Les Garçons de la rue Paul (roman)
Les Garçons de la rue Paul | |
Sculpture des Garçons de la rue Paul à Budapest (rue Práter utca), inspirée du roman de Ferenc Molnar. | |
Auteur | Ferenc Molnár |
---|---|
Pays | Hongrie |
Genre | Drame pour la jeunesse |
Version originale | |
Langue | Hongrois |
Titre | A Pál-utcai fiúk |
Éditeur | Móra Ferenc Könyvkiadó |
Date de parution | 1906 |
Version française | |
Traducteur | André Adorjan Ladislas Gara |
Éditeur | Stock |
Collection | Collection Maïa |
Lieu de parution | Paris |
Date de parution | 1937 |
Illustrateur | Tibor Gergely |
Nombre de pages | 245 |
modifier |
Les Garçons de la rue Paul, également connu sous le titre Les Gars de la rue Paul (titre original : A Pál-utcai fiúk) est un roman hongrois pour la jeunesse écrit par Ferenc Molnár, publié en 1906.
Le livre est paru en France pour la première fois en 1937 sous le titre Les Gars de la rue Paul[1].
Considéré comme le livre hongrois le plus connu dans le monde, et qui a rendu célèbre son auteur, ce classique de la littérature pour la jeunesse a été traduit dans de nombreuses langues et a été adapté au cinéma. En 2005 il a été classé second des romans préféré des Hongrois lors d'une enquête réalisée par le sondage littéraire The Big Read version hongroise. En hommage, plusieurs statues représentant les jeunes héros du livre, ont été érigées à Budapest.
Également destiné aux adultes, le roman se veut une dénonciation du manque d'espaces de jeux pour les enfants. Au fil du temps, des critiques y ont également vu un antimilitarisme à travers les jeunes protagonistes du roman, victimes psychologiques de la violence injuste du « système de guerre » typique des adultes.
Résumé
[modifier | modifier le code]En 1889, à Budapest, des écoliers du quartier Józsefváros passent leur temps libre dans l'unique terrain vague de la ville, terrain qu'ils considèrent comme leur « patrie ». Aussi, lorsqu'une autre bande de garçons appelés « les Chemises rouges », tentent de s'emparer du terrain, les écoliers de Józsefváros sont obligés de se défendre à la manière militaire…
Adaptations au cinéma et à la télévision
[modifier | modifier le code]- 1917 : A Pál-utcai fiúk, film muet hongrois de Béla Balogh
- 1929 : A Pál-utcai fiúk, film hongrois muet de Béla Balogh (nouveau film du même réalisateur)
- 1934 : Comme les grands, film américain de Frank Borzage
- 1969 : Les Garçons de la rue Paul, film hongrois de Zoltán Fábri
- 2003 : I ragazzi della via Pál, téléfilm italien de Maurizio Zaccaro
- 2005 : A Pál-utcai fiúk, téléfilm hongrois réalisé par Ferenc Török
Éditions françaises
[modifier | modifier le code]- 1937 : Les Gars de la rue Paul, de François[2] Molnar ; traduit par André Adorjan et Ladislas Gara, illustrations de Tibor Gergely ; Paris, coll. « Collection Maïa », Série B ; no 21 ; Stock, 245 p. [3]
- 1958 : Les Garçons de la rue Paul, de François Molnar ; traduit par André Adorjan et Ladislas Gara, illustrations de Paul Durand ; Paris, Hachette, coll. « Bibliothèque verte » no 38, 253 p. [4]
- 1977 : Les Garçons de la rue Paul, de Ferenc Molnar ; traduit par André Adorjan et Ladislas Gara, illustrations de Paul Durand ; Paris : Hachette, coll. « Bibliothèque Rose », 250 p. [5] (ISBN 2-01-003635-2).
- 1979 : Les Gars de la rue Paul, de Ferenc Molnar ; traduit par André Adorjan et Ladislas Gara, illustrations de Tibor Gergely ; Paris : Le Livre de poche, coll. « Le Livre de poche jeunesse » ; no 16, 250 p. [5] (ISBN 2-253-02348-5). Réédition : Hachette, 1988 (ISBN 2-01-014779-0)
- 2007 : Les Gars de la rue Paul, de Ferenc Molnar ; traduit par André Adorjan et Ladislas Gara, illustrations de Tibor Gergely ; Paris : Hachette livre, coll. Le Livre de poche jeunesse. Classique no 16, 253 p. [6] (ISBN 978-2-01-322474-1)
- 2024 : Les Garçons de la rue Pál, de Ferenc Molnár ; traduit par Sophie Képès, éditions Tristram, 182 p. (ISBN 978-2-36719-100-3)
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Romans européens sur un thème similaire :
Liens internes
[modifier | modifier le code]Références
[modifier | modifier le code]- (it) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en italien intitulé « I ragazzi della via Pál » (voir la liste des auteurs).
- Bibliothèque nationale de France (pour la bibliographie)
- (BNF 43428257) de la Bibliothèque nationale de France.
- Le prénom avait été francisé. Voir (BNF 43428257) de la Bibliothèque nationale de France.
- (BNF 43428257) du catalogue général de la Bibliothèque nationale de France.
- (BNF 32458563) du catalogue général de la Bibliothèque nationale de France.
- (BNF 34652171) du catalogue général de la Bibliothèque nationale de France.
- (BNF 41186388) du catalogue général de la Bibliothèque nationale de France.