cavar
Apariencia
cavar | |
pronunciación (AFI) | [kaˈβ̞aɾ] ⓘ |
silabación | ca-var |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1
[editar]Del latín cavare.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Retirar la tierra para hacer un hoyo o una excavación.
- Uso: se usa también como intransitivo
- Sinónimo: excavar.
- 2
- Remover la tierra.
- Uso: se usa también como intransitivo
- Sinónimo: labrar.
Verbo intransitivo
[editar]- 3
- Ir al fondo de una materia.
- Sinónimos: profundizar, ahondar, meditar.
Locuciones
[editar]- cavar en los misterios de la fe: Meditar en ellos
- cavar su sepultura: Ir a su perdición.
- cavar su ruina o cavar su propia ruina: Ir a la ruina o perdición.
Conjugación
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
|
cavar | |
central (AFI) | [kəˈβa] |
valenciano (AFI) | [kaˈvaɾ] |
baleárico (AFI) | [kəˈva] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo
[editar]- 1
- Cavar.
Gallego
[editar]cavar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo
[editar]- 1
- Cavar.
Occitano
[editar]cavar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo
[editar]- 1
- Cavar.
cavar | |
brasilero (AFI) | [kaˈva(h)] |
carioca (AFI) | [kaˈva(χ)] |
paulista (AFI) | [kaˈva(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [kaˈva(ɻ)] |
europeo (AFI) | [kɐˈvaɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [kɐˈva.ɾi] |
portuense/transmontano (AFI) | [kɐˈβaɾ] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a(ʁ) |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo
[editar]- 1
- Cavar.
Referencias y notas
[editar]Categorías:
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:aɾ
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:Verbos intransitivos
- ES:Verbos regulares
- ES:Primera conjugación
- Catalán
- CA:Palabras agudas
- CA:Palabras bisílabas
- CA:Rimas:a
- CA:Verbos
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Verbos
- Occitano
- OC:Palabras sin transcripción fonética
- OC:Verbos
- Portugués
- PT:Palabras agudas
- PT:Palabras bisílabas
- PT:Rimas:a(ʁ)
- PT:Verbos