï : ат (*)
- Normand : petit noum (*)
- Norvégien : fornavn (no)
- Occitan : prenom (oc), pichon nom (oc), nom de baptisme (oc)
- Polonais : imię (pl)
- Portugais : prenome (pt) masculin, nome de batismo (pt)
- Roumain : prenume (ro) neutre, nume de naștere (ro) masculin
- Russe : имя (ru) ímja
- Same du Nord : ovdanamma (*)
- Sango : ïrï tî nzapä (sg)
- Shingazidja : ismu (*)
- Slovaque : krstné meno (sk)
- Slovène : krstno ime (sl), rojstno (sl)
- Suédois : förnamn (sv)
- Tatar de Crimée : ad (*)
- Tatare : исем (tt)
- Tchèque : jméno (cs), křestní jméno (cs) neutre, rodné jméno (cs) neutre
- Tchouvache : ят (*)
- Tigrigna : ቀዳማይ ስም (ti)
- Touvain : ат (*)
- Turc : isim (tr), ad (tr)
- Turkmène : at (tk)
- Urum : ад (*)
- Wallon : pitit no (wa), ptit no (wa) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- \pʁe.nɔ̃\
- Français méridional : \pʁe.nɔŋ\
- Canada : \pʁe.nõ\
- France : écouter « prénom [pʁe.nɔ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « prénom [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « prénom [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- prénom sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- « prénom », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (prénom)