minor
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin minor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
minor | minors |
\mi.nɔʁ\ |
minor \mi.nɔʁ\ masculin
- (Éducation) Par opposition au major d’une classe ou d’une promotion, celui des élèves qui a les plus mauvaises notes, le dernier de la classe.
Le minor taffeur est celui qui travaille en se donnant du mal mais son échec est par là même d'autant plus retentissant car signe de carences intellectuelles ou physiques notoires.
Le minor glandeur est fier de son état et ne remet pas en cause son mode de vie devant l'arrivée des mauvaises notes et reste insensible à toute critique sur son travail.
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin minor.
Adjectif
[modifier le wikicode]minor \maɪ.nə\
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
minor \maɪ.nə\ |
minors \maɪ.nəz\ |
minor \maɪ.nə\
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « minor [maɪ.nə] »
Homophones
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin minor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | minor | minored |
Adoucissante | vinor | vinored |
minor \ˈmĩː.nɔr\ masculin (pour une femme, on dit : minorez)
- (Droit) Mineur, enfant ou jeune homme n’ayant pas atteint la majorité.
[...] rak hi eo a cʼhouarne ar vro keit ha ma oue minor he mab hena.
— (Gabriel Morvan, Buez ar Zent, Brest, 1894, page 717)- [...] car c’est elle qui gouvernait le pays tant que son fils ainé était mineur.
- Orphelin.
O ! me ouie ervat, eme ar wreg, oacʼh kristenien vat ha n’ho pije ket graet un intañvez acʼhanon, gant pevar minor war va divrecʼh.
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 90)- Oh ! je savais bien que vous étiez de bons chrétiens et que vous ne m’auriez pas rendue veuve avec quatre orphelins sur les bras.
- (En particulier) Pupille.
- Fils unique fortuné.
Met ne ouzout ket emañ о klask tapout eur minor mat bennak !
— (Koulmig Arvor, Bleuniou a garantez, Gwalarn, no 59, octobre 1933, page 15)- Mais tu ne sais pas qu’elle essaye d’attraper un bon parti !
- (Religion) Frère mineur, membre du Tiers-Ordre franciscain.
Synonymes
[modifier le wikicode]orphelin
Antonymes
[modifier le wikicode]mineur
Dérivés
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin minor.
Adjectif
[modifier le wikicode]minor \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Adjectif) De l’indo-européen commun *mei(n)[1] (« amoindrir ») qui donne aussi, en latin, mica (« miette, parcelle ») ; comparez avec l’allemand minder (« moindre »), le tchèque méně (« moins »), le néerlandais minder (« moins »), minst (« le moins »). Le Dictionnaire étymologique latin[2] explique :
- Minor est pour *minvior, minus pour *minvius. Une forme *minis, analogue à magis, a survécu dans minis-ter, qui est un ancien comparatif à double suffixe (→ voir magister). À minuo correspond le grec μινύω, μινύθω. En gothique mins signifie « moins ». L’adverbe minus s’emploie souvent en latin avec le sens d’une négation. C’est en cette acception qu’il est entré dans les locutions comme sin minus, quo-minus. Ce n'est pas autre chose, au fond, que l’accusatif neutre de minor.
- (Verbe) De l’indo-européen commun *men[1] (« dominer ») qui donne aussi mons (« mont »), mentum (« menton »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
Masculin et féminin |
Neutre | Masculin et féminin |
Neutre | |
Nominatif | minor | minus | minores | minora |
Vocatif | minor | minus | minores | minora |
Accusatif | minorem | minus | minores | minora |
Génitif | minoris | minoris | minorum | minorum |
Datif | minori | minori | minoribus | minoribus |
Ablatif | minore | minore | minoribus | minoribus |
minor \Prononciation ?\
- Comparatif de parvus : moindre, plus petit.
- minoris (sous-entendant pretii) vendere.
- vendre moins cher.
- minoris (sous-entendant pretii) vendere.
- Moins âgé, plus jeune, jeune, enfant.
minor natu
— (Cicéron)- le plus jeune (de deux).
- Plus faible, inférieur, amoindri.
minoribus verbis uti
— (Ovide)- parler sur un ton moins élevé.
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- intermĭnor (« menacer fortement »)
- intermĭnatio (« menace conditionnelle »)
- mĭnĭmē (« nullement, pas du tout, en rien »)
- mĭnĭmopere (« nullement »)
- mĭnĭmum (« très peu, le moins possible - très peu de, le moins de »)
- minimus (« le plus petit, le moindre, minime »)
- minusculus (« assez petit »)
- minuo (« diminuer (et ses dérivés propres) »)
- mĭnistĕr, mĭnistra (« serviteur, domestique, subordonné »)
- mĭnistĕrĭum (« service, fonction de serviteur »)
- mĭnistrātŏr, mĭnistrātrix (« serviteur, instructeur »)
- mĭnistrātōrĭus (« relatif au service de la table »)
- mĭnistro (« servir, faire un service - servir à table »)
- mĭnuscŭlārĭus (« petit, exigu »)
- mĭnuscŭlus (« un peu plus petit, assez petit »)
- mĭnūtăl (« hachis »)
- mĭnūtālis (« menu, exigu, petit, chétif »)
- mĭnūtālĭa (« petites choses, menus objets »)
- mĭnūtātim (« partiellement »)
- mĭnūtē (« en détail, minutieusement, scrupuleusement »)
- mĭnūtĭa (« poussière »)
- mĭnūtĭo (« diminution »)
- mĭnūtus (« diminué, réduit, affaibli - petit, faible, menu »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : minor
- Catalan : menor
- Espagnol : menor
- Français : mineur, minus, minor, moindre
- Occitan : menor, mendre
Verbe
[modifier le wikicode]minor, infinitif : minārī, parfait : minātus sum (déponent) \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Saillir, être proéminent, faire saillie.
minantur in caelum scopuli
— (Virgile)- des rochers élèvent leur cime vers le ciel.
- Menacer, annoncer comme une menace.
minari se abiturum esse
— (Térence)- menacer de s'en aller.
domus mea ardore suo deflagrationem urbi minabatur
— (Cicéron)- l'incendie de ma maison menaçait d'embraser la ville entière.
- Annoncer à grand fracas, annoncer hautement, promettre.
hoc scriptum est tibi, qui, magna cum minaris, extricas nihil
— (Phèdre)- cette fable s'adresse à toi qui fais de grandes promesses sans rien tenir.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- ēmĭnor (« menacer »)
- ēmĭnatio (« menace »)
- commĭnor (« menacer vivement »)
- commĭnātŏr (« celui qui menace grandement »)
- intermĭnor (« menacer »)
- intermĭnatio (« menace conditionnelle, condition »)
- minābilĭtĕr (« d’une manière menaçante, avec menaces »)
- minābundus (« menaçant »)
- minax (« menaçant »)
- mināciae (« menaces »)
- minācĭtĕr (« d’une manière menaçante, avec menaces »)
- minae (« menaces »)
- minans (« menaçant, terrible, effrayant »)
- minanter (« d’une manière menaçante, avec menaces »)
- minātio (« action de menacer, menace »)
- minātor (« qui excite (un animal) par des menaces »)
- minātōrius (« menaçant »)
- mĭnĭto, mĭnĭtor (« menacer »)
- minitābiliter (« avec menaces, d'une façon menaçante »)
- minitābundus (« faisant des menaces, menaçant »)
- minitātio (« menace »)
- praemĭnor (« menacer d'avance »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Du même étymon indoeuropéen sont issus :
- ēmineo (« s’élever au-dessus »)
- ēminentia (« éminence, hauteur »)
- immineo (« surplomber, serrer de près - être près de tomber, menacer »)
- minae (« menaces - créneaux - mines »)
- promineo (« s’élever au-dessus »)
Références
[modifier le wikicode]- « minor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’éducation
- Exemples en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Termes familiers en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais du droit
- Lexique en anglais de l’algèbre linéaire
- Lexique en anglais de l’éducation
- Mots ayant des homophones en anglais
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en latin
- Noms communs en breton
- Lexique en breton du droit
- Exemples en breton
- Lexique en breton de la religion
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en catalan
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Adjectifs en latin
- Adjectifs comparatifs en latin
- Exemples en latin
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin