mons
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
mons \mɔ̃s\ |
mons \mɔ̃s\ masculin singulier et pluriel identiques
- (Vieilli) (Familier) Msieu, m’sieur.
— Il n’est encore que huit heures et demie, mons Joseph.
— (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, chapitre XXIV, 1826)Je ne me suis pas senti l’audace de dire un seul mot ce soir à cette pauvre fille ! mais il me semble que mons Guillaume n’attend pas que la morte soit mise en terre pour en conter à l’enfant, et prendre son inscription.
— (George Sand, Jeanne, 1844)— Cz ! Cz ! vas-y, monsieur Grasset ! Mords-lui la crête, mons Pétaud ! Çà, çà, rabats-lui le caquet ! Aïe donc ! hardi, bourriquet !…
— (Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919)
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
mon | mons |
\mɔn\ |
mons \mɔn\ masculin
- Pluriel de mon.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mons), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie obscure :
- Lewis et Short [1] proposent de le rattacher à un radical indo-européen commun *men (« dominer ») et de l’apparenter à emineo, mentum, minari et minae → voir promontorium et promunturium. On peut le rapprocher au mot albanais mal, signifiant « montagne ».
- Il est apparenté [2] au breton menez (« mont »), au radical *men (« dominer ») cité ci-dessus mais aussi *mon- (« tourner, cou ») qui donne mon-ile (« collier ») selon la même métaphore qui, sur un autre radical, lie le latin cir-cus (« cercle, cirque ») et le tchèque kr-k (« cou »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | mons | montēs |
Vocatif | mons | montēs |
Accusatif | montĕm | montēs |
Génitif | montĭs | montiŭm |
Datif | montī | montĭbŭs |
Ablatif | montĕ | montĭbŭs |
mons \Prononciation ?\ masculin
- (Géographie) Mont, montagne.
Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus.
— (Horace)- les montagnes ont accouché, une toute petite souris est née.
- Montagne, gros tas.
argenti montes.
— (Plaute, Mil. 4, 2, 73)- des montagnes d’argent.
- Rocher, pierre.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- montanus (« de montagne »)
- cismontanus (« qui est en deçà des monts »)
- montaniculus (« de petite montagne »)
- montaniosus (« montagneux »)
- transmontanus (« qui est au delà des monts »)
- montensis (« de montagne »)
- Montesiani (« adorateur des montagnes »)
- monticellus (« colline »)
- monticellulus (« petite colline »)
- monticola (« qui habite les montagnes »)
- monticulus (« monticule »)
- montifer (« qui porte une montagne »)
- montigena (« né dans les montagnes »)
- Montinus (« dieu des Monts »)
- montius (« de montagne »)
- montivagus (« qui erre dans les montagnes »)
- montuosus, montosus (« montueux »)
- promontorium (« promontoire »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « mons », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 993)
- [1] « mons », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *men-
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- Formes de noms communs en français
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- Montagnes en latin
- Exemples en latin
- Apocopes en français
- Homographes non homophones en français