fa
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]fa
Étymologie
[modifier le wikicode]- Les notes de musique viennent d’un chant grégorien en latin :
- (« Pour que puissent résonner dans les cœurs détendus les merveilles de tes actions, absous l’erreur de la lèvre indigne de ton serviteur, saint Jean. »)
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
fa \fa\ |
fa \fa\ masculin
- (Musique) La quatrième note de la gamme en musique occidentale.
Un fa naturel.
fa dièse.
La clef de fa.
- (Par métonymie) Signe qui représente cette note.
- (En particulier) Fa de l’octave du milieu dans la gamme d’un instrument de musique par opposition à l’octave inférieur ou supérieur.
La gamme en cornemuse : sol grave, la grave, si, do, ré, mi, fa, sol aigu, la aigu.
Note :
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
---|---|---|---|---|---|---|
do, ut | ré | mi | fa | sol | la | si |
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- fa sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fa), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]fa \Prononciation ?\
- Prendre.
Fa taralɛ man min.
- Prends l’habit pour me le donner.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien fa (« fa »).
Nom commun
[modifier le wikicode]fa \ˈfɑ\ (États-Unis), \ˈfɑː\ (Royaume-Uni)
- (Musique) (Moins courant) Fa.
- (Musique) (Plus courant) Quatrième note d’un mode majeur, sixième note d’un mode mineur.
Notes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]do | ré | mi | fa | sol | la | si | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fixe | C | D | E | F | G | A | B |
Mobile | do | re | mi | fa | sol | la | ti |
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈfɑ\ (États-Unis)
- \ˈfɑː\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « fa [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]- far (Royaume-Uni)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]fa \fă\
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]fa \fă\
Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]fa \fa\
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014.
- Christine Bastien, Folies, mythes et magies d'Afrique noire. Propos des guérisseurs du Mali, Paris, L'Harmattan, 1988.
- Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, 13 décembre 2010
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]fa \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Côte d'Ivoire : écouter « fa [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « fa [fa] »
- (Région à préciser) : écouter « fa [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Jérémie Kouadio N'Guessan, Kouakou Kouame. Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire. L’Harmattan, 2004. ISBN 2747569578
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
[modifier le wikicode]fa \Prononciation ?\
- Fi !
Fa! Ez du ezer balio!
- Pff ! Ça ne vaut rien !
Prononciation
[modifier le wikicode]- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « fa [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fa \fa\ |
fas \fas\ |
fa \fa\ masculin
- fa (note de musique).
Forme de verbe
[modifier le wikicode]fa \fa\
- troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de fer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Valence (Espagne) : écouter « fa [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fa \fa\ |
fas \fas\ |
fa \fa\ masculin
- fa (note de musique).
Fá d’Ambô
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule
[modifier le wikicode]fa \Prononciation ?\
- Négation. Seconde partie d’un morphème en général à double forme encadrant le verbe et certains pronoms commençant pas na et finissant avec la particule fa ou simplement f n forme final.
No na tan sebe f
- On n'en sait pas plus
- Amu na sa alusu pa amu kumu f
- Je n'ai pas de riz à manger
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin facere.
Verbe
[modifier le wikicode]fa \fa\
Notes
[modifier le wikicode]Forme du francoprovençal de Faeto, dans les Pouilles.
Références
[modifier le wikicode]- Lavoro artigianale; version en francoprovençal, Sportello linguistico francoprovenzale de Faeto
- Lavoro artigianale; version en italien, Sportello linguistico francoprovenzale de Faeto
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]fa \Prononciation ?\
Forme de verbe
[modifier le wikicode]fa [Prononciation ?] (Roccella)
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe fè.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]fa \fɒ\
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « fa [fɒ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun) Première syllabe de Famuli tuorum.
- (Adverbe) Dérivé de la troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fare.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
fa \ˈfa\ |
- Fa, la quatrième note de la gamme.
fa diesis
- Fa dièse.
in fa maggiore
- En fa majeur.
Adverbe
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
fa \ˈfa\ |
fa \ˈfa\
- Il y a.
poco fa
- Il y a peu.
due ore fa
- Il y a deux heures.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe fare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(lui / lei) fa | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) fa | ||
fa \ˈfa\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fare.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de fare.
Variantes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- fa sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]fa \fa\ (Indénombrable)
- Énergie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « fa [fa] »
Références
[modifier le wikicode]- « fa », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fa \fa\ |
fas \fas\ |
fa \fa\ (graphie normalisée) masculin
- fa (note de musique).
do | ré | mi | fa | sol | la | si |
---|---|---|---|---|---|---|
dò, ut | re | mi | fa | sòl | la | si |
Forme de verbe
[modifier le wikicode]fa \fa\ (graphie normalisée)
- (Languedocien) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de far.
Me fa de òc de la testa, despassat per leis eveniments.
— (Florian Vernet, Popre ficcion, 2001 [1])- Il me fait oui de la tête, dépassé par les événements.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]fa \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]fa \ˈfa\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fari.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de fari.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Gela (Italie) : écouter « fa [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Invention originale par François Sudre, le créateur du solrésol.
Préposition
[modifier le wikicode]fa \fa\
- À.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Transcriptions dans diverses écritures
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « fa [fa] »
Références
[modifier le wikicode]- Luce Vergneaux, Dictionnaire solrésol → français, 2018
- Luce Vergneaux, Dictionnaire français → solrésol, 2018
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Classificateur
[modifier le wikicode]fa \Prononciation ?\
- Classificateur en toqabaqita.
Références
[modifier le wikicode]- Frantisek Lichtenberk, A Grammar of Toqabaqita, page 290, 2008
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]fa \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la musique
- Exemples en français
- Métonymies en français
- Notes de musique en français
- agni morofoué
- Verbes en agni morofoué
- Exemples en agni morofoué
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en italien
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la musique
- Notes de musique en anglais
- Mots ayant des homophones en anglais
- bambara
- Noms communs en bambara
- Lexique en bambara de la famille
- Lexique en bambara de la psychologie
- Lexique en bambara de la médecine
- Verbes en bambara
- baoulé
- Verbes en baoulé
- basque
- Interjections en basque
- Exemples en basque
- catalan
- Noms communs en catalan
- Formes de verbes en catalan
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- fá d’Ambô
- Particules en fá d’Ambô
- Exemples en fá d’Ambô
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Verbes en francoprovençal
- futuna-aniwa
- Adjectifs numéraux en futuna-aniwa
- gallo-italique de Sicile
- Formes de verbes en gallo-italique de Sicile
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella
- hongrois
- Noms communs en hongrois
- Arbres en hongrois
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Exemples en italien
- Adverbes en italien
- Formes de verbes en italien
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Noms indénombrables en kotava
- Lexique en kotava de la physique
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Notes de musique en occitan
- Formes de verbes en occitan
- occitan languedocien
- Exemples en occitan
- samoan
- Adjectifs numéraux en samoan
- Cardinaux en samoan
- sicilien
- Formes de verbes en sicilien
- solrésol
- Prépositions en solrésol
- toqabaqita
- Classificateurs en toqabaqita
- wolof
- Adverbes en wolof