撇開
Appearance
Chinese
[edit](downwards-left curved character stroke); throw; cast away | open; operate (vehicle); start | ||
---|---|---|---|
trad. (撇開) | 撇 | 開 | |
simp. (撇开) | 撇 | 开 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): pit3 hoi1
- Southern Min (Hokkien, POJ): phiat-khui
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄆㄧㄝ ㄎㄞ → ㄆㄧㄝ ˙ㄎㄞ (toneless final syllable variant)
- Tongyong Pinyin: piekåi
- Wade–Giles: pʻieh1-kʻai5
- Yale: pyē-kai
- Gwoyeu Romatzyh: pie.kai
- Palladius: пекай (pekaj)
- Sinological IPA (key): /pʰi̯ɛ⁵⁵ kʰaɪ̯⁵⁵/ → /pʰi̯ɛ⁵⁵ kʰaɪ̯²/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: pit3 hoi1
- Yale: pit hōi
- Cantonese Pinyin: pit8 hoi1
- Guangdong Romanization: pid3 hoi1
- Sinological IPA (key): /pʰiːt̚³ hɔːi̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: phiat-khui
- Tâi-lô: phiat-khui
- Phofsit Daibuun: phiatquy
- IPA (Xiamen): /pʰiɛt̚³²⁻⁴ kʰui⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /pʰiɛt̚⁵⁻²⁴ kʰui³³/
- IPA (Zhangzhou): /pʰiɛt̚³²⁻⁵ kʰui⁴⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Verb
[edit]撇開
- to leave aside; to bypass
- 誰要是想撇開中國的無產階級、農民階級和其它小資產階級,就一定不能解決中華民族的命運,一定不能解決中國的任何問題。 [MSC, trad.]
- From: 1939, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命和中國共產黨》 (The Chinese Revolution and the Chinese Communist Party), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Shéi yàoshi xiǎng piēkāi Zhōngguó de wúchǎn jiējí, nóngmín jiējí hé qítā xiǎo zīchǎn jiējí, jiù yīdìng bùnéng jiějué Zhōnghuá mínzú de mìngyùn, yīdìng bùnéng jiějué Zhōngguó de rènhé wèntí. [Pinyin]
- Anyone who tries to bypass the proletariat, the peasantry and the other sections of the petty bourgeoisie in China will certainly be unable to solve the problem of the destiny of the Chinese nation or indeed any of China's problems.
谁要是想撇开中国的无产阶级、农民阶级和其它小资产阶级,就一定不能解决中华民族的命运,一定不能解决中国的任何问题。 [MSC, simp.]