岌
Appearance
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]岌 (Kangxi radical 46, 山+4 in traditional Chinese and Korean, 山+3 in mainland China and Japanese, 7 strokes in traditional Chinese and Korean, 6 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 山弓竹水 (UNHE), four-corner 22247, composition ⿱山及)
Derived characters
[edit]Further reading
[edit]- Kangxi Dictionary: page 308, character 18
- Dai Kanwa Jiten: character 7929
- Dae Jaweon: page 607, character 35
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 764, character 19
- Unihan data for U+5C8C
Chinese
[edit]trad. | 岌 | |
---|---|---|
simp. # | 岌 | |
alternative forms | 圾 岋 |
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ŋɡrɯb) : semantic 山 (“mountain”) + phonetic 及 (OC *ɡrɯb).
Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧˊ
- Tongyong Pinyin: jí
- Wade–Giles: chi2
- Yale: jí
- Gwoyeu Romatzyh: jyi
- Palladius: цзи (czi)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: kap1 / gap6 / ngap6
- Yale: kāp / gahp / ngahp
- Cantonese Pinyin: kap7 / gap9 / ngap9
- Guangdong Romanization: keb1 / geb6 / ngeb6
- Sinological IPA (key): /kʰɐp̚⁵/, /kɐp̚²/, /ŋɐp̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note: gap6, ngap6 - variant.
- Middle Chinese: ngip
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ŋɡrɯb/
Definitions
[edit]岌
Compounds
[edit]Etymology 2
[edit]For pronunciation and definitions of 岌 – see 岃 (“hill”). (This character is a variant form of 岃). |
Japanese
[edit]Kanji
[edit]岌
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]Vietnamese
[edit]Han character
[edit]岌: Hán Việt readings: ngập
岌: Nôm readings: gập, ngấp, ngất, ngập, ngờm, ngợp, nhấp
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 岌
- Chinese literary terms
- Hakka lemmas
- Hakka hanzi
- Hakka adjectives
- Chinese variant forms
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading ごう
- Japanese kanji with kan'on reading ぎゅう
- Japanese kanji with kan'yōon reading きゅう
- Japanese kanji with kun reading たか・い
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom