au
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (2012) De l’anglais astronomical unit (« unité astronomique »).
Symbole
[modifier le wikicode]au
- (Astronomie) Unité astronomique.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- L’Union astronomique internationale, RESOLUTION B2 on the re-definition of the astronomical unit of length, 2012
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | au \o\
|
aux \o\ |
Féminin | à la \a la\ |
aux \o\ |
- Contraction de la préposition à et de l'article défini le.
Je vais au marché.
Ce train s’arrête au Mans.
Notes
[modifier le wikicode]- La contraction s’opère avec l’article initial des noms de lieu (voir l’exemple), mais pas avec celui des noms de famille (on doit cette architecture à Le Corbusier).
Variantes
[modifier le wikicode]- à l’ (devant une voyelle)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]— | de + | à + | |||
---|---|---|---|---|---|
+ le | Singulier | Masculin | le | du | au |
Féminin | la | de la | à la | ||
Élision | l’ | de l’ | à l’ | ||
Pluriel | — | les | des | aux | |
+ lequel | Singulier | Masculin | lequel | duquel | auquel |
Féminin | laquelle | de laquelle | à laquelle | ||
Pluriel | Masculin | lesquels | desquels | auxquels | |
Féminin | lesquelles | desquelles | auxquelles | ||
+ ledit | Singulier | Masculin | ledit | dudit | audit |
Féminin | ladite | de ladite | à ladite | ||
Pluriel | Masculin | lesdits | desdits | auxdits | |
Féminin | lesdites | desdites | auxdites |
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : zu (de)
- Catalan : al (ca)
- Espagnol : al (es)
- Gallo-italique de Basilicate : au (*)
- Gallo-italique de Sicile : au (*)
- Grec ancien : τῷ (*) tôï masculin
- Italien : al (it)
- Néerlandais : aan de (nl), aan het (nl)
- Picard : à ch’ (*)
- Portugais : ao (pt)
- Sicilien : ô (scn), allu (scn), au (scn), a lu (scn), a u (scn)
Nom commun
[modifier le wikicode]au \Prononciation ?\ masculin singulier
- Langue torricelli parlée en Papouasie-Nouvelle-Guinée (code ISO 639-3 : avt).
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \o\ rime avec les mots qui finissent en \o\.
- \o\
- France : écouter « au [o] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « au [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- 2 entrées en au dans le Wiktionnaire
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du proto-murutique *aku, issu du proto-Sabah du Sud-Ouest *aku, issu du proto-malayo-polynésien *aku.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]au \Prononciation ?\
- Je.
Références
[modifier le wikicode]- Jason William Lobel, Southwest Sabah Revisited, Oceanic Linguistics, 52:1, 2013, 36-68 pages
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]au \Prononciation ?\
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]au \Prononciation ?\
Forme de préposition
[modifier le wikicode]au \Prononciation ?\
- Flexion de la préposition a (« par »).
Références
[modifier le wikicode]- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 229 → [version en ligne]
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page 2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]au \Prononciation ?\ masculin
- (Zoologie) Oiseau.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « au [Prononciation ?] »
Variante par contrainte typographique
[modifier le wikicode]au \aw\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]au \Prononciation ?\
Forme d’article défini
[modifier le wikicode]au \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Au.
Références
[modifier le wikicode]- Christophe Simon, Graphier le gallo, Une analyse anthropologique du phénomène sur Cairn, Cahiers de sociolinguistique, 2007
Étymologie
[modifier le wikicode]- contraction de a et de lu
Préposition
[modifier le wikicode]au \Prononciation ?\
- (Pignola) Au.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- (it) Sebastiano Rizza, Vocabolario del dialetto di Pignola (PZ), Comune di Pignola, 2007 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini
[modifier le wikicode]au [Prononciation ?] masculin (Roccella)
- (Piazza Armerina) Au.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- (it) Remigio Roccella, Vocabolario della lingua parlata in Piazza Armerina, Sicilia, Bartolomeo Mantelli Editore, Caltagirone, 1875 → consulter cet ouvrage
Murut kolod
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du proto-murutique *aku, issu du proto-Sabah du Sud-Ouest *aku, issu du proto-malayo-polynésien *aku.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]au \Prononciation ?\
- Je.
Références
[modifier le wikicode]- Jason William Lobel, Southwest Sabah Revisited, Oceanic Linguistics, 2013, 52:1, pages 36-68.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du proto-murutique *aku, issu du proto-Sabah du Sud-Ouest *aku, issu du proto-malayo-polynésien *aku.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]au \Prononciation ?\
- Je.
Références
[modifier le wikicode]- Jason William Lobel, Southwest Sabah Revisited, Oceanic Linguistics, 2013, 52:1, pages 36-68.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
[modifier le wikicode]au \Prononciation ?\
Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 66,9 % des Flamands,
- 85,3 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « au [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]Article défini
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
au \'aw\ |
aus \'aws\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
au \'aw\ |
ai \'aj\ |
au \aw\ masculin singulier (graphie normalisée)
- (Provençal) (Gascon) (Haut limousin) Au (article défini contracté).
Notes
[modifier le wikicode]- Contraction de a lo.
- Au féminin, au redevient a la ou a l’.
- Au pluriel, a lei devient ai; a leis devient ais.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Guy Martin et Bernard Moulin, Grammaire provençale et atlas linguistique - Gramatica provençala, Comitat Sestian d’Estudis Occitans / C.R.E.O. Provença / Édisud, Aix-en-Provence, 2007, 2e éd. (1re éd. 1998) (ISBN 978-2-9530712-1-4)
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
- Patric Guilhemjoan, Nouvelle grammaire abrégée du gascon, Per Noste, 2006, ISBN 2-86866-048-7
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Michel Tintou, Grammaire Limousine, 4e édition entièrement refondue, 2019, Lemouzi, Collection Bernard de Ventadour, 2019, ISSN 0993-8338
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en sicilien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]au \ˈa.ʊ\
- Au.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]Certains amateurs du sicilien écrivent àu bien qu’il soit parfaitement inutile de préciser l’accentuation plane du terme.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Gela (Italie) : écouter « au [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (it) Antonino Traina, Nuovo vocabolario siciliano-italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 ; voir « au »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]au \a.u\ (statif)
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Noé Gasparini, Victor Hugo Dicarere Mendez, Diccionario Siriono, Trinidad, Bolivia, 2015, page 34.
- Anne Priest et Perry N. Priest, Diccionario sirionó y castellano, 1985, page 9.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]au \au˦\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « au [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]au \Prononciation ?\
Catégories :
- conventions internationales
- Mots en conventions internationales issus d’un mot en anglais
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de l’astronomie
- français
- Formes d’articles définis en français
- Exemples en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Rimes en français en \o\
- Mots ayant des homophones en français
- Langues en français
- Contractions en français
- Mots sans consonne en français
- abai sembuak
- Mots en abai sembuak issus d’un mot en proto-murutique
- Étymologies en abai sembuak incluant une reconstruction
- Mots en abai sembuak issus d’un mot en proto-Sabah du Sud-Ouest
- Mots en abai sembuak issus d’un mot en proto-malayo-polynésien
- Pronoms personnels en abai sembuak
- alémanique alsacien
- Adverbes en alémanique alsacien
- angevin
- Prépositions en angevin
- Exemples en angevin
- Formes de prépositions en angevin
- catalan
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan de la zoologie
- espéranto
- Variantes par contrainte typographique en espéranto
- Variantes du système h en espéranto
- estonien
- Noms communs en estonien
- gallo
- Formes d’articles définis en gallo
- gallo en graphie ELG
- gallo-italique de Basilicate
- Contractions en gallo-italique de Basilicate
- Prépositions en gallo-italique de Basilicate
- gallo-italique de Basilicate de Pignola
- gallo-italique de Sicile
- Formes d’articles définis en gallo-italique de Sicile
- Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella
- gallo-italique de Sicile de Piazza Armerina
- murut kolod
- Étymologies en murut kolod incluant une reconstruction
- Mots en murut kolod issus d’un mot en proto-malayo-polynésien
- Pronoms personnels en murut kolod
- murut selungai
- Étymologies en murut selungai incluant une reconstruction
- Mots en murut selungai issus d’un mot en proto-malayo-polynésien
- Pronoms personnels en murut selungai
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Interjections en néerlandais
- Mots reconnus par 67 % des Flamands
- Mots reconnus par 85 % des Néerlandais
- occitan
- Articles définis en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- occitan provençal
- occitan gascon
- haut limousin
- Contractions en occitan
- sicilien
- Prépositions en sicilien
- siriono
- Verbes en siriono
- vietnamien
- Adjectifs en vietnamien
- wallisien
- Pronoms personnels en wallisien
- Exemples en wallisien