Jump to content

mihi

From Wiktionary, the free dictionary
See also: Mihi

English

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Maori mihi.

Noun

[edit]

mihi (plural mihis)

  1. (New Zealand) A greeting, in Maori culture.
    • 1948, Eric Ramsden, Sir Apirana Ngata and Maori Culture, page 86:
      After acknowledging the mihis of the various speakers, and thanking the donors for their gift, the guest of honour spoke as follows in English: []

See also

[edit]

Basque

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Basque *bini.

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)

Noun

[edit]

mihi

  1. tongue

Declension

[edit]

Cruzeño

[edit]

Noun

[edit]

mihi

  1. water

References

[edit]

Latin

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From earlier mihei, for Proto-Italic *meɣei with enclitic reduction of /e/ (cf. tuus), from Proto-Indo-European *h₁mégʰ(e)y (contrast with tibi, with the suffix *-bʰi as in the instrumental). Cognate to Umbrian mehe.

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

mihī̆

  1. dative of egō̆, indirect object form
    mihi calceōs! Pedēs frīgent mihi.Hand me my shoes! My feet are cold.
    Mihi nomen est[1]My name is

Descendants

[edit]
  • Balkan Romance:
    • Romanian: mie
  • Italo-Romance:
    • Italian: mi
  • Gallo-Romance:
    • Catalan: mi
    • Old French: mi (early Old French)
      • Picard: mi
  • Ibero-Romance:
    • Galician: me (possibly), min
    • Portuguese: me (possibly), mim
    • Spanish:
  • Insular Romance:
  • Vulgar Latin: *mibi (blended with tibi)
    • Italo-Romance:
      • Italian: meve (archaic)
      • Neapolitan: meve
      • Sicilian: [Term?]
        • Italian: mivi (archaic)
    • Ibero-Romance:

See also

[edit]

References

[edit]
  • Weiss, Michael L. (2009) Outline of the Historical and Comparative Grammar of Latin[2], Ann Arbor: Beech Stave Press, →ISBN, page 327
  1. ^ Oerberg, Hans H. (2011) Lingua Latina per se illustrata. Pars I, Familia Romana[1], Newburyport, MA, →ISBN, →OCLC, page 106

Further reading

[edit]
  • mihi”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
    • I have no time to do something: tempus mihi deest ad aliquid faciendum
    • I cannot wait till..: nihil mihi longius est or videtur quam dum or quam ut
    • nothing is more tiresome to me than..: nihil mihi longius est quam (c. Inf.)
    • to cherish as the apple of one's eye: aliquis est mihi in oculis
    • if I live till then: si vita mihi suppeditat
    • to be hardly able to restrain one's tears: vix mihi tempero quin lacrimem
    • I cannot sleep for anxiety: curae somnum mihi adimunt, dormire me non sinunt
    • I dreamed I saw..: in somnis visus (mihi) sum videre
    • I saw a vision in my dreams: species mihi dormienti oblata est
    • if anything should happen to me; if I die: si quid (humanitus) mihi accidat or acciderit
    • I have not yet committed myself: res mihi integra est
    • it is no longer in my power: mihi non est integrum, ut...
    • my wishes are being fulfilled: optata mihi contingunt
    • I am on good terms with a person: est or intercedit mihi cum aliquo amicitia
    • I am on bad terms with a person: sunt or intercedunt mihi cum aliquo inimicitiae
    • my best friend: amicissimus meus or mihi
    • my most intimate acquaintance: homo intimus, familiarissimus mihi
    • a thing meets with my approval: res mihi probatur
    • to be in every one's mouth: in ore omnium or omnibus (hominum or hominibus, but only mihi, tibi, etc.) esse
    • an idea strikes me: illud succurrit mihi
    • something comes into my mind: mihi in mentem venit alicuius rei
    • according to my opinion: ut mihi quidem videtur
    • a thing has happened contrary to my expectation: aliquid mihi nec opinanti, insperanti accidit
    • a doubt arises in my mind: dubitatio mihi affertur, inicitur
    • one thing still makes me hesitate: unus mihi restat scrupulus (Ter. Andr. 5. 4. 37) (cf. too religio, sect. XI. 2)
    • I am quite certain on the point: mihi exploratum est, exploratum (certum) habeo
    • I am persuaded, convinced: mihi persuasum est
    • I am persuaded, convinced: mihi persuasi
    • I am resolved; it is my intention: in animo habeo or mihi est in animo c. Inf.
    • I am determined: certum (mihi) est
    • I am firmly resolved: stat mihi sententia (Liv. 21. 30.)
    • I have not made up my mind: mihi non constat (with indirect question)
    • I intend, propose to..: propositum est mihi c. Inf.
    • I have a point to discuss with you: res mihi tecum est
    • I agree with you there: hoc mihi tecum convēnit (Att. 6. 1. 14)
    • I have nothing to write about: deest mihi argumentum ad scribendum (Att. 9. 7. 7)
    • I have abundance to say: res (opp. verba) mihi suppetit
    • my subject grows as I write: materia mihi crescit
    • a theme, subject proposed for discussion: id quod (mihi) propositum est
    • the task I have put before myself is..: mihi propositum est c. Inf. (or mihi proposui, ut)
    • the question has forced itself on my mind: quaerendum esse mihi visum est
    • to be engaged on a book: liber mihi est in manibus
    • something harasses me, makes me anxious: aliquid me sollicitat, me sollicitum habet, mihi sollicitudini est, mihi sollicitudinem affert
    • I am content to..: satis habeo, satis mihi est c. Inf.
    • some one's death has plunged me in grief: mors alicuius luctum mihi attulit
    • somebody, something is never absent from my thoughts: aliquis, aliquid mihi curae or cordi est
    • there is nothing I am more interested in than..: nihil antiquius or prius habeo quam ut (nihil mihi antiquius or potius est, quam ut)
    • my relations with him are most hospitable: mihi cum illo hospitium est, intercedit
    • I am always welcome at his house: domus patet, aperta est mihi
    • to be on friendly terms with a person: est mihi consuetudo, or usus cum aliquo
    • I have received a legacy from a person: hereditas ad me or mihi venit ab aliquo (Verr. 2. 1. 10)
    • I have a few words to say on this: mihi quaedam dicenda sunt de hac re
    • believe me: mihi crede (not crede mihi)

Maori

[edit]

Etymology

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

[edit]

mihi

  1. A welcome
  2. A speech made to welcome somebody

Descendants

[edit]

Verb

[edit]

mihi

  1. To welcome.