kính
Appearance
Vietnamese
[edit]Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [kïŋ˧˦]
- (Huế) IPA(key): [kɨn˦˧˥]
- (Saigon) IPA(key): [kɨn˦˥]
Audio (Saigon): (file)
Etymology 1
[edit]Sino-Vietnamese word from 鏡 (“mirror”). Doublet of gương.
Alternative forms
[edit]- kiếng (southern Vietnam)
Noun
[edit]kính
- glass that comes in thinnish, flattish sheets (as opposed to, for example, a thick block or a globular shape), used to make doors, windows, eyewear, lenses, etc.; compare thuỷ tinh (“glass as a substance in general”)
- kính làm bằng thuỷ tinh ― "sheet glass" is made of "glass"
- 1970, Tiến Duật Phạm, “Bài thơ về tiểu đội xe không kính [A Poem about the Windshieldless Squad]”, in Vầng trăng quầng lửa [A Fiery-Haloed Moon]:
- Không có kính không phải vì xe không có kính,
Bom giật, bom rung kính vỡ đi rồi.
Ung dung buồng lái ta ngồi,
Nhìn đất, nhìn trời, nhìn thẳng.- Those windshieldless trucks didn't come without windshields,
They're not there 'cause of bombardment shockwaves.
Calmly, we sit in the driver's seat
As we look at the ground, at the sky, and straight ahead.
- Those windshieldless trucks didn't come without windshields,
Noun
[edit](classifier cái) kính
- eyeglasses
- (Southern Vietnam) Synonym of gương (“mirror”)
Usage notes
[edit]- Some people also say cặp kính which is akin to the English expression "pair of glasses".
Derived terms
[edit]- kính hiển vi (“microscope”)
- kính lúp (“magnifying glass”)
- kính mát (“sunglasses”)
- kính râm (“sunglasses”)
- kính vạn hoa (“kaleidoscope”)
- kính viễn vọng (“telescope”)
- lăng kính (“prism”)
- mắt kính (“eyeglasses”)
- thấu kính (“lens”)
- thị kính (“eyepiece”)
- vật kính (“objective lens”)
Etymology 2
[edit]Sino-Vietnamese word from 敬 (“to respect”).
Verb
[edit]kính
- (rare, chiefly in set phrases) to respect
- kính trên, nhường dưới
- to respect the elderly and consider the young
See also
[edit]Prefix
[edit]kính
- (honorific, before verbs) respectfully; cordially
- Kính chào quý khách.
- Greetings.
- Kính mời ngài đến dự tiệc cưới của con chúng tôi.
- You are cordially invited to our children's wedding.
- Kính chúc ông bà mạnh khoẻ, sống lâu.
- We wish you good health and a long life.
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Sino-Vietnamese word from 徑.
Noun
[edit]kính
Derived terms
[edit]- bán kính (半徑, “radius”)
- đường kính (“diameter”)
Categories:
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with audio pronunciation
- Sino-Vietnamese words
- Vietnamese doublets
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese terms with quotations
- Vietnamese nouns classified by cái
- Southern Vietnamese
- Vietnamese verbs
- Vietnamese terms with rare senses
- Vietnamese prefixes
- Vietnamese honorific terms