Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also:
U+71ED, 燭
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-71ED

[U+71EC]
CJK Unified Ideographs
[U+71EE]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 86, +13, 17 strokes, cangjie input 火田中戈 (FWLI), four-corner 96827, composition )

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 685, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 19480
  • Dae Jaweon: page 1098, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2241, character 2
  • Unihan data for U+71ED

Chinese

[edit]
trad.
simp. *

Glyph origin

[edit]

Etymology

[edit]

Compare Tibetan དུགས་པ (dugs pa, to make warm, to warm, to light) and Burmese တောက် (tauk, to shine, to illuminate, to make fire) (Hill, 2019).

Pronunciation

[edit]

Note:
  • chiak/chek - vernacular;
  • chiok - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʈ͡ʂu³⁵/
Harbin /ʈ͡ʂu²⁴/
Tianjin /t͡su⁴⁵/
Jinan /ʈ͡ʂu²¹³/
Qingdao /ʈ͡ʂu⁵⁵/
Zhengzhou /ʈ͡ʂu²⁴/
Xi'an /t͡sou²¹/
Xining /ʈ͡ʂv̩⁵³/
Yinchuan /ʈ͡ʂu¹³/
Lanzhou /p͡fu³¹/
Ürümqi /ʈ͡ʂu⁵¹/
Wuhan /t͡səu²¹³/
Chengdu /t͡su³¹/
Guiyang /t͡su²¹/
Kunming /ʈ͡ʂu³¹/
Nanjing /ʈ͡ʂuʔ⁵/
Hefei /ʈ͡ʂuəʔ⁵/
Jin Taiyuan /t͡suəʔ²/
Pingyao /t͡suʌʔ⁵³/
Hohhot /t͡suəʔ⁴³/
Wu Shanghai /t͡soʔ⁵/
Suzhou /t͡soʔ⁵/
Hangzhou /t͡soʔ⁵/
Wenzhou /t͡ɕo²¹³/
Hui Shexian /t͡suʔ²¹/
Tunxi /t͡ɕiu⁵/
Xiang Changsha /ʈ͡ʂəu²⁴/
Xiangtan /ʈ͡ʂəɯ²⁴/
Gan Nanchang /t͡suʔ⁵/
Hakka Meixian /t͡suk̚¹/
Taoyuan /tʃuk̚²²/
Cantonese Guangzhou /t͡sok̚⁵/
Nanning /t͡suk̚⁵⁵/
Hong Kong /t͡suk̚⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /t͡siɔk̚³²/
/t͡sik̚³²/
Fuzhou (Eastern Min) /t͡suɔʔ²³/
Jian'ou (Northern Min) /t͡sy²⁴/
Shantou (Teochew) /t͡sek̚²/
Haikou (Hainanese) /t͡sok̚⁵/
/t͡siak̚⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (8)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsyowk
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕɨok̚/
Pan
Wuyun
/t͡ɕiok̚/
Shao
Rongfen
/t͡ɕiok̚/
Edwin
Pulleyblank
/cuawk̚/
Li
Rong
/t͡ɕiok̚/
Wang
Li
/t͡ɕĭwok̚/
Bernhard
Karlgren
/t͡ɕi̯wok̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zhu
Expected
Cantonese
Reflex
zuk1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhú
Middle
Chinese
‹ tsyowk ›
Old
Chinese
/*tok/
English torch

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11828
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjoɡ/

Definitions

[edit]

  1. candle; taper
  2. to shine; to illuminate
  3. (Taiwanese Hokkien) candlepower (unit)

Synonyms

[edit]

Compounds

[edit]

Descendants

[edit]
  • Bouyei: xugt (candle)

References

[edit]

Japanese

[edit]

Shinjitai
(extended)

Kyūjitai

Kanji

[edit]

(Jinmeiyō kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • Go-on: そく (soku)
  • Kan-on: しょく (shoku)
  • Kun: ともしび (tomoshibi, )

Compounds

[edit]

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
しょく
Jinmeiyō
kan'on

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(しょく) (shoku

  1. a light (source of illumination)
    Synonyms: 明かり, ともしび
  2. a candlepower
    Synonym: 燭光

Counter

[edit]

(しょく) (-shoku

  1. a candlepower
    Synonym: 燭光

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
ともしび
Jinmeiyō
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
ともしび
[noun] , 灯火, : light; lamp
Alternative spellings
, 灯火
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Korean

[edit]

Etymology

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)

Pronunciation

[edit]

Hanja

[edit]
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(chok) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: chúc, đuốc

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.