Ir al contenido

Hebreos

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Pueblo hebreo»)
Tiepolo, Los hebreos recogiendo el maná en el desierto, boceto, 1740.[1]

Los hebreos (del latín Hebraei y del griego antiguo Hebraioi [Ἑβραῖοι], y ambos a su vez del hebreo ‘Ivrīm [עברים]) son un antiguo pueblo semita del Levante mediterráneo (Cercano Oriente) establecidos en el año 616 a. C., conocidos también como pueblo judío.[2]

La tradicional fuente de referencia para los hebreos es la Biblia, cuyo contenido también se encuentra en las escrituras hebreas de la Torá. Según estas fuentes, los hebreos constituyen el grupo monoteísta inicial, que es descendiente de los patriarcas posdiluvianos Abraham, Isaac y Jacob.

Según la Biblia y las tradiciones hebraicas (orales y escritas), los hebreos fueron originarios de Mesopotamia. Eran nómadas, vivían en tiendas, poseían rebaños de cabras y ovejas, utilizando asnos, mulas y camellos como portadores. Siguiendo a Abraham, los hebreos emigraron hacia Canaán, la tierra prometida por Dios a los descendientes del primer patriarca. Varias tablillas descubiertas en Mari certifican frecuentes migraciones a través del Creciente Fértil.

Abraham es considerado el primer hebreo por dejar su Caldea natal, y haber atravesado "del otro lado del río" Éufrates. El patriarca y los suyos se asientan en Canaán: en Siquem (actual Nablus), Beerseba o Hebrón. Poco a poco, se mezclan con los pobladores locales y se convierten en agricultores sedentarios. El pueblo de Israel era vecino de otros, como los edomitas, moabitas, amonitas e ismaelitas. El rasgo distintivo de los hebreos fue su convicción en la existencia de un único Dios (Yavé o Jehová). Según los textos del Tanaj, el pueblo de Israel es elegido por Dios para la revelación de principios fundamentales (tales como los Diez Mandamientos contenidos en la Torá) y es con el primer patriarca del pueblo hebreo que Dios establece su Alianza o Pacto, también conocido como Convenio Abrahámico:

E.M. Lilien, Abraham contempla las estrellas, estampa, 1908.[3]
Deja tu tierra natal y la casa de tu padre, y ve al país que yo te mostraré. Yo haré de ti una gran nación y te bendeciré; engrandeceré tu nombre y serás una bendición. Bendeciré a los que te bendigan y maldeciré al que te maldiga, y por ti se bendecirán todos los pueblos de la tierra. —Génesis 12:1-3.[4]

En la Biblia, Israel es el nombre nacional de los hebreos. Inicialmente y en su condición tribal, los hebreos no poseían un nombre que los distinguiese históricamente como grupo. El cambio del nombre del tercer patriarca, quien de "Jacob" pasa a llamarse "Israel" (Génesis 32:24 y 32:28) es reflejo el hecho histórico conocido como unión de las tribus hebreas iniciales y de su triunfo sobre los cananeos.[5]​ O, dicho de otro modo, "hebreos" eran antes de la conquista de la tierra de Canaán e "israelitas" se les llamará a partir de dicho acontecimiento (siglo VI a. C.).[6]

En la actualidad, "hebreo" se emplea para designar a todo aquel que sea miembro o descendiente del pueblo de Abraham, Isaac, y Jacob.[7]​ Hebreo es hoy además sinónimo de israelita y judío.[8]

En algunos idiomas modernos, entre ellos el griego, italiano, rumano y muchas lenguas eslavas, "hebreos" es empleado como etnónimo estándar de los judíos.

La dispersión de los hijos de Noé después del Diluvio. El área ocupada por Sem y su descendencia, el Creciente Fértil, está marcado en rojo. C. V. Monin, Géographie des Hébreux et Tableau de la dispersión des peuples après le déluge, 1838-39. El propósito de este mapa era establecer el origen geográfico de los hebreos, de ahí la expresión "Geografía de los hebreos" en su título.

Hebreos y tradición judeocristiana

[editar]
Inspiración bíblica en el arte. Julius Schnorr von Carolsfeld, Dios le muestra a Abraham las estrellas, grabado, 1860. La palabra de Dios es fuente de esperanza para Abraham y fuente de inspiración en el arte: "Ahora mira al cielo y cuenta las estrellas, si te es posible contarlas. Y le dijo: Así será tu descendencia." —Génesis 15:5.[9]

Según la historia y las tradiciones judías y cristianas, la formación del pueblo hebreo tiene lugar durante el segundo milenio antes de la era común, posiblemente alrededor de 1800 a. C.[10]​ Si bien existen ciertas dificultades para determinar la ubicación precisa de los primeros hebreos en la historia, ello se debe en gran parte a que la tradición de ese grupo humano fue ante todo oral y no escrita. Y no solo fue la tradición oral en sus inicios sino que además lo fue durante muchos siglos.[11]​ El que las tradiciones y cultura de los hebreos, así como también sus conocimientos y percepción del mundo, hayan sido inicialmente transmitidas de modo verbal y de generación en generación ha dado lugar a lo que hoy pueden parecernos ser inconsistencias en la subsecuente tradición escrita.[12]​ Los parámetros del mundo antiguo no eran precisamente los mismos que los del mundo de hoy. Así, por ejemplo, la concepción del mundo, la noción del tiempo e incluso el ritmo de vida eran sin duda diferentes a los nuestros.

Al considerar al grupo étnico de los hebreos es necesario recordar que la Biblia no fue concebida para ser un mero texto de historia con presunciones científicas sino un testimonio colectivo trascendental en el cual los creyentes, tanto judíos como cristianos, atesoran desde hace ya más de dos milenios lo que consideran ser revelación y palabra de su Dios.[13]

En lo que a los "hebreos" concierne, las principales fuentes de conocimiento son tanto la tradición oral como la escrita, siendo el texto bíblico fuente de información y también fuente de inspiración,[14]​ desde hace —como mínimo— veinticuatro siglos.[15]

Creencias, ritos y ética

[editar]

Monoteísmo

[editar]
El Tetragramatón hebreo se lee de derecha a izquierda. Los cuatro caracteres hebreos (יהוה) son cuatro consonantes, «YHVH».
Circuncisión de Ismael. Grabado de Gerard Hoet, 1728.
El Decálogo o Ley mosaica. Jekuthiel Sofer, 1768. Bibliotheca Rosenthaliana, Ámsterdam.

Los hebreos creen en un Dios exclusivamente. En la Antigüedad, el mundo que rodeaba a los hebreos era politeísta, fetichista e idólatra. La tradición —en este caso hebrea e islámica—, ha preservado una significativa leyenda acerca del rechazo de Abraham respecto a los ídolos (aniconismo), cosa que lo condujo a una eventual destrucción de los mismos.[16]

Los hebreos creen en Yahvé (o Jehová). Por respeto, evitan deliberadamente mencionar o por lo general escribir su nombre propio. Suelen referirse a Dios como Ha-Shem ("El Nombre" [de Dios]) o Barúj Ha-Shem (Bendito [es/sea] el Nombre [de Dios]). Los hebreos emplean además expresiones tales como Elohím (literalmente "Dioses", pero significando "Dios de Dioses"), El-Elión ("Dios Supremo" o "El Altísimo"), El-Shadái (Dios Todopoderoso) y El Ha-Rajamím (Dios Misericordioso). Le asignan también muchos otros nombres y, entre ellos, frecuente es el uso de Adón ("Señor"), Adonái ("Mi Señor") así mismo como Eli ("Mi Dios") y Eloheinu ("Nuestro Dios").

En la escritura, el nombre propio de Dios (Yahvé o Jehová) es expresado a través de cuatro letras hebreas (יהוה «YHVH») a las que los hebreos, por respeto al "Creador del Mundo" (Boré Ha-Olám) y "Rey del Universo" (Mélej Ha-Olám), se abstienen de pronunciar. Por estar en hebreo compuesta de cuatro letras, la palabra en cuestión es denominada "Tetragrámaton".[17]

Yahvé no posee forma humana ni tampoco es la Naturaleza, sino su creador. Es espíritu y posee además atributos que le son propios (es eterno, todopoderoso, etc.). Pero los hebreos siguen el camino del aniconismo y evitan por lo tanto representarlo en términos visuales.

Pacto y Alianza

[editar]

Yahvé realiza su Pacto con Abraham, quien actúa en representación del pueblo hebreo. Dios se compromete a brindarle protección y ayuda constantes, una descendencia muy numerosa y la tierra prometida (Canaán). El pueblo hebreo se compromete por su parte a ser incondicionalmente fiel a Yahvé y a la aceptación de su voluntad divina.[18]

La prueba o demostración del acuerdo entre Dios y Abraham se da a través del rito de la circuncisión, por medio del cual se selló el pacto. Ella constituirá además una señal de la sumisión y fidelidad de los hebreos para con Dios. Los hebreos son a partir de ese entonces los "Hijos del Pacto" (Bnei Brit). Una vez practicada, la circuncisión por otra parte constituye de por sí una característica que les otorga a los descendientes de Abraham identidad, pertenencia para con el grupo inicial e identificación para con lo pactado por el primer patriarca hebreo.[19]​ Todo varón de la casa de Abraham o descendiente del mismo era circuncidado a los ocho días de nacer y recibía entonces su nombre.[20]​ La alianza entre Dios y el pueblo hebreo es posteriormente ratificada en el Monte Sinaí, al recibir Moisés las Tablas de la Ley con los Diez Mandamientos.

Mesianismo

[editar]

Los hebreos creen en la llegada futura de un Mesías y en el papel protagónico del pueblo hebreo en ello, ya que según las Escrituras es precisamente de ese pueblo que surgirá el Mesías.[21]

Ética

[editar]

Una característica importante de la religión hebrea es la moral. Según la alianza o pacto, Yahvé tiene derechos sobre el hombre porque lo creó, por lo tanto le determina prohibiciones y limitaciones, pero también le marca el camino para que alcance su plenitud y felicidad. Yahvé establece los Diez Mandamientos, que se resumen del siguiente modo: se prohíbe el politeísmo y la idolatría; la vana invocación del nombre de Dios así como el juramento en falso; se prohíbe matar; el adulterio; robar; mentir; codiciar bienes ajenos; se ordena el honrar a los padres y la observancia del día de descanso.[22]

Las escrituras de los hebreos reflejan sus costumbres y pensamientos morales. La gran diferencia del pueblo hebreo respecto a los demás pueblos antiguos es que los hebreos son monoteístas. Creen en un único Dios bueno y justo, pero también sumamente celoso y exigente en lo que respecta la fidelidad que el pueblo le debe en virtud del convenio sellado con Abraham y sus descendientes.

Migraciones

[editar]

Egipto y el Éxodo

[editar]

En el siglo XIV a. C. parte de los hebreos establecidos en Canaán emigraron a Egipto debido a una hambruna que asoló la región. Allí fueron recibidos y trabajaron para los egipcios. Inicialmente realizaron diversos trabajos, luego posiblemente de formar parte del sistema de corvea, mediante el cual quienes no podían pagar los tributos con la cosecha debían hacerlo con su trabajo, por lo cual debían trabajar para el faraón. La deuda de corvea era heredada por los descendientes, con lo cual siempre había algún miembro de la familia dentro del sistema de corvea. Según la tradición oral y escrita terminaron siendo esclavos. Hacia el siglo XIII a. C. se rebelaron y regresaron a Canaán, bajo la guía de Moisés. Su salida de Egipto y posterior travesía por el desierto se conocen como el Éxodo del pueblo hebreo. En el monte Sinaí, Moisés recibió de Dios el Decálogo y lo transmitió al pueblo hebreo. Sin embargo, la menor de las dos estelas de Beit-Sh'ean testifica sobre la presencia en Palestina de los Hebreos, que la estela llama los Apirus, bajo el reinado de Seti I, lo que es de acuerdo con la Biblia.[23]

Retorno a Canaán

[editar]

Al volver a Canaán los hebreos se reunieron con otras tribus hebreas que habían allí permanecido. Se estableció la monarquía y bajo los reyes Saúl, David y Salomón combatieron con éxito a los filisteos y amalecitas. Salomón construyó el primer Templo de Jerusalén.

Luego de la muerte de Salomón el reino se dividió en dos: Israel al norte y Judá al sur. Esto fue seguido por un largo período de guerras con los pueblos vecinos, conflictos internos y hasta confusión religiosa.

Religión

[editar]
Biblia de Alba, texto sefardí, biblia hebraica traducida al romance, 1422-1433, fol. 57v: Tribus de Dan y Gad (hijos de Jacob). Inscripciones: "Figura de Dan y su pendon [...] a figura de un culebro con alas de agila e de la otra par una aguyla"; "Figura de Gad e en su estandarte del manera de omnes afinados como jineste".

La sociedad hebrea estaba íntimamente relacionada con su religión. El núcleo de la sociedad hebrea es la familia. El padre es la máxima autoridad. Existían también los esclavos; que se obtenían por compra o por ser prisioneros de guerra. En los tiempos de nomadismo, los hebreos vivían en tiendas con pocos muebles. Esta forma de vida les facilitaba su traslado en búsqueda de pasturas para sus rebaños. Luego de asentarse en Canaán, habitaron en casas de piedra, rodeados de huertos, conformando poblados.

Economía y actividades

[editar]

Los hebreos, establecidos en Canaán, se dedicaron a la agricultura y la ganadería. El cultivo característico era el olivo y la vid, también obtuvieron legumbres y lentejas. El pastoreo de ovejas, bueyes, cabras, caballos y camellos acompañaba la actividad agrícola. También trabajaron cerámica y confeccionaron numerosos tejidos de lana y lino, lo más importante de su actividad económica fue el comercio. Esto se debía a que su lugar de asentamiento era una tierra puente, es decir, un lugar de tránsito de mercaderes entre Mesopotamia y Egipto: exportaban aceite y vino e importaban metales, marfil y especias.

Organización social

[editar]
El patriarcado

El núcleo de la sociedad hebrea era la familia patriarcal, en la cual el padre era la autoridad máxima. Al principio, los hebreos vivían en grupos familiares o clanes dirigidos por el más anciano, el patriarca, que administraba justicia, dirigía la guerra y los ritos religiosos.

Organización política

[editar]

Cada uno de los doce hijos de Jacob(Israel) era el representante de una tribu y, como eran doce, se las conoce como las doce Tribus de Israel. Los símbolos de cada una de ellas figuran en una serie de estampillas diseñadas por G. Hamori y emitidas por el moderno Estado de Israel en 1955-56; cada una de ellas presenta una inscripción hebrea con una cita proveniente de la Biblia.

Las tribus de Israel inicialmente no formaron un solo estado, pero en caso de peligro aceptaban el liderazgo de un único jefe, llamado Juez, que generalmente se desempeñaba como caudillo de su pueblo. Este reunía poderes sobre las tribus con considerable autoridad. Ellas formaron una especie de confederación que dio lugar al reino unido de Israel que tuvo por reyes a Saúl, David y Salomón. Luego de la muerte de Salomón, en 941 a. C., tuvo lugar una fuerte rivalidad entre las tribus que condujo a la división del reino en dos unidades políticas claramente separadas en 931 a. C.:

a) Las diez tribus del norte formaron el Reino de Israel, con capital en Samaria, 931-722 a. C.

b) Las dos tribus del sur formaron el Reino de Judá, con capital en Jerusalén, 931-587 a. C.

Esta división llevó a un gradual deterioro en los planos político, económico y religioso de ambos reinos hebreos.

Artes

[editar]

La mayoría de las obras literarias fueron compiladas y organizadas durante el período de apogeo de la monarquía y por obra del rey. Merecen especial mención los salmos, los proverbios, los cantos nupciales del Cantar de los Cantares, las Crónicas, el Génesis, el Éxodo, los Jueces, los Reyes y otros libros denominados sapienciales, como el Eclesiastés. Valoraron la música y la emplearon en las ceremonias religiosas. El shofar es un instrumento musical hebreo (cuerno de cordero utilizado para convocar a las ceremonias rituales). También utilizaron liras y cítaras, sistros, panderos o adufes, y flautas. Poseyeron relativamente pocas obras de arte visual, prescindiendo especialmente de máscaras o esculturas porque ellas eran asociadas con la idolatría; el cuarto Mandamiento explícitamente prohíbe su fabricación en tanto que medios de impresionar aquello relativo a la deidad o ya como ídolos: para los hebreos, Dios no poseía forma humana (y está posición es mantenida aún hoy por el judaísmo). El arte fue por lo general de tipo geométrico y tendió hacia la abstracción.[45]​ Con todo, se dieron excepciones de tipo artístico, siendo valoradas sólo aquellas que esencialmente tuvieron como propósito el responder a la necesidad de producir arte ritual y litúrgico. Destacada además fue la arquitectura del Templo de Jerusalén (en cada una de sus versiones), así como los palacios y viviendas de los nobles. Durante el período de la monarquía unida, los hebreos desarrollaron un tipo de orden arquitectónico al que se conoce como proto-jónico.[46]

Instrumentos musicales hebreos en la filatelia de Israel; diseños de Miriam Karoly, 1955-56.

Los hebreos en el imaginario colectivo

[editar]

El término hebreo en el contexto contemporáneo

[editar]

El término es frecuentemente empleado como sinónimo de judío e israelita. En Israel, por ejemplo, la principal institución académica lleva por nombre "Universidad Hebrea de Jerusalén" (fundada en 1925).

A raíz de las matanzas de comunidades judías enteras que fueron perpetradas en Polonia entre 1939 y 1945, Gabriela Mistral escribió un poema titulado "Al pueblo hebreo", evocando en él su terrible condición, particularmente en el tercer verso:

Con tus gemidos se ha arrullado el mundo,
y juega con las hebras de tu llanto.
Los surcos de tu rostro, que amo tanto,
son cual llagas de sierra de profundos.
[60]

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. Éxodo 16. Pintura preservada y exhibida en el Museo Nacional de Bellas Artes, Buenos Aires.
  2. Ello se desprende de los textos bíblicos que, para judíos y cristianos "contienen la palabra de Dios"; dichos textos son la Torá y la Biblia. En su etimología de hebreo, el DRAE, 22.ª ed., incluye un "quizá del acadio ẖapiru[m], [acaso significando] paria". Posiblemente ello se deba a que existen algunas teorías que buscan conectar los "habiru" —a los que también se conoce como apiru— con los hebreos bíblicos. Sin embargo, lo cierto es tales intentos de relacionar al grupo de los apiru (Habiru) con el gentilicio "ivrim" carecen por el momento de pruebas concluyentes para sustentar tamaña idea. Escritos tales como los de Juan de la Torre Suárez no solo son incompatibles con el texto bíblico sino que además proclaman abiertamente su propia "egiptomanía". Rainey explica que la supuesta relación entre habiru y los hebreos no es más que una expresión de deseo. Véase Anson F. Rainey, Unruly Elements in Late Bronze Canaanite Society, en Pomegranates and Golden Bells, ed. David Pearson Wright, David Noel Freedman, Avi Hurvitz, Eisenbrauns, 1995, p. 483. Para una discusión, ver O. Loretz, Habiru-Hebräer, Berlín, 1984; N. Na'aman, "Habiru and Hebrews: The Transfer of a Social Term to the Literary Sphere", JNES, 45, 1986, pp. 271-88; y A. F. Rainey, Habiru-Hebräer, 1987. "Habiru" no designa ninguna agrupación étnica y es un término empleado en la Antigüedad para referirse tanto a grupos semitas como para otros que no lo son: "la conexión [entre habiru y los hebreos], si es que hay alguna, permanece oscura" (J. D. Douglas, The Zondervan Illustrated Bible Dictionary, 2011, p. 557). Por otra parte, el sentido dado a "hapiru" en la etimología propuesta por el DRAE carece de referencia o sustento científico y por ello no es más que una hipótesis. Inesperadamente, el Diccionario acadio-españolara el [http://lacasaeuropa.blogspot.com.br/2010/08/diccionario-sumerio-acadio-d.html Diccionario sumerio-acadio de Casa Europa (ambos accedidos 12 de julio de 2013).
  3. Imagen incluida en la edición alemana de Los Libros de la Biblia.
  4. Génesis 12:1-3.
  5. Hebrews, Jewish Encyclopedia, versión sin editar 1906; accedida 17 de julio de 2013
  6. "Hebrew (people)", Encyclopædia Britannica, 2008, Encyclopædia Britannica Online, accedida 20 de diciembre de 2008 y 17 de julio de 2013: "Hebrew, any member of an ancient northern Semitic people that were the ancestors of the Jews. Biblical scholars use the term Hebrews to designate the descendants of the patriarchs of the Hebrew Bible (Old Testament)—i.e., Abraham, Isaac, and Jacob (also called Israel [Genesis 33:28])—from that period until their conquest of Canaan (Palestine) in the late 2nd millennium bce. Thenceforth these people are referred to as Israelites until their return from the Babylonian Exile in the late 6th century bce, from which time on they became known as Jews."
  7. Hebrews, thefreedictionary.com, accedido 17 de julio de 2013
  8. Alboukrek, Aarón y Gloria Fuentes Sáenz, Diccionario de sinónimos y antónimos, Larousse-La Nación, 2005, p. 139: "hebreo".
  9. «Génesis 15:5, Biblia Paralela, accedida 18 de julio de 2013». 
  10. Josy Eisenberg, Histoire des Juifs, París, 1970, primera parte. Pero Shlomo Sand propone el empleo el término "mito-historia" (Comment le peuple juif fut inventé?, 2011). El problema es que el prisma a través del cual Sand observa aquello que él denominamito-historia poco o nada tiene que ver con la historia en sí misma sino con su propia agenda personal que es político-ideológica. Es indudable que el mito juega en el caso del origen de los hebreos un papel tan importante como que el que juega en el caso del origen de cualquier otro pueblo y en lo que concierne a su propia identidad. Acerca de las primeras civilizaciones del Creciente Fértil, véase el Atlas of World History, Londres, 2004, pp. 26-27, 30-31.
  11. Para el judaísmo, por ejemplo, la tradición oral es sagrada y continúa viva incluso en la actualidad. Al menos en teoría, la tradición oral es tan sagrada para esa religión como lo es el texto escrito de la Torá.
  12. Acerca de las transformaciones del hebreo escrito en la literatura religiosa, véase María Martha Fernández, "Hebreo", Transoxiana, 2005
  13. Por ello no es una fuente fiable de sucesos ocurridos en la vida real sino en realidad una recopilacion de cuentos y leyendas propias de culturas posteriores. Aquello que Clive Lawton, judío ortodoxo, explica acerca de los Evangelios es también aplicable a todos los textos bíblicos como su conjunto: "el punto [fundamental del texto bíblico] no es la precisión histórica, sino el ser un comentario didáctico e incluso [a veces hasta] polémico de la historia"; Jesus through Jewish Eyes, BBC, 23 de junio de 2009 (accedido 21 de julio de 2013). A través de ese artículo titulado "Jesús visto por ojos judíos", Lawton reconoce además que la estructura de pensamiento de los cuatro Evangelistas le resulta verdaderamente familiar, dado que ella, según él, presenta varios puntos en común con las escuelas de pensamiento hebreo (a las que él conoce perfectamente).
  14. Saggs, H. W. F. "Le monde juif d'avant l'Exil" (1979), en: Le monde du judaïsme, ed. E. Kedourie, París, 2003, pp. 37ff.
  15. Tradición escrita: documentos históricos
  16. Cuando era joven y vivía aún en Caldea, Abraham cierto día destruyó todos los ídolos domésticos de barro de la tienda que poseía su padre en Ur Kasdim; todos menos uno. Su padre no había estado presente durante la destrucción de los ídolos y, al regresar a la tienda, le preguntó a Abraham que había sucedido. Abraham, sin inquietarse, le respondió que súbitamente hubo una lucha feroz entre los ídolos y que el figurín que aún permanecía entero en la tienda de hecho era el que había ganado esa terrible lucha. Proveniente de la tradición oral post-bíblica, este episodio aniconista se encuentra hoy registrado tanto en el Midrash (Midrash Bereishit Rabbah 38:13) como en el Corán (Qur'an 21:51-70). Para el punto de vista hebreo, véase Shraga Simmons, Abraham breaking Idols Archivado el 5 de marzo de 2016 en Wayback Machine., Ask the Rabbi en About.com, consultado 15 de enero de 2012. Para un estudio de la relación que exsiste entre las fuentes hebreas e islámicas, véase M.S.M. Saifullah, The Story of Abraham and [the] Idols in the Qur'an and Midrash Genesis Rabbah, Islamic Awareness, 2002-6, consultado 15 de enero de 2012. El episodio narrado tendrá más tarde influencia en la iconoclasia de David y de Mahoma respecto a la idolatría pagana. Ello puede observarse en ejemplos tales como La lucha de las tropas de David contra los filisteos y destrucción de los ídolos de estos últimos en Baal-Perazim y Asa quema los ídolos paganos (Rudolf von Ems, Weltchronik, Praga, siglo XIV, folios 265r. y 325r.; Landesbibliothek, Fulda), además de La entrada de Mahoma a Meca acompañada de la destrucción de los ídolos paganos, donde el profeta islámico es retratado como una llama de fuego (Bâzil, Hamla-i haydarî, Cashemira, 1808; Biblioteca Nacional de Francia, París).
  17. Para una discusión acerca de Yahvé, sus atributos y el tetragrámaton, véase Yahveh.
  18. Escrito está en la Biblia:
    Dios le dijo a Abraham:

    —Éste es el pacto que establezco contigo: Tú serás el padre de una multitud de naciones. Ya no te llamarás Abram, sino que de ahora en adelante tu nombre será Abraham, porque te he confirmado como padre de una multitud de naciones. Te haré tan fecundo que de ti saldrán reyes y naciones. Estableceré mi pacto contigo y con tu descendencia, como pacto perpetuo, por todas las generaciones. Yo seré tu Dios, y el Dios de tus descendientes. A ti y a tu descendencia les daré, en posesión perpetua, toda la tierra de Canaán, donde ahora andan peregrinando. Y yo seré su Dios.
    Dios también le dijo a Abraham:

    —Cumple con mi pacto, tú y toda tu descendencia, por todas las generaciones. Y éste es el pacto que establezco contigo y con tu descendencia, y que todos deberán cumplir: Todos los varones entre ustedes deberán ser circuncidados.
    Génesis 17, 4-10
  19. Como tradición ritual, la circuncisión es incluso hoy practicada tanto por judíos como por musulmanes, grupos que se perciben a sí mismos como descendientes directos del primer patriarca postdiluviano y son, a raíz de ello, los herederos y continuadores del Convenio Abrahámico.
  20. Siguiendo la tradición abrahámica y también la ley mosaica, Jesús de Nazareth fue circuncidado a los ocho días de nacer (Lucas 2:21). El hecho, que establece el linaje de Jesús y lo identifica como descendiente de Abraham, ha sido representado por numerosos artistas europeos.
  21. En el caso del judaísmo la fuente principal es la Torá (Biblia hebraica); el cristianismo posee su sustento profético en dicha fuente, denominándola Antiguo Testamento.
  22. Respecto al día de descanso y basado en las tradiciones hebreas, el judaísmo celebrará el shabat desde la aparición de la primera estrella el día viernes hasta su reaparición al día siguiente; el cristianismo tomará el día domingo como día de descanso.
  23. Albright W. The smaller Beth-Shean stele of Sethos I (1309-1290 B. C.), Bulletin of the American shools of Oriental research, feb 1952, p. 24-32
  24. Manuscrito hebreo-catalán presevado y exhibido en la British Library de Londres (BL Add MS 14761).
  25. Para una posible interpretación de la relación entre texto e imagen en este manuscrito, véase Marc Michael Epstein, The Medieval Haggadah: Art, Narrative & Religious Imagination, New Haven and London: Yale University Press, 2011; y Richard McBee, "Bird’s Head Haggadah Revealed", The Jewish Press, 29 de marzo de 2012 (consultado 21 de noviembre de 2014).
  26. El título original de la obra de Roberts fue concebido en inglés: "The Israelites leaving Egypt". En la lengua anglosajona, to leave significa "irse" (Arturo Cuyás, Nuevo Diccionario Cuyás de Appleton, Englewood Cliffs: Prentice-Hall, 1972, p. 333, III: "leave").
  27. En este manuscrito, las figuras con cabeza de ave también bendicen el vino, se lavan las manos antes de comer vegetales y recitan poemas litúrgicos llamados en hebreo paytanim (Elie Kedourie, Le monde du judaïsme, Londres y París: Thames & Hudson, 2003, pp. 117-118, 259).
  28. Parte considerable del pueblo israelita celebra el quadrúpedo ídolo, mientras a la distancia, Moisés desciende del monte con las Tablas de la Ley. Pintura preservada y exhibida en la National Gallery de Londres: The Adoration of the Golden Calf.
  29. Imagen diseñada por Asher Kalderón.
  30. Diseñada por Asher Kalderón.
  31. Representado en el Altar de Isenheim (Museo de Unterlinden, Colmar); este profeta se halla dentro del marco de la Anunciación; posiblemente se trate del profeta Isaías (740-700 a. C.).
  32. Cuadro preservado en Bob Jones University Museum & Gallery, Greenville, Carolina del Sur, Estados Unidos.
  33. «יְחִ֥י רְאוּבֵ֖ן». 
  34. «יַ֖חַד שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל». 
  35. «יוֹר֤וּ מִשְׁפָּטֶ֙יךָ֙ לְיַעֲקֹ֔ב וְתוֹרָתְךָ֖ לְיִשְׂרָאֵ֑ל». 
  36. «גּ֤וּר אַרְיֵה֙ יְהוּדָ֔ה». 
  37. «דָּ֖ן יָדִ֣ין עַמּ֑וֹ». 
  38. «נַפְתָּלִ֖י אַיָּלָ֣ה שְׁלֻחָ֑ה». 
  39. «גָּ֖ד גְּד֣וּד יְגוּדֶ֑נּוּ». 
  40. מֵאָשֵׁ֖ר שְׁמֵנָ֣ה לַחְמ֑וֹ. Nótese que este verso ha sido generalmente mal traducido al español, donde a veces se emplea "alimento", cosa que es exégesis, ya que en el texto bíblico figura "לַחְמ֑וֹ" (el pan [de Aser]); semejante es el caso de "שְׁמֵנָ֣ה", al que se suele traducir literalmente en las versiones españolas primigenias como 'grueso', cuando en realidad el sentido de ese vocablo hebreo alude al hecho de que el pan de Asher será sustancioso, sugiriéndose así que será además nutritivo. En las mencionadas traducciones hispanas, el reemplazo de "pan" por "alimento" suprime la culminación poética del verso en cuestión, dado que el texto bíblico original contrapuntea "pan" con "manjares"; en efecto, según el texto bíblico original: « מֵאָשֵׁ֖ר שְׁמֵנָ֣ה לַחְמ֑וֹ וְה֥וּא יִתֵּ֖ן מַֽעֲדַנֵּי־מֶֽלֶךְ » (Génesis 49:20), texto que puede traducirse en castellano como « El pan de Aser será sustancioso; dará manjares de rey. » (dado que "מַֽעֲדַנֵּי־מֶֽלֶךְ" tampoco significa que Aser se los dará a rey ninguno, sino que los manjares en cuestión son, ellos mismos, dignos de un rey).
  41. וּמִבְּנֵ֣י יִשָּׂשכָ֗ר יוֹדְעֵ֤י בִינָה֙ לַֽעִתִּ֔ים; nótese que en la Biblia hebraica, el verso en cuestión figura como 1 Crónicas 12:33.
  42. וְהוּא֙ לְח֣וֹף אֳנִיּ֔וֹת. El texto completo de este verso es "Zabulón habitará a la orilla del mar; y él será puerto para naves" (Nueva Biblia de los Hispanos; Biblia de las Américas).
  43. «מְבֹרֶ֥כֶת יְהֹוָ֖ה אַרְצ֑וֹ». 
  44. בַּבֹּ֖קֶר יֹ֣אכַל עַ֑ד.
  45. En marcado contraste a toda posible mímesis o imitación de la apariencia de la naturaleza o de cualquier aspecto material del mundo visible.
  46. Jewish Art, Tel Aviv: Massada, 1961, cols. 93-95.
  47. «הַֽ֝לְל֗וּהוּ בְּנֵ֣בֶל». 
  48. Versión original del Tanaj hebreo se refiere específicamente al shofar (שופר) y no a trompeta (חצוצרה) ninguna: "תִּקְע֣וּ בַחֹ֣דֶשׁ שֹׁופָ֑ר בַּ֝כֵּ֗סֶה לְיֹ֣ום חַגֵּֽנוּ". La traducción inglesa de la Biblia recurre a la expresión Sound the ram's horn (Haced sonar cuernos de cordero), resultando tal traducción mucho más cercana al texto original hebreo en relación a la española convencional que emplea una expresión incorrecta y que se presta a equívocos: "Tocad la trompeta", cuyo sonido nada tiene que ver con la gravedad propia del shofar (al que los judíos practicantes siguen aún haciendo sonar cuando el Yom Kipur). Nótese además que el texto de Salmos 81:4 del Tanaj figura en la versión cristiana de Biblia como Salmos 81:3.
  49. Conocido en hebreo como מנענעים—'sacudidor'; antiguo instrumento musical de percusión de aspecto similar a un sonajero pero con el cuerpo de metal, en forma de pala o de herradura y atravesado por una serie de varillas metálicas curvadas en su extremo; se tocaba agitándolo con una mano, con lo que las varillas, deslizándose lateralmente, chocaban con el cuerpo metálico y producían así el sonido.
  50. וְדָוִ֣ד וְכָל־ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל מְשַֽׂחֲקִים֙ ... וּבִמְנַֽעַנְעִ֖ים וּֽבְצֶלְצֶלִֽים.
  51. Los hebreos desarrollaron siete tipos diferentes de liras e instrumentos musicales de cuerda punteada (Dubnow, Manual de la Historia Judía, Buenos Aires: Sigal, 1977, p. 151).
  52. הַֽ֭לְלוּהוּ בְּתֵ֣קַע שׁוֹפָ֑ר הַֽ֝לְל֗וּהוּ בְּנֵ֣בֶל וְכִנּֽוֹר.
  53. וּבְי֨וֹם שִׂמְחַתְכֶ֥ם וּֽבְמוֹעֲדֵיכֶם֮ וּבְרָאשֵׁ֣י חָדְשֵׁיכֶם֒ וּתְקַעְתֶּ֣ם בַּחֲצֹֽצְרֹ֗ת.
  54. «הַֽ֭לְלוּהוּ בְתֹ֣ף וּמָח֑וֹל ; הַֽלְל֥וּהוּ בְצִלְצְלֵי־שָׁ֑מַע». 
  55. «וְשִׂמְחַ֣ת לֵבָ֗ב כַּֽהוֹלֵךְ֙ בֶּֽחָלִ֔יל». 
  56. Preservado en la British Library, Londres.
  57. La obra es alternativamente conocida como « Esther y Mordecai escriben las cartas a los judíos » (Jorge Glusberg, Obras maestras del Museo Nacional de Bellas Artes, Buenos Aires: MNBA, 1996, p. 38). Fuente de inspiración: "Escribió Mardoqueo [...] y envió cartas a todos los judíos que estaban en todas las provincias del rey Asuero, cercanos y distantes, ordenándoles que celebraran el día decimocuarto del mes de Adar, y el decimoquinto del mismo mes, de cada año, como días en que los judíos estuvieron en paz con sus enemigos, y como el mes en que la tristeza se trocó en alegría, y el luto en festividad; que los convirtieran en días de banquete y de gozo, en día de enviar regalos cada uno a su vecino, y dádivas a los pobres" (Ester 9:20-22).
  58. Colección Hirsch, Argentina; óleo preservado y exhibido en el Museo Nacional de Bellas Artes, Buenos Aires. Donación de Mario Hirsch (Glusberg, Obras maestras del Museo Nacional de Bellas Artes, p. 38). La información provista por el MNBA indica que Aert de Gelder trató en diversas ocasiones la historia de Ester, siendo ella popular en Holanda durante el siglo XVII, dado que el pueblo holandés parangonaba en ese entonces su propia lucha contra el yugo español con aquella que los judíos de la Antigüedad libraban contra sus enemigos. El Libro de Ester narra cómo una joven judía intercedió ante el rey persa Asuero (Jerjes) a fin de evitar la masacre de su pueblo, decreatada por Aman, quien era enemigo de los judíos. La masacre estaba prevista para un día "tirado a suertes". Mas la intervención de Ester contribuyó al triunfo de los judíos y a partir de ello se estableció la fiesta de Purim, nombre que deriva del persa p[u]r [Libro de Ester: "fue hechada Pur, esto es, la suerte"; Ester 3:7] y que significa "echar suertes". El tema era considerado ejemplificador y a su vez celebratorio del triunfo holandés respecto a su enemigo de entonces, España (Á.M. Navarro y A. Lo Russo; Texto obra MNBA 8643, consultado y adaptado 5 de agosto de 2014). Sin dar referencia ninguna, el sitio del MNBA determina que "Purim" es un "nombre que se deriva del sánscrito par o del persa por" (Obra MNBA 8643, consultado 5 de agosto de 2014); pero ello no es del todo exacto: Purim es ante todo un término del idioma hebreo, cuyo singular es Pur (פור), y que en dicha lengua, tanto la histórica como la moderna, es identificado con ha-goral, vocablo que es entendido en este caso como "la suerte" (פורים); el término es empleado en hebreo desde el siglo V a.C. (siendo identificados a partir de la cronología de los reyes de Persia, y a través de Jerjes I en particular, Ester y Mardoqueo pertenecen al siglo V a.C.; "Ahasuerus", Jewish Encyclopedia, Nueva York, 1906; Robert J. Littman, "The Religious Policy of Xerxes and the Book of Esther", The Jewish Quarterly Review, 65/3, enero de 1975, pp. 145-148; Simón Dubnow, Historia Judía, Buenos Aires: Sigal, 1977, capítulo XIV; "Ahasuerus", Chabad, accedido 11 de agosto de 2014; siendo muy posible que el término hebreo provenga a su vez del persa Pur (Agencia Judía: Purim Archivado el 5 de abril de 2015 en Wayback Machine.); Ernest Klein sugiere que el término Purim proviene del acadio puru y este a su vez del sumerio bur (A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language, Ámsterdam: Elsevier Scientific Publishing Co., 1971; Douglas Harper, "Purim", Online Etymology Dictionary, 2001-2014). Tanto el Webster's Revised Unabridged Dictionary como el Chambers's Twentieth Century Dictionary indican que la etimología de Purim es hebrea (Fine Dictionary: Purim). Con todo, ninguna de las fuentes consultadas sugiere un posible origen sánscrito para el término en cuestión. Consulta realizada 5 de agosto de 2014.
  59. París, Bibliothèque nationale de France, Jean Fouquet, peintre et enlumineur du XVe siècle, 2003.
  60. Gabriela Mistral, Poema "Al Pueblo Hebreo (Matanzas en Polonia)", Desolación (Instituto de las Españas en los Estados Unidos, Nueva York), 2.ª ed., Santiago de Chile: Editorial del Pacífico, 2.ª ed. 1957. Obras selectas II. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Observaciones sobre la autora y su poema por Gil Sinay Archivado el 8 de enero de 2014 en Wayback Machine.. Ambos documentos accedidos 22 de julio de 2013.

Bibliografía

[editar]

Enlaces externos

[editar]