餘
Appearance
|
Translingual
[edit]Traditional | 餘 |
---|---|
Shinjitai | 余 |
Simplified | 余/馀 |
Alternative forms
[edit]- In Japanese kyūjitai and Korean hanja, this character is written with the left component 𩙿 which is also the historical form found in the Kangxi dictionary.
- In traditional Chinese and Vietnamese Nôm, the left component is written 飠 instead.
Han character
[edit]餘 (Kangxi radical 184, 食+7, 15 strokes in Chinese, 16 strokes in Japanese and Korean, cangjie input 人戈人一木 (OIOMD), four-corner 88794, composition ⿰飠余(GHTV) or ⿰𩙿余(JK))
Derived characters
[edit]Related characters
[edit]- 余 (Japanese shinjitai and simplified Chinese) - Note that 余 and 餘 are unrelated in traditional Chinese
- 馀 (Non-standard form in mainland China. Only used when it is desirable to distinguish 餘 from 余)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1420, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 44185
- Dae Jaweon: page 1945, character 24
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4456, character 9
- Unihan data for U+9918
Chinese
[edit]trad. | 餘 | |
---|---|---|
simp. | 余*/馀 | |
alternative forms | 𠎳 𭭳 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 餘 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
斜 | *lja, *laː |
茶 | *rlaː |
荼 | *rlaː, *ɦlja, *l'aː |
梌 | *rlaː, *l̥ʰaː, *l'aː |
搽 | *rlaː |
塗 | *rlaː, *l'aː |
佘 | *ɦlja |
賒 | *hljaː |
畬 | *hljaː, *la |
舍 | *hljaːʔ, *hljaːs |
捨 | *hljaːʔ |
騇 | *hljaːʔ, *hljaːs |
涻 | *hljaːs |
稌 | *l̥ʰaː, *l̥ʰaːʔ |
悇 | *l̥ʰaː, *l̥ʰas, *las |
庩 | *l̥ʰaː |
捈 | *l̥ʰaː, *l'aː |
途 | *l'aː |
酴 | *l'aː |
駼 | *l'aː |
鵌 | *l'aː, *la |
涂 | *l'aː, *l'a |
嵞 | *l'aː |
峹 | *l'aː |
筡 | *l'aː, *l̥ʰa |
蒤 | *l'aː |
徐 | *lja |
俆 | *lja |
敘 | *ljaʔ |
漵 | *ljaʔ |
除 | *l'a, *l'as |
篨 | *rla |
滁 | *rla |
蒢 | *rla |
蜍 | *ɦlja, *la |
鵨 | *hljaː |
瑹 | *hlja |
余 | *la |
餘 | *la |
艅 | *la |
狳 | *la |
雓 | *la |
悆 | *las |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *la) : semantic 食 + phonetic 余 (OC *la).
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): yu2
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): y4
- Hakka
- Jin (Wiktionary): y1
- Northern Min (KCR): ṳ̌
- Eastern Min (BUC): ṳ̀
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): y2
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6yu
- Xiang (Changsha, Wiktionary): y2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄩˊ
- Tongyong Pinyin: yú
- Wade–Giles: yü2
- Yale: yú
- Gwoyeu Romatzyh: yu
- Palladius: юй (juj)
- Sinological IPA (key): /y³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: yu2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: y
- Sinological IPA (key): /y²¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jyu4
- Yale: yùh
- Cantonese Pinyin: jy4
- Guangdong Romanization: yu4
- Sinological IPA (key): /jyː²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: yi3
- Sinological IPA (key): /ji²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: y4
- Sinological IPA (key): /y³⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yì
- Hakka Romanization System: iˇ
- Hagfa Pinyim: yi2
- Sinological IPA: /i¹¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yì
- Hakka Romanization System: (r)iˇ
- Hagfa Pinyim: yi2
- Sinological IPA: /(j)i¹¹/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: y1
- Sinological IPA (old-style): /y¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: ṳ̌
- Sinological IPA (key): /y²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ṳ̀
- Sinological IPA (key): /y⁵³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: y2
- Sinological IPA (key): /y¹³/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
Note:
- mainstream Taiwanese:
- î - vernacular;
- û - literary.
- Dialectal data
- Middle Chinese: yo
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*la/
- (Zhengzhang): /*la/
Definitions
[edit]餘
- to remain; to have left
- time after an event
- over; more than
- surplus; remainder; excess
- remaining; spare; surplus
- (obsolete) Alternative form of 余 (“I”)
- (obsolete) salt
- a surname: Yu
Usage notes
[edit]In simplified Chinese, 馀 is a non-standard form of 餘 only used as a surname or when it is desirable to distinguish 餘 from 余. 馀 was formerly official in 简化字总表 (1964); this character was removed in 通用规范汉字表 (2013).
In traditional Chinese, the surnames 餘 and 余 are distinct, with the latter being much more common among the population.
Synonyms
[edit]- (to remain):
- (over): (Hokkien, Teochew) 外
Compounds
[edit]- 一覽無餘/一览无余 (yīlǎnwúyú)
- 三餘/三余
- 不留餘地/不留余地 (bùliúyúdì)
- 不遺餘力/不遗余力 (bùyíyúlì)
- 事不有餘/事不有余
- 保留盈餘/保留盈余
- 公餘/公余 (gōngyú)
- 公餘之暇/公余之暇
- 其餘/其余 (qíyú)
- 刑餘/刑余
- 剩餘/剩余 (shèngyú)
- 剩餘價值/剩余价值 (shèngyújiàzhí)
- 劫後餘燼/劫后余烬
- 劫後餘生/劫后余生 (jiéhòuyúshēng)
- 劫餘/劫余
- 唾餘/唾余
- 夕陽餘暉/夕阳余晖
- 多餘/多余 (duōyú)
- 嬴餘/嬴余
- 安享餘年/安享余年
- 富貴有餘/富贵有余
- 富餘/富余
- 寬餘/宽余
- 尸居餘氣/尸居余气 (shījūyúqì)
- 年年有餘/年年有余 (niánniányǒuyú)
- 廚餘/厨余 (chúyú)
- 得意之餘/得意之余
- 心有餘悸/心有余悸 (xīnyǒuyújì)
- 心餘力絀/心余力绌 (xīnyúlìchù)
- 恢恢有餘/恢恢有余
- 戶有餘糧/户有余粮
- 扶餘國/扶余国
- 掃地無餘/扫地无余
- 斷紙餘墨/断纸余墨 (duànzhǐyúmò)
- 有餘/有余 (yǒuyú)
- 業餘/业余 (yèyú)
- 業餘選手/业余选手
- 業餘電臺/业余电台
- 歸餘/归余
- 死有餘僇/死有余僇
- 死有餘罪/死有余罪
- 死有餘責/死有余责
- 死有餘辜/死有余辜 (sǐyǒuyúgū)
- 殘渣餘孽/残渣余孽 (cánzhāyúniè)
- 殘餘/残余 (cányú)
- 流風餘俗/流风余俗
- 流風餘澤/流风余泽
- 流風餘韻/流风余韵
- 淨餘/净余
- 淋餘土/淋余土
- 游刃有餘/游刃有余 (yóurènyǒuyú)
- 燼餘/烬余
- 王餘魚/王余鱼
- 留有餘地/留有余地
- 留餘地/留余地
- 病餘/病余
- 盈餘/盈余 (yíngyú)
- 目無餘子/目无余子 (mùwúyúzǐ)
- 禹餘糧/禹余粮
- 積善餘慶/积善余庆
- 積惡餘殃/积恶余殃
- 節餘/节余 (jiéyú)
- 紆餘/纡余
- 累積盈餘/累积盈余
- 結餘/结余 (jiéyú)
- 綽有餘裕/绰有余裕
- 綽綽有餘/绰绰有余 (chuòchuòyǒuyú)
- 緒餘/绪余 (xùyú)
- 編餘/编余 (biānyú)
- 羨餘/羡余 (xiànyú)
- 耕九餘三/耕九余三
- 耳餘/耳余
- 腐餘/腐余
- 草堂詩餘/草堂诗余
- 茶餘/茶余
- 茶餘客話/茶余客话
- 茶餘酒後/茶余酒后 (cháyújiǔhòu)
- 茶餘飯後/茶余饭后 (cháyúfànhòu)
- 茶餘飯飽/茶余饭饱
- 虎口餘生/虎口余生 (hǔkǒuyúshēng)
- 血餘/血余
- 行有餘力/行有余力 (xíngyǒuyúlì)
- 衣冠緒餘/衣冠绪余
- 詞餘/词余 (cíyú)
- 詩餘/诗余 (shīyú)
- 課餘/课余 (kèyú)
- 諸餘/诸余
- 讀書三餘/读书三余
- 賸餘/剩余 (shèngyú)
- 贏餘/赢余 (yíngyú)
- 遊刃有餘/游刃有余 (yóurènyǒuyú)
- 遺孽餘烈/遗孽余烈
- 遺芳餘烈/遗芳余烈
- 遺風餘思/遗风余思
- 遺風餘澤/遗风余泽
- 遺風餘烈/遗风余烈
- 鋒鏑餘生/锋镝余生
- 零餘子/零余子
- 餘下/余下 (yúxià)
- 餘事/余事
- 餘光/余光
- 餘刃/余刃
- 餘切/余切 (yúqiē)
- 餘利/余利 (yúlì)
- 餘割/余割 (yúgē)
- 餘力/余力 (yúlì)
- 餘勇可賈/余勇可贾 (yúyǒngkěgǔ)
- 餘味/余味 (yúwèi)
- 餘味無窮/余味无穷
- 餘喘/余喘
- 餘地/余地 (yúdì)
- 餘外/余外
- 餘妙繞梁/余妙绕梁
- 餘姚/余姚 (Yúyáo)
- 餘威/余威 (yúwēi)
- 餘姚之學/余姚之学
- 餘子/余子
- 餘子碌碌/余子碌碌
- 餘存/余存
- 餘孽/余孽 (yúniè)
- 餘年/余年 (yúnián)
- 餘弦/余弦 (yúxián)
- 餘弦定律/余弦定律
- 餘悸/余悸 (yújì)
- 餘悸猶存/余悸犹存
- 餘慶/余庆 (yúqìng)
- 餘數/余数 (yúshù)
- 餘明/余明
- 餘映/余映
- 餘暇/余暇 (yúxiá)
- 餘暉/余晖 (yúhuī)
- 餘杯冷炙/余杯冷炙
- 餘桃啗君/余桃啗君
- 餘桶/余桶
- 餘業遺烈/余业遗烈
- 餘款/余款 (yúkuǎn)
- 餘步/余步
- 餘殃/余殃
- 餘毒/余毒 (yúdú)
- 餘波/余波 (yúbō)
- 餘波盪漾/余波荡漾
- 餘溫/余温 (yúwēn)
- 餘瀝/余沥
- 餘烈/余烈
- 餘熱/余热 (yúrè)
- 餘燼/余烬 (yújìn)
- 餘燼復然/余烬复然
- 餘珍璧謝/余珍璧谢
- 餘生/余生 (yúshēng)
- 餘眾/余众 (yúzhòng)
- 餘竅/余窍
- 餘糧/余粮 (yúliáng)
- 餘緒/余绪 (yúxù)
- 餘缺/余缺 (yúquē)
- 餘羨/余羡
- 餘膏剩馥/余膏剩馥
- 餘興/余兴 (yúxìng)
- 餘興節目/余兴节目
- 餘蓄/余蓄
- 餘蔭/余荫
- 餘裕/余裕 (yúyù)
- 餘角/余角 (yújiǎo)
- 餘論/余论
- 餘貾/余𰷢
- 餘酲/余酲
- 餘閏/余闰
- 餘閒/余闲 (yúxián)
- 餘震/余震 (yúzhèn)
- 餘霞成綺/余霞成绮
- 餘音/余音 (yúyīn)
- 餘音嫋嫋/余音袅袅
- 餘音繞梁/余音绕梁
- 餘韻/余韵
- 餘韻流風/余韵流风
- 餘響繞梁/余响绕梁
- 餘額/余额 (yú'é)
- 餘額交割/余额交割
- 餘風/余风
- 餘食贅行/余食赘行
- 餕餘/馂余
- 餘黨/余党 (yúdǎng)
- 鹽餘/盐余
- 齒牙餘論/齿牙余论
Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄝˊ
- Tongyong Pinyin: yé
- Wade–Giles: yeh2
- Yale: yé
- Gwoyeu Romatzyh: ye
- Palladius: е (je)
- Sinological IPA (key): /jɛ³⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[edit]餘
Japanese
[edit]余 | |
餘 |
Kanji
[edit]餘
(Hyōgai kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 余)
Readings
[edit]Usage notes
[edit]余 is the preferred form used in modern Japanese.
Korean
[edit]Hanja
[edit]Compounds
[edit]- 잉여 (剩餘, ing'yeo, “surplus; overplus; remainder”)
- 잔여 (殘餘, janyeo, “remains; remnants; residue”)
- 여유 (餘裕, yeoyu, “leeway; remainder”)
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese numerals
- Mandarin numerals
- Sichuanese numerals
- Cantonese numerals
- Taishanese numerals
- Gan numerals
- Hakka numerals
- Jin numerals
- Northern Min numerals
- Eastern Min numerals
- Hokkien numerals
- Teochew numerals
- Puxian Min numerals
- Wu numerals
- Xiang numerals
- Middle Chinese numerals
- Old Chinese numerals
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Puxian Min adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 餘
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese surnames
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kyūjitai spellings
- Japanese terms with rare senses
- Japanese kanji with on reading よ
- Japanese kanji with kun reading あまる
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters