般
Jump to navigation
Jump to search
See also: 船
|
Translingual
[edit]Stroke order (Japan) | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]般 (Kangxi radical 137, 舟+4, 10 strokes, cangjie input 竹卜竹弓水 (HYHNE), four-corner 27447, composition ⿰舟殳)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1009, character 30
- Dai Kanwa Jiten: character 30388
- Dae Jaweon: page 1467, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3057, character 8
- Unihan data for U+822C
Chinese
[edit]trad. | 般 | |
---|---|---|
simp. # | 般 | |
alternative forms | 𦨗 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 般 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Ideogrammic compound (會意/会意) : 舟 (“boat”) + 殳 (“rotate”).
Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): bun1
- Eastern Min (BUC): băng / buăng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1pe
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄢ
- Tongyong Pinyin: ban
- Wade–Giles: pan1
- Yale: bān
- Gwoyeu Romatzyh: ban
- Palladius: бань (banʹ)
- Sinological IPA (key): /pän⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: bun1
- Yale: būn
- Cantonese Pinyin: bun1
- Guangdong Romanization: bun1
- Sinological IPA (key): /puːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: băng / buăng
- Sinological IPA (key): /paŋ⁵⁵/, /puaŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: poaⁿ / pan / poan
- Tâi-lô: puann / pan / puan
- Phofsit Daibuun: pvoaf, pafn, poafn
- IPA (Xiamen): /puã⁴⁴/, /pan⁴⁴/, /puan⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /puã³³/, /pan³³/, /puan³³/
- IPA (Zhangzhou): /puã⁴⁴/, /pan⁴⁴/, /puan⁴⁴/
- IPA (Taipei): /puã⁴⁴/, /pan⁴⁴/, /puan⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /puã⁴⁴/, /pan⁴⁴/, /puan⁴⁴/
- (Hokkien)
Note:
- poaⁿ - vernacular;
- pan, poan - literary.
- Middle Chinese: pan, paen
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*praːn/, /*paːn/
Definitions
[edit]般
Compounds
[edit]- 一般 (yībān)
- 一般性 (yībānxìng)
- 一般法
- 一般無二/一般无二
- 一般而言 (yībān'éryán)
- 一般見識/一般见识 (yībānjiànshí)
- 三般兩樣/三般两样
- 依般
- 全般 (quánbān)
- 兩樣三般/两样三般
- 八般大禮/八般大礼
- 千般
- 千般萬樣/千般万样
- 另般
- 多般
- 如此這般/如此这般
- 幾般/几般
- 恁般
- 百般 (bǎibān)
- 百般刁難/百般刁难 (bǎibān diāonàn)
- 百般忙亂/百般忙乱
- 百般恩愛/百般恩爱
- 百般解說/百般解说
- 萬般/万般 (wànbān)
- 般倕
- 般師/般师
- 般弄
- 般般
- 般調/般调
- 般配 (bānpèi)
- 諸般/诸般 (zhūbān)
- 這般/这般 (zhèbān)
- 這般如此/这般如此
- 這般說來/这般说来
- 這般這般/这般这般
- 那般
- 銀鈴般/银铃般
- 魯般/鲁般 (Lǔbān)
- 魯般尺/鲁般尺 (lǔbānchǐ)
Etymology 2
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *bran (“to convalesce, recover, return”). Cognate with Burmese ပြန် (pran, “to go back, return; to translate”) (STEDT).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄆㄢˊ
- Tongyong Pinyin: pán
- Wade–Giles: pʻan2
- Yale: pán
- Gwoyeu Romatzyh: parn
- Palladius: пань (panʹ)
- Sinological IPA (key): /pʰän³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: pun4
- Yale: pùhn
- Cantonese Pinyin: pun4
- Guangdong Romanization: pun4
- Sinological IPA (key): /pʰuːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: ban
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*baːn/
Definitions
[edit]般
Compounds
[edit]Etymology 3
[edit]Transliteration of Indic loanwords; see their respective entries for more.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): bo1 / but3
- Hakka (Sixian, PFS): pat
- Eastern Min (BUC): pŏ̤
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 7peq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄛ
- Tongyong Pinyin: bo
- Wade–Giles: po1
- Yale: bwō
- Gwoyeu Romatzyh: bo
- Palladius: бо (bo)
- Sinological IPA (key): /pu̯ɔ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: bo1 / but3
- Yale: bō / but
- Cantonese Pinyin: bo1 / but8
- Guangdong Romanization: bo1 / bud3
- Sinological IPA (key): /pɔː⁵⁵/, /puːt̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: pat
- Hakka Romanization System: badˋ
- Hagfa Pinyim: bad5
- Sinological IPA: /pat̚²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: pŏ̤
- Sinological IPA (key): /pʰo⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: poa̍t
- Tâi-lô: pua̍t
- Phofsit Daibuun: poat
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /puat̚⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: pat
- Tâi-lô: pat
- Phofsit Daibuun: pad
- IPA (Zhangzhou): /pat̚³²/
- (Teochew)
- Peng'im: puag4 / bo1
- Pe̍h-ōe-jī-like: phuak / po
- Sinological IPA (key): /pʰuak̚²/, /po³³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Wu
Definitions
[edit]般
References
[edit]- “般”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]般
Readings
[edit]From Middle Chinese 般 (MC pan) and 般 (MC paen, “sort, kind, class”):
From Middle Chinese 般 (MC ban, “rotate, go back and forth”):
Other readings:
Compounds
[edit]Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
般 |
はん Grade: S |
kan'on |
From Middle Chinese 般 (MC ban|pan|paen).
Affix
[edit]Derived terms
[edit]Derived terms
Korean
[edit]Hanja
[edit]Vietnamese
[edit]Han character
[edit]般: Hán Nôm readings: ban, bàn, bơn, bát
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Cantonese classifiers
- Eastern Min classifiers
- Hokkien classifiers
- Teochew classifiers
- Wu classifiers
- Middle Chinese classifiers
- Old Chinese classifiers
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 般
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese surnames
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with obsolete senses
- Hakka lemmas
- Hakka hanzi
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading へん
- Japanese kanji with kan'on reading はん
- Japanese kanji with goon reading ばん
- Japanese kanji with kan'yōon reading はつ
- Japanese kanji with nanori reading かず
- Japanese kanji with nanori reading つら
- Japanese terms spelled with 般 read as はん
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 般
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters