bourreau
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | bourreau \bu.ʁo\ |
bourreaux \bu.ʁo\ |
Féminin | bourrelle \bu.ʁɛl\ |
bourrelles \bu.ʁɛl\ |
bourreau \bu.ʁo\
- (Sens figuré) Qui est une cause de tourment physique.
La nature est assez bourrelle, elle nous force assez à manger, à rechercher la boustiffe, par tombereaux, par tonnes, pour entretenir sa chaleur, elle peut bien mettre un peu de drôlerie au fond de cette damnée carcasse.
— (Louis-Ferdinand Céline, Les Beaux Draps, 1940, page 171)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bourreau | bourreaux |
\bu.ʁo\ |
bourreau \bu.ʁo\ masculin (pour une femme, on dit : bourrelle)
- Exécuteur des arrêts rendus par les cours criminelles, chargé de la peine capitale. Préposé à la guillotine, avant la suppression de la peine de mort, en France.
Le dernier bourreau a pris sa retraite.
Ne serait-il pas nécessaire d’ajouter les demandes suivantes ? Un parlement dans chaque ville capitale de province, la suppression des substitutions et enfin celle du bourreau.
— (Sanois[1])Malgré l’activité des bourreaux, les préparatifs du supplice ne purent être achevés avant le coucher du soleil.
— (François-René de Chateaubriand, Atala, ou Les Amours de deux sauvages dans le désert)Au moment où ses yeux se fermaient, où tout sentiment se dispersait en elle, elle crut sentir s'imprimer sur ses lèvres un attouchement de feu, un baiser plus brûlant que le fer rouge du bourreau.
— (Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831)- « Mais qui êtes-vous donc? » s'écrièrent tous les témoins de cette scène.
— Demandez-le à cette femme, dit l'homme au manteau rouge, car vous voyez bien qu'elle m'a reconnu, elle.
— Le bourreau de Lille, le bourreau de Lille ! » s'écria Milady en proie à une terreur insensée et se cramponnant des mains à la muraille pour ne pas tomber. — (Dumas, Les Trois Mousquetaires, 1844) — Le bourreau peut tuer, sans être pour cela un assassin, madame, dit l’homme au manteau rouge en frappant sur sa large épée : c’est le dernier juge, voilà tout. Nachrichter, comme disent nos voisins les Allemands.
— (Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires, 1844, réédition Les Classiques de Poche, page 859)- Demain la cour martiale, après−demain la guillotine. La Vendée est morte.
Gauvain ne répliqua pas une parole, et Cimourdain, préoccupé de la chose suprême qui lui restait à faire, le quitta. Cimourdain avait des heures à désigner et des emplacements à choisir. Il avait comme Lequinio à Granville, comme Tallien à Bordeaux, comme Châlier à Lyon, comme Saint−Just à Strasbourg, l'habitude, réputée de bon exemple, d'assister de sa personne aux exécutions ; le juge venant voir travailler le bourreau ; usage emprunté par la Terreur de 93 aux parlements de France et à l'inquisition d'Espagne. — (Hugo, Quatre-vingt-treize, 1874) Les bourreaux doivent savourer la même omnipotence, se livrer à pareille furie, goûter une égale joie de meurtrir sans remords.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Sens figuré) Homme cruel, inhumain.
C’est un vrai bourreau.
- (Sens figuré) Personne qui ne ménage pas les autres ou soi-même.
C’est un vrai bourreau de travail.
- (Sens figuré) (Familier) Homme excessif.
C’est un bourreau de travail.
- (Sens figuré) Tourment de l'âme, mauvaise conscience, remords ou passion pénible.
Cet homme paraît faire tout ce qu'il veut : mais il s'en faut bien qu'il ne le fasse ; il fait tout ce que veulent ses passions féroces ; il est toujours entraîné par son avarice, par sa crainte, par ses soupçons. Il paraît maître de tous les autres hommes : mais il n'est pas maître de lui-même; car il a autant de maîtres et de bourreaux qu'il a de désirs violents.
— (François de Salignac de La Mothe-Fénelon, Les Aventures de Télémaque, 1699)
- Terme de reproche, expression d’humeur et d’impatience.
Eh bien, bourreau, t’expliqueras-tu ?
Dérivés
[modifier le wikicode]- aide-bourreau
- bourreau d’argent (homme prodigue)
- bourreau des arbres (nom vulgaire du célastre grimpant, liane grimpante d'Amérique du Nord, appelée ainsi parce que le poids de la plante qui s'enroule autour d'un arbre devient tel que le célastre finit par faire mourir ce dernier)
- bourreau de travail
- bourreau des cœurs (séducteur)
- être son propre bourreau (ne ménager ni sa santé ni ses forces)
Synonymes
[modifier le wikicode]- exécuteur
- coupe-tête
- exécuteur des hautes œuvres (1)
- guillotineur
- Monsieur de Paris
- taule
- tranche-tête
Traductions
[modifier le wikicode]Celui qui exécute les arrêts rendus par les cours criminelles et qui condamnent à quelque châtiment corporel, et notamment la peine de mort
- Allemand : Henker (de) masculin, Scharfrichter (de) masculin, Henkerin (de) féminin
- Ancien français : carnacier (*) masculin
- Anglais : executioner (en), hangman (en)
- Arabe : جَلاَّد (ar) jallèd
- Bachkir : йәлләт (*)
- Basque : borrero (eu)
- Catalan : botxí (ca)
- Danois : bøddel (da)
- Espagnol : verdugo (es) masculin
- Espéranto : ekzekutisto (eo)
- Finnois : pyöveli (fi)
- Gagaouze : asıcı (*)
- Gallo-italique de Sicile : baia (*) masculin
- Grec : δήμιος (el) dhímios masculin
- Hongrois : hóhér (hu)
- Ido : tormentisto (io), mortigisto (io)
- Indonésien : algojo (id)
- Italien : boia (it)
- Japonais : 死刑執行人 (ja) shikeishikkōnin
- Karatchaï-balkar : джалдат (*)
- Kazakh : баскесер (kk) baskeser, жендет (kk) jendet
- Kirghiz : желдет (ky)
- Kotava : vrayasik (*)
- Koumyk : жаллат (*)
- Lorrain : borriau (*)
- Néerlandais : beul (nl)
- Norvégien
- Norvégien (bokmål) : skarpretter (no) masculin, bøddel (no)
- Norvégien (nynorsk) : skarprettar (no) masculin, bøddel (no)
- Occitan : borrèl (oc) masculin
- Polonais : kat (pl)
- Portugais : carrasco (pt), algoz (pt), verdugo (pt)
- Roumain : călău (ro)
- Russe : палач (ru) palatch
- Same du Nord : bievvá (*)
- Slovaque : kat (sk)
- Solrésol : sil'afado (*)
- Suédois : bödel (sv)
- Tatare : җәллад (tt)
- Tchèque : kat (cs)
- Tsolyáni : chárutokoi (*)
- Turc : cellat (tr)
- Turkmène : jellat (tk)
- Ukrainien : кат (uk) kat
- Wallon : bôrea (wa) masculin
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bourreau | bourreaux |
\bu.ʁo\ |
bourreau \bu.ʁo\ masculin
- (Salines) (Vieilli) (Désuet) Sac bourré de paille qui se mettait sur l'épaule pour porter un fardeau. [2]
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \bu.ʁo\ rime avec les mots qui finissent en \ʁo\.
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « bourreau [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « bourreau [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bourreau [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bourreau [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bourreau [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « bourreau [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « bourreau [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bourreau sur l’encyclopédie Wikipédia
- bourreau sur l’encyclopédie Vikidia
- bourreau dans le recueil de citations Wikiquote
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bourreau), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « bourreau », dans Edmond Huguet, Dictionnaire de la langue française du seizième siècle, 1925-1967, p. 660, tome I → consulter cet ouvrage
- [1] « bourreau », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- [2] Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Métaphores en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Termes vieillis en français
- Termes désuets en français
- Rimes en français en \ʁo\
- Lexique en français de la mort
- Métiers du droit en français