搏
Appearance
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]搏 (Kangxi radical 64, 手+10, 13 strokes, cangjie input 手戈月戈 (QIBI), four-corner 53042, composition ⿰扌尃)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 446, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 12466
- Dae Jaweon: page 796, character 34
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1930, character 1
- Unihan data for U+640F
Chinese
[edit]trad. | 搏 | |
---|---|---|
simp. # | 搏 |
Glyph origin
[edit]Old Chinese | |
---|---|
豧 | *pʰoːs, *pʰa, *pʰas |
縛 | *baːɡs, *baɡ |
逋 | *paː |
餔 | *paː, *baːs |
晡 | *paː |
庯 | *paː |
陠 | *paː, *pʰaː |
鵏 | *paː, *baːs |
峬 | *paː |
誧 | *paː, *pʰaː, *pʰaːʔ, *pʰaːs |
秿 | *paː, *pʰa, *baʔ |
鯆 | *paː, *pʰaː, *paʔ |
補 | *paːʔ |
圃 | *paːʔ, *paːs |
鋪 | *pʰaː, *pʰaːs, *pʰa |
痡 | *pʰaː, *pʰa |
浦 | *pʰaːʔ |
烳 | *pʰaːʔ |
溥 | *pʰaːʔ, *paːɡ |
悑 | *pʰaːs |
酺 | *baː |
匍 | *baː |
蜅 | *baː, *paʔ |
脯 | *baː, *paʔ |
葡 | *baː |
蒱 | *baː |
蒲 | *baː |
簿 | *baːʔ, *baːɡ |
捕 | *baːs |
哺 | *baːs |
簠 | *pa, *paʔ, *pʰas |
甫 | *paʔ |
黼 | *paʔ |
莆 | *paʔ |
俌 | *paʔ, *pʰaʔ |
郙 | *paʔ, *pʰa |
傅 | *paɡs |
搏 | *paɡs, *paːɡ, *pʰaːɡ |
麱 | *pʰa |
尃 | *pʰa |
榑 | *ba |
輔 | *baʔ |
鬴 | *baʔ |
賻 | *baɡs |
博 | *paːɡ |
髆 | *paːɡ |
鎛 | *paːɡ |
猼 | *paːɡ |
餺 | *paːɡ |
簙 | *paːɡ |
鑮 | *paːɡ, *baːɡ |
欂 | *paːɡ, *baɡ, *breːɡ |
蒪 | *pʰaːɡ |
膊 | *pʰaːɡ |
薄 | *baːɡ |
礡 | *baːɡ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *paɡs, *paːɡ, *pʰaːɡ) : semantic 手 (“hand”) + phonetic 尃 (OC *pʰa).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄛˊ
- Tongyong Pinyin: bó
- Wade–Giles: po2
- Yale: bwó
- Gwoyeu Romatzyh: bor
- Palladius: бо (bo)
- Sinological IPA (key): /pu̯ɔ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: bok3
- Yale: bok
- Cantonese Pinyin: bok8
- Guangdong Romanization: bog3
- Sinological IPA (key): /pɔːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Middle Chinese: pjuH, phak, pak
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*pˤak/, /*p(r)ak-s/
- (Zhengzhang): /*paɡs/, /*paːɡ/, /*pʰaːɡ/
Definitions
[edit]搏
- to come to blows
- to beat; to pulsate; to throb
- to struggle; to wrestle; to work hard; to strive
- to suddenly attack; to give a surprise attack; to pounce
- to pillage; to plunder; to take away by force; to snatch; to wrest; to seize
- to arrest; to apprehend
Synonyms
[edit]- 一力 (yīlì)
- 下力 (xiàlì)
- 不遺餘力/不遗余力 (bùyíyúlì)
- 僶俛/𠊟俯 (mǐnmiǎn) (literary)
- 儘力/尽力 (jǐnlì) (archaic)
- 全力以赴 (quánlìyǐfù)
- 出力 (chūlì)
- 力 (lì) (literary, or in compounds)
- 力圖/力图 (lìtú)
- 力求 (lìqiú)
- 力爭/力争 (lìzhēng)
- 加勁/加劲 (jiājìn)
- 努力 (nǔlì)
- 勉力 (miǎnlì)
- 呵嘶呵嘶 (o4 sr1 o4 sr1) (Xiang)
- 強力/强力 (qiánglì) (literary)
- 悉力 (xīlì) (literary)
- 打拼 (dǎpīn)
- 拍拚 (Hokkien, Teochew)
- 拍灘/拍滩 (Xiamen Hokkien)
- 拼搏 (pīnbó)
- 摔拍 (Zhangzhou Hokkien)
- 攢勁/攒劲 (zan3 jin4) (Xiang)
- 旅力 (lǚlì) (literary)
- 極力/极力 (jílì)
- 殫力/殚力 (dānlì)
- 用力 (yònglì)
- 盡力/尽力 (jìnlì)
- 竭力 (jiélì)
- 竭盡全力/竭尽全力 (jiéjìnquánlì)
- 落力 (lok6 lik6) (Cantonese, Pinghua, Hakka, Pinghua, Hokkien, Pinghua, Teochew, Pinghua, Wenzhounese, Pinghua)
- 賣力/卖力 (màilì)
- 賣力氣/卖力气 (mài lìqi)
- (to arrest):
- 俘獲/俘获 (fúhuò)
- 俘虜/俘虏 (fúlǔ)
- 囚俘 (qiúfú) (literary)
- 抓 (zhuā)
- 抓獲/抓获 (zhuāhuò)
- 拘捕 (jūbǔ)
- 拿獲/拿获 (náhuò)
- 捉 (zhuō)
- 捉拿 (zhuōná)
- 捕捉 (bǔzhuō)
- 捕獲/捕获 (bǔhuò)
- 搜捕 (sōubǔ)
- 擒拿 (qínná)
- 擒獲/擒获 (qínhuò)
- 攝/摄 (literary, or in compounds)
- 查獲/查获 (cháhuò)
- 緝拿/缉拿 (jīná)
- 緝捕/缉捕 (jībǔ)
- 緝獲/缉获 (qìhuò) (literary)
- 被捕 (bèibǔ) (to be arrested)
- 被逮 (bèidǎi) (to be arrested)
- 訪拿/访拿 (fǎngná) (literary)
- 訪緝/访缉 (fǎngjī) (literary)
- 跴緝/跴缉 (cǎijī) (literary)
- 踩緝/踩缉 (cǎijī) (literary)
- 巡捕 (xúnbǔ)
- 追拿 (zhuīná)
- 追捕 (zhuībǔ)
- 追擊/追击 (zhuījī) (to pursue and attack)
- 追索 (zhuīsuǒ) (literary)
- 追緝/追缉 (zhuījī)
- 逮捕
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]搏
Readings
[edit]Korean
[edit]Etymology 1
[edit]Hanja
[edit]搏 (eumhun 두드릴 박 (dudeuril bak))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Etymology 2
[edit]Hanja
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 搏
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading はく
- Japanese kanji with kun reading う・つ
- Japanese kanji with kun reading と・る
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters