naître
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen français naistre, de l’ancien français naistre, nestre, du latin vulgaire nascĕre (« naître » au sens propre, et au figuré « prendre son origine, provenir »), du verbe déponent latin nāscor, plus avant de *gnāscor, de l’indo-européen *genh₁.
Verbe
[modifier le wikicode]naître \nɛtʁ\ intransitif 3e groupe (voir la conjugaison) (orthographe traditionnelle)
- Commencer à vivre ; venir au monde.
- Tous les hommes sont frères ; ils apportent, en naissant, des droits égaux aux avantages que la société procure. Ils ne diffèrent entre eux que par les facultés personnelles ; […]. — (Achille de Jouffroy, Avertissement aux souverains sur les dangers qui menacent l'Europe, 1831, page 34)
[…] ; tout le monde dit que la France se dépeuple, qu’il naît de moins en moins d’enfants, et que l’Allemagne, dont la population augmente toujours, finira par avoir deux fois autant de soldats que nous.
— (Émile Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 321)Je naquis au temps où les cerisiers sont pareils à des communiantes, quand tout le pays n’est plus que blancheur à perte de vue, au long des chemins et des routes, […].
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 17)
- Se trouver en naissant dans certaines conditions ; avoir des dispositions naturelles.
Je ne suis pas un homme d’action, moi, je suis un rêveur. Je n’étais pas né pour être roi, j’étais né pour être poëte.
— (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre III)
- Tirer son origine, être d’une certaine extraction.
Il est né de parents illustres, obscurs.
- (Religion) Opération de la vie divine par laquelle le Fils est engendré du Père de toute éternité.
Le Verbe est né avant tous les temps.
- (Botanique) Sortir de terre, commencer à pousser.
L’herbe commence à naître.
Les fleurs naissent au printemps.
- Prendre un commencement ; commencer d’être physiquement ou dans le temps.
Pavlov ne s’est pas borné à abdiquer simplement la psychologie en tant que science. Il voyait naître en lui le sentiment d’hostilité irréconciliable envers cette « alliée de la physiologie » qui n’a pas fait ses preuves.
— (E. Asratian, I. Pavlov : sa vie et son œuvre, Éditions en langues étrangères, Moscou, 1953, page 78)Le jour naissait. Feempje se dressa sur son séant et ne reprit lourdement ses esprits qu'après quelques minutes.
— (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 56)
- (Sens figuré) (Construit avec de) Tirer son origine de, être produit par.
Beaucoup de maladies naissent de l’intempérance.
Les affaires naissent les unes des autres.
Il est né de là une foule de procès.
Cette découverte est née du hasard.
Faire naître des doutes, des scrupules, des soupçons.
- (Construit avec à) Se dit d’une personne ou d’une collectivité qui se met à un ordre d’idées nouveau, qui commence une vie nouvelle.
Naître à la vie politique.
Notes
[modifier le wikicode]Le verbe naître se conjugue avec l’auxiliaire être pour former les temps composés de la voix active.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- innocent comme l’agneau qui vient de naître
- innocent comme l’enfant qui vient de naître
- être né avec une cuillère d’argent dans la bouche
- être né sous une bonne étoile
- être né sous une mauvaise étoile
- être né sous X (être de parents inconnus)
- naissance
- naître à
- naître dans le mauvais corps
- naître de
- natif
- naïf
- renaître
- dénaître
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- son pareil est à naître (il n’y a point d’homme semblable à lui, d’homme qui agisse, qui parle comme lui)
Traductions
[modifier le wikicode]Commencer à vivre
- Allemand : geboren werden
- Anglais : be born (en), come to life (en)
- Bachkir : тыуыу (*)
- Bambara : wolo (bm)
- Basque : sortu (eu)
- Breton : genel (br)
- Bulgare : раждам се (bg) rajdam sé
- Catalan : néixer (ca)
- Chaoui : ilul (shy)
- Chinois : 诞生 (zh) (誕生) dànshēng, 出生 (zh) chūshēng
- Chleuh : ⵍⴰⵍ (*)
- Espagnol : nacer (es)
- Espéranto : naskiĝi (eo)
- Finnois : syntyä (fi)
- Gagaouze : duumaa (*)
- Gallo : denaqhir (*)
- Grec : γεννιέμαι (el) yenniéme
- Hongrois : születik (hu)
- Iakoute : төрөө (*)
- Ido : naskar (io)
- Inuktitut : ᐃᓅᓕᖅ- (iu) inuuliq-
- Italien : nascere (it)
- Japonais : 出生 (ja) shusshō, shussei
- Karatchaï-balkar : тууаргъа (*)
- Kazakh : туу (kk) tuwu, дүниеге келу (kk) düniyege kelüw
- Khakasse : тӧрирге (*)
- Kirghiz : төрөлүү (ky), туулуу (ky)
- Kotava : koblí (*), nazbalá (*)
- Koumyk : анадан тувмакъ (*)
- Mapuche : choyün (*)
- Néerlandais : geboren worden
- Occitan : nàisser (oc)
- Polonais : narodzić się (pl), urodzić się (pl)
- Portugais : nascer (pt)
- Roumain : a naște (ro)
- Russe : рождаться (ru), родиться (ru)
- Same du Nord : riegádit (*), šaddat (*)
- Shingazidja : uzalwa (*)
- Solrésol : doredore (*)
- Suédois : födas (sv)
- Swahili : kuzaliwa (sw)
- Tatar de Crimée : doğmaq (*), dünyağa kelmek (*)
- Tatare : туу (tt)
- Tchèque : narodit (cs)
- Tchouvache : çурал (*)
- Turc : doğmak (tr)
- Turkmène : dogulmak (tk), dünýä inmek (tk)
- Wallon : skepyî (wa), vini å monde (wa), nexhe (wa)
- Záparo : útinu (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \nɛtʁ\
- France (Paris) : écouter « naître [nɛtʁ̥] »
- Canada : \nɛːtʁ\, [naɛ̯tʁ]
- Français méridional : \ˈnɛ.tʁə\
- France (Lyon) : écouter « naître [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « naître [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « naître [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « naître », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « naître », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (naître)
Catégories :
- français
- î en français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du troisième groupe en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la religion
- Lexique en français de la botanique
- Métaphores en français
- Verbes en français à auxiliaire être