Escritura Shümom
La escritura shü-mom (también llamada escritura bamum o escritura de Njoya) es una forma autóctona africana de escritura para el idioma bamum del antiguo Reino bamum (en la actual Región Occidental de Camerún).[1][2]
Características
[editar]En las cercanías de 1896 se desarrolló la primera escritura bamum de la mano de Njoya Ibrahima, que evolucionaría hasta 1918 a través de siete sistemas. La palabra "shümom" o "shumom", derivada de "shüpamom" que es uno de los nombres nativos del bamum. Según el relato-leyenda, inspirado por un sueño el rey Njoya Ibrahima le pidió a su pueblo que dibujara diferentes objetos y les pusiera nombre. A partir de ahí inventó una escritura picto-ideográfica, usando un símbolo para cada palabra. Desde esta primera configuración, durante la vida del rey Njoya, esta escritura ideográmica progresó hasta convertirse en un sistema de escritura fonética. Njoya usó el método jeroglífico, tipo rebus, que consiste en utilizar el dibujo de una palabra por otra que suena igual. Esto condujo al uso de símbolos para la representación de sonidos así como para el significado mismo del dibujo.
Inspirados en esta escritura, algunos pueblos vecinos, hablantes del idioma mengaka, desarrollaron a principios del siglo XX la escritura bagam,[3] de la que actualmente no queda resto alguno, excepto un texto en la Universidad de Cambridge.
Sistemas de la escritura Shümom
[editar]Sistema lewa
[editar]Durante su vida Njoya inventó siete sistemas de escritura; los cinco primeros eran pictográficos e ideográficos. El primer sistema llamado "lewa" (libro), fue inventado hacia 1896-7. Constaba de 465, y según otras fuentes 511, signos y los 10 numerales. La dirección de la escritura era, o bien de arriba hacia abajo u horizontal de izquierda a derecha o de abajo hacia arriba; solamente la dirección de derecha a izquierda fue evitada, porque sus vecinos haussa escribían en esa dirección y no había que dar lugar a que alguien pensara que habían copiado de ellos el sistema.
Sistema mbima
[editar]El segundo sistema llamado "mbima" (mezclado), fue desarrollado hacia 1899-1900. Tenía 427 signos y 10 numerales. Era una simplificación del primero; Njoya omitió 72 signos pero añadió 45 nuevos. Este sistema era todavía muy pictográfico.
Sistema nyi nyi nfa'
[editar]El tercer sistema llamado "nyi nyi nfa'" (los nombres de los tres primeros signos), lo inventó hacia 1902. Este sistema era una simplificación añadida del anterior. Njoya omitió 56 signos, dejando 371 y 10 numerales. Con este sistema escribió su "Historia de los Bamún" y lo usó en la correspondencia con su madre.
Sistema rii nyi nfa mfw'
[editar]El cuarto sistema llamado "rii nyi nfa mfw'" (los nombres de los cuatro primeros signos), lo inventó hacia 1907-8. Tenía 285 signos y 10 numerales, siendo una simplificación del anterior.
Sistema rii nyi mfw' men
[editar]El quinto sistema llamado "rii nyi mfw' men", también lo desarrolló hacia 1907-8; tenía 195 signos y 10 numerales. En este sistema se hizo una traducción de la Biblia. Estos cinco sistemas estaban relacionados íntimamente: todos eran pictográficos y simplificaciones progresivas del anterior.
Sistema a ka u ku
[editar]Fue el sexto sistema el que significó un paso adelante. Fue llamado "a ka u ku" (nombre de los cuatro primeros signos), y fue inventado hacia 1910. Era monosilábico y fonético; tenía 82 signos y 10 numerales. Era un sistema mixto, alfabético y silábico, y con él Njoya logró expresar 160 fonemas. En esta escritura se escribió el "Código del Matrimonio", los registros de nacimientos, muertes y matrimonios y los juicios.
Sistema mfemfe
[editar]En 1918, configura el séptimo sistema, llamado "mfemfe" (nuevo) o "a ka ku u ku mfemfe" (nuevo o pequeño a ka u ku). Solamente tenía 72 caracteres y los 10 numerales.
Abandono del sistema de escritura shümom
[editar]Hacia 1913 Njoya finalizó la construcción, iniciada hacia 1906, de una imprenta para esta escritura, pero la administración francesa la destruyó posteriormente. A pesar de ello, en 1916 había más de una veintena de escuelas enseñando el sistema shümom, repartidas por todo el territorio bamum, que agrupaban a más de 600 alumnos. Njoya se vio obligado a exiliarse en Yaundé en 1931, donde murió en 1933, a los 66 años de edad. Después de su muerte, el silabario fue cayendo gradualmente en desuso.[4]
Actualmente existen varias iniciativas para recuperar el legado bibliográfico de más de 7000 textos en shümom, como el Bamum Scripts and Archives Preservation Project (B.S.A.P.P.), dirigido por Konrad Tutscherer.
En 2006, el B.S.A.P.P. inició el desarrollo de fuentes tipográficas informáticas para esta escritura,[5] usando como referencia principal el sistema A-ka-u-ku, que fue el más empleado y en el que más textos se publicaron. En particular, para su elaboración se examinaron los documentos de Njoya y sus colaboradores, Nji Mama y Njoya Ibrahimou.
Referencias
[editar]- ↑ Idelette Dugast y Mervyn David Waldegrave Jeffreys, L'écriture des Bamum, sa naissance, son évolution, sa valeur phonétique, son utilisation: sa naissance, son évolution, sa valeur phonétique, son utilisation, Éditions L. C. L., 1950, 109 p.
- ↑ «La contribution anglo-saxonne à la compréhension de l'écriture bamoum : des signes du roi Njoya au manuel didactique de Njoya Mounga» Archivado el 30 de marzo de 2009 en Wayback Machine. (artículo de Mosé Chimoun en Éthiopiques, n° 79, 2º semestre de 2007).
- ↑ Konrad Tutscherer, The Lost Script of the Bagam (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
- ↑ The End of King Njoya and the Bamum Script
- ↑ «Bamum Font Initiative». Archivado desde el original el 12 de agosto de 2007. Consultado el 16 de agosto de 2009.
Véase también
[editar]Enlaces externos
[editar]- Alfabeto bamún, en el proyecto lingüístico PROEL.
- Escritura Shumon, datos diversos.
- Bamum Scripts and Archives Project
- The magnificent and tragic history of the Shumom people and their writing system, artículo de Ayele Bekerie.