Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
U+81E7, 臧
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-81E7

[U+81E6]
CJK Unified Ideographs
[U+81E8]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 131, +8, 14 strokes, cangjie input 戈一尸中中 (IMSLL), four-corner 23250, composition )

Derived characters

[edit]

Further reading

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 999, character 23
  • Dai Kanwa Jiten: character 30083
  • Dae Jaweon: page 1451, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1410, character 11
  • Unihan data for U+81E7

Chinese

[edit]
simp. and trad.
alternative forms 𦣣

𠗱

Glyph origin

[edit]

Ideogrammic compound (會意会意) : (eye) + (spear;weapon) – "slave; prisoner of war" (slaves in ancient China were blinded, hence the component. Hence, the original version is 𦣣.

The phonetic component (OC *zaŋ), absent in the oracle-bone script, was added at a later stage (see Yang, 1965, and references therein), leading Shuowen to interpret the character as a phono-semantic compound (形聲形声, OC *ʔsaːŋ) : phonetic (OC *kaːl, *ʔsaːŋ, *zaŋ) + semantic .

Perhaps borrowed phonetically to mean "generous".

See also , , and .

Etymology 1

[edit]

Sino-Tibetan; cognate with Tibetan བཟང (bzang, good; fine) (Coblin, 1986).

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (13)
Final () (101)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tsang
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɑŋ/
Pan
Wuyun
/t͡sɑŋ/
Shao
Rongfen
/t͡sɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/t͡saŋ/
Li
Rong
/t͡sɑŋ/
Wang
Li
/t͡sɑŋ/
Bernhard
Karlgren
/t͡sɑŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
zāng
Expected
Cantonese
Reflex
zong1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zāng
Middle
Chinese
‹ tsang ›
Old
Chinese
/*[ts]ˁaŋ/
English good

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10277
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsaːŋ/
Notes

Definitions

[edit]

  1. (literary) good; right; generous
  2. (literary) to praise; to commend
  3. a surname
      ―  Zāng Kèjiā  ―  Zang Kejia (Chinese poet)

Compounds

[edit]

Etymology 2

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (13)
Final () (101)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tsang
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɑŋ/
Pan
Wuyun
/t͡sɑŋ/
Shao
Rongfen
/t͡sɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/t͡saŋ/
Li
Rong
/t͡sɑŋ/
Wang
Li
/t͡sɑŋ/
Bernhard
Karlgren
/t͡sɑŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
zāng
Expected
Cantonese
Reflex
zong1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10277
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsaːŋ/
Notes

Definitions

[edit]

  1. (derogatory) slave; enslaved captive
  2. Alternative form of (zāng, booty; loot; stolen goods)

Etymology 3

[edit]

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. Alternative form of (to hide; to store)

Etymology 4

[edit]

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. Alternative form of (zàng, storing pace; depository)
  2. Alternative form of (zàng, internal organs, viscera)

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • On (unclassified): ぞう ()
  • Kun: よい (yoi)あつい (atsui)おさめる (osameru)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eum (jang))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: tang, tàng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.