Jump to content

ἀκτή

From Wiktionary, the free dictionary
See also: ακτή

Ancient Greek

[edit]

Pronunciation

[edit]
 

Etymology 1

[edit]

Unclear. Derivation from Proto-Indo-European *h₂eḱ- (sharp) is possible according to Frisk, but if Furnée is right in comparing this word with ὄχθη (ókhthē, riverbank), it could be a Pre-Greek word.

Noun

[edit]

ἀκτή (aktḗf (genitive ἀκτῆς); first declension

  1. headland, cape, promontory
    • 497 BCE – 405 BCE, Sophocles, Women of Trachis 237–238:
      ἀκτή τις ἔστ’ Εὐβοιίς, ἔνθ’ ὁρίζεται
      βωμοὺς τέλη τ’ ἔγκαρπα Κηναίῳ Διί.
      aktḗ tis ést’ Euboiís, énth’ horízetai
      bōmoùs télē t’ énkarpa Kēnaíōi Dií.
      There is a headland of Euboea, where he marks out
      altars and fruitful ground in tribute to Cenaean Zeus.
  2. any raised place
    • Aeschylus, Libation Bearers, 721 (Herbert Weir Smyth, 1926 translation)
      ὦ πότνια χθὼν καὶ πότνι’ ἀκτὴ
      χώματος []
      ô pótnia khthṑn kaì pótni’ aktḕ
      khṓmatos []
      O hallowed earth, and hallowed
      barrow raised high []
Inflection
[edit]
Descendants
[edit]
  • Greek: ακτή (aktí)

Etymology 2

[edit]

Unclear. Perhaps the same as etymology 1.

Noun

[edit]

ἀκτή (aktḗf (genitive ἀκτῆς); first declension (singular only, uncountable)

  1. (poetic) corn (grains of cereal crops)
    • 800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 11.630–631:
      [] χάλκειον κάνεον, ἐπὶ δὲ κρόμυον ποτῷ ὄψον,
      ἠδὲ μέλι χλωρόν, παρὰ δ’ ἀλφίτου ἱεροῦ ἀκτήν, []
      [] khálkeion káneon, epì dè krómuon potôi ópson,
      ēdè méli khlōrón, parà d’ alphítou hieroû aktḗn, []
      • 1898 translation by Samuel Butler
        [] a vessel of bronze and an onion to give relish to the drink,
        with honey and cakes of barley-meal.
Inflection
[edit]

Further reading

[edit]