Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also:
U+6A3D, 樽
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6A3D

[U+6A3C]
CJK Unified Ideographs
[U+6A3E]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 75, +12, 16 strokes, cangjie input 木廿田戈 (DTWI), four-corner 48946, composition )

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 552, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 15500
  • Dae Jaweon: page 940, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1295, character 9
  • Unihan data for U+6A3D

Chinese

[edit]
trad.
simp. #
alternative forms

𫑼
𤮐
𬲝
Wikipedia has articles on:
  • (Cantonese)
  • (Written Standard Chinese?)

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ʔsuːn) : semantic (wood) + phonetic (OC *ʔsuːn).

Etymology

[edit]

Specialised orthographic form of (OC *ʔsuːn, “zun, a kind of vessel”) that inherited the noun sense for "vessel", as became chiefly used for the more abstract senses (Duan Yucai's analysis of the Shuowen).

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (13)
Final () (55)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter tswon
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡suən/
Pan
Wuyun
/t͡suon/
Shao
Rongfen
/t͡suən/
Edwin
Pulleyblank
/t͡swən/
Li
Rong
/t͡suən/
Wang
Li
/t͡suən/
Bernhard
Karlgren
/t͡suən/
Expected
Mandarin
Reflex
zūn
Expected
Cantonese
Reflex
zyun1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zūn
Middle
Chinese
‹ tswon ›
Old
Chinese
/*[ts]ˁu[n]/
English wine-cup

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17985
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsuːn/
Notes

Definitions

[edit]

  1. (archaic) vessel for alcohol; goblet
    Alternative forms: , 𨱔
  2. (Cantonese, Hakka, Teochew, Leizhou Min, Zhongshan Min) bottle; vase (Classifier: c)
    玻璃 [Cantonese]  ―  bo1 lei4-1 zeon1 [Jyutping]  ―  glass bottle
  3. (Cantonese, Hakka, Teochew) Classifier for bottles.
    [Cantonese]  ―  jat1 zeon1 zau2 [Jyutping]  ―  a bottle of wine
    琴日豉油今日 [Cantonese, trad.]
    琴日豉油今日 [Cantonese, simp.]
    kam4 jat6 maai5 go2 zeon1 si6 jau4, gam1 jat6 zau6 jung6 saai3 laa4? [Jyutping]
    The bottle of soy sauce we bought yesterday is already used up today?

Synonyms

[edit]

Compounds

[edit]
[edit]

Descendants

[edit]
Sino-Xenic ():
  • Japanese: (そん) (son)

Japanese

[edit]
Shinjitai
(extended)
Shinjitai
(extended)

樽󠄀
+&#xE0100;?
(Adobe-Japan1)
樽󠄂
+&#xE0102;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
Kyūjitai
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

[edit]

(Jinmeiyō kanji)

Readings

[edit]
  • Go-on: そん (son)
  • Kan-on: そん (son)
  • Kun: たる (taru, )

Compounds

[edit]
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term
たる
Jinmeiyō
kun'yomi

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(たる) (taru

  1. barrel

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
そん
Jinmeiyō
on'yomi

From Middle Chinese (tswon).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(そん) (son

  1. barrel

References

[edit]
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eum (jun))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: tôn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

[edit]