벼락
Appearance
Korean
[edit]Etymology
[edit]First attested in the Bullyu dugongbu si eonhae (分類杜工部詩諺解 / 분류두공부시언해), 1481, as Middle Korean 벼〮락〮 (Yale: pyélák).
Nativisation of the Sino-Korean term 벽력 (霹靂, byeongnyeok).
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [pjʌ̹ɾa̠k̚]
- Phonetic hangul: [벼락]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | byeorak |
Revised Romanization (translit.)? | byeolag |
McCune–Reischauer? | pyŏrak |
Yale Romanization? | pyelak |
South Gyeongsang (Busan) pitch accent: 벼락의 / 벼락에 / 벼락까지
Syllables in red take high pitch. This word always takes high pitch on both syllables, and lowers the pitch of subsequent suffixes.
Noun
[edit]벼락 • (byeorak)
- lightning (stroke)
Synonyms
[edit]- 번개 (beon'gae, “lightning”)
- 번갯불 (beon'gaetbul, “lightning (flash)”)
- 전광 (電光, jeon'gwang, “lightning (flash)”)
- 벽력 (霹靂, byeongnyeok, “lightning (stroke)”)
Derived terms
[edit]Derived terms
- 벼락감투 (byeorakgamtu, “a public officer high-ranked overnight”)
- 벼락공부 (—工夫, byeorakgongbu, “cramming (for an exam)”)
- 벼락맞다 (byeorangmatda, “to be hit, struck by lightning”)
- 벼락부자 (—富者, byeorakbuja, “a man of overnight wealth”)
- 벼락치기 (byeorakchigi, “cramming (as for an exam)”)
- 벼락치다 (byeorakchida, “(for lightning) to hit, strike”)