cantina
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Etymology
[edit]From Spanish cantina, from Italian cantina. Doublet of canteen.
Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /kænˈtiː.nə/
- (General American) IPA(key): /kænˈti.nə/, [kʰɛənˈti.nə], [kʰeənˈti.nə] (see /æ/ raising)
- Rhymes: -iːnə
Noun
[edit]cantina (plural cantinas)
- A drinking establishment, often specifically of the type found in Latin America.
- 2009 January 31, Alan Feuer, “It’s Theirs and They’re Not Apologizing”, in New York Times[1]:
- Meanwhile, around the corner, Larry Meyers and Gerard Novello […] ducked into a Mexican cantina for a drink.
- A cantina truck, cantina wagon or cantina trailer.
Translations
[edit]drinking establishment
Further reading
[edit]Anagrams
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian cantina.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]cantina f (plural cantines)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “cantina” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Italian
[edit]Etymology
[edit]From Vulgar Latin *canthus (“corner”), from Gaulish *cantos, denoting the location for liquor storage, from Proto-Celtic *cantos (“corner”), from Proto-Indo-European *kh₂ndʰ-. Compare Ancient Greek κανθός
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]cantina f (plural cantine)
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Anagrams
[edit]Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French cantine, from Italian cantina (“cellar”).[1]
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]cantina f (plural cantinas)
References
[edit]- ^ “cantina”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian cantina.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]cantina f (plural cantinas)
- (Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Mexico, Nicaragua, Paraguay, Peru, Dominican Republic, Uruguay) saloon, speakeasy, bar
- Synonym: bar
- cafeteria, canteen (staff restaurant)
Descendants
[edit]- → English: cantina
Further reading
[edit]- “cantina”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
Categories:
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Italian
- English doublets
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/iːnə
- Rhymes:English/iːnə/3 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- Catalan terms borrowed from Italian
- Catalan terms derived from Italian
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Rooms
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Gaulish
- Italian terms derived from Proto-Celtic
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/ina
- Rhymes:Italian/ina/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Portuguese terms borrowed from French
- Portuguese terms derived from French
- Portuguese terms derived from Italian
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Spanish terms borrowed from Italian
- Spanish terms derived from Italian
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ina
- Rhymes:Spanish/ina/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Argentinian Spanish
- Bolivian Spanish
- Chilean Spanish
- Colombian Spanish
- Costa Rican Spanish
- Ecuadorian Spanish
- Mexican Spanish
- Nicaraguan Spanish
- Paraguayan Spanish
- Peruvian Spanish
- Dominican Spanish
- Uruguayan Spanish