« isa » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
=== {{S|nom|fr}} === |
=== {{S|nom|fr}} === |
||
'''isa''' {{pron|iza|fr}} {{m}} ou {{f}} |
'''isa''' {{pron|iza|fr}} {{m}} ou {{f}} |
||
# {{lexique|viticulture|fr}} [[cépage|Cépage]] donnant du [[raisin de table]] à gros grains jaune d'or à la saveur de [[muscat]]. C'est un croisement réalisé par {{w|Paul Truel}} en 1964 à l'{{w|INRA}} de [[Montpellier]], entre les cépages [[cardinal]] et ''gloire de Hongrie''. (Note: ne pas confondre avec le cépage [[isabelle]]). |
# {{lexique|viticulture|fr}} [[cépage|Cépage]] donnant du [[raisin de table]] à gros grains jaune d'or à la saveur de [[muscat]]. C'est un croisement réalisé par {{w|Paul Truel}} en 1964 à l'{{w|INRA}} de [[Montpellier]], entre les cépages [[cardinal]] et ''gloire de Hongrie''. (Note: ne pas confondre avec le cépage [[isabelle#fr-nom-3|isabelle]]). |
||
#* |
#* |
||
== {{langue|cbs}} == |
== {{langue|cbs}} == |
Version du 5 juillet 2021 à 17:19
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
isa \iza\ masculin ou féminin
- (Viticulture) Cépage donnant du raisin de table à gros grains jaune d'or à la saveur de muscat. C'est un croisement réalisé par Paul Truel en 1964 à l'INRA de Montpellier, entre les cépages cardinal et gloire de Hongrie. (Note: ne pas confondre avec le cépage isabelle).
Étymologie
- Du proto-panoan *ʔiʔsaka.
Nom commun
isá \Prononciation ?\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
isa Erreur sur la langue !
- (Famille) Père.
Anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
isa \Prononciation ?\
- Un.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
isa \Prononciation ?\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
isa \Prononciation ?\
Tanjijili
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Notes
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
- Roger Blench, The Jijili (Koro) language of Central Nigeria and its affinities, 2006 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
isa \Prononciation ?\
Références
- Peace Corps / Niger, Zarma Dictionary [Zarmaciine-English-Français], Niamey, 2001. (Version en-ligne)
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la viticulture
- cashinahua
- Étymologies en cashinahua incluant une reconstruction
- Noms communs en cashinahua
- Animaux en cashinahua
- estonien
- Noms communs en estonien
- Lexique en estonien de la famille
- hiligaynon
- Adjectifs numéraux en hiligaynon
- shipibo-conibo
- Noms communs en shipibo-conibo
- Animaux en shipibo-conibo
- songhaï koyraboro senni
- Noms communs en songhaï koyraboro senni
- Lexique en songhaï koyraboro senni de la géographie
- tanjijili
- Noms communs en tanjijili
- Mots sans orthographe attestée
- zarma
- Noms communs en zarma
- Lexique en zarma de la géographie