ܐܬܐ
Jump to navigation
Jump to search
Assyrian Neo-Aramaic
[edit]Etymology 1
[edit]From Aramaic אָתָא (ʾāṯā), from Proto-Semitic *awayat-, cognate with Hebrew אוֹת (ot, “sign”) and Arabic آية (ʔāya, “sign”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ܐܵܬ݂ܵܐ • (āṯā) f (plural ܐܵܬ݂̈ܘܵܬ݂ܵܐ (āṯwāṯā) or ܐܵܬ݂̈ܝܵܬ݂ܵܐ (āṯyāṯā))
Inflection
[edit]Inflection of ܐܵܬ݂ܵܐ (āṯā) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
number | isolated forms | with possessive pronouns | ||||||
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | |||||||
singular | absolute | – | 1st person | ܐܵܬ݂ܝܼ (āṯī) |
ܐܵܬ݂ܲܢ (āṯan) | |||
construct | ܐܵܬ݂ (āṯ) |
2nd person | ܐܵܬ݂ܘܼܟ݂ (āṯūḵ) |
ܐܵܬ݂ܵܟ݂ܝ (āṯāḵ) |
ܐܵܬ݂ܵܘܟ݂ܘܿܢ (āṯāwḵōn) | |||
emphatic | ܐܵܬ݂ܵܐ (āṯā) |
3rd person | ܐܵܬ݂ܹܗ (āṯēh) |
ܐܵܬ݂ܵܗ̇ (āṯāh) |
ܐܵܬ݂ܗܘܿܢ (āṯhōn) | |||
plural | absolute | – | 1st person | ܐܵܬ݂ܘܵܬܝܼ̈ (āṯwātī) |
ܐܵܬ݂ܘܵܬܲܢ̈ (āṯwātan) | |||
construct | ܐܵܬ݂ܘܵܬ̈ (āṯwāt) |
2nd person | ܐܵܬ݂ܘܵܬܘܼ̈ܟ݂ (āṯwātūḵ) |
ܐܵܬ݂ܘܵܬܵܟ݂ܝ (āṯwātāḵ) |
ܐܵܬ݂ܘܵܬܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (āṯwātāwḵōn) | |||
emphatic | ܐܵܬ݂ܘܵܬܹ̈ܐ (āṯwātē) |
3rd person | ܐܵܬ݂ܘܵܬܘܼ̈ܗܝ (āṯwātūh) |
ܐܵܬ݂ܘܵܬ̈ܘܿܗ̇ (āṯwātōh) |
ܐܵܬ݂ܘܵܬܗ̈ܘܿܢ (āṯwāthōn) |
Derived terms
[edit]- ܐܵܬ݂ܘܼܬ݂ܵܐ (āṯūṯā, “letter, consonant, character”)
Etymology 2
[edit]Root |
---|
ܐ ܬ ܐ (ˀ t ˀ) |
5 terms |
From Aramaic אֲתָא (ʾaṯā); related to Ugaritic 𐎀𐎚𐎆 (ảtw, “come”), Arabic أَتَى (ʔatā, “come”) and Ge'ez አተወ (ʾätäwä, “go home”).
Pronunciation
[edit]- (Standard) IPA(key): [ʔɑːθeː]
- (Nineveh Plains) IPA(key): [ʔɑːθeː]
- (Upper Tyari) IPA(key): [ʔɑːʃeː]
- (Urmia) IPA(key): [ʔɑːteː]
Verb
[edit]ܐܵܬ݂ܹܐ • (āṯē)
- to come, come to
- ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܝܼ ― ṯē lī ― I am here!
- ܐܸܡܲܬܝ ܒܸܕ ܐܵܬ݂ܹܝܬ ܠܝܼ ― immat bid āṯēt lī ― When are you coming to me?
- ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܹܗ ܐܵܣܝܵܐ ܥܲܕܠܵܐ؟ ― ṯē lēh āsyā ˁadlā? ― Has the doctor come yet?
- ܣܸܬ݂ܘܵܐ ܒܹܐ݇ܬ݂ܵܝܵܐ ܝܠܹܗ. ― siṯwā bēṯāyā ìlēh. ― Winter is coming.
- ܟܹܐ ܐܵܬ݂ܹܝܢ ܠܟܸܣܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܚܕ݂ܵܐ ܓܵܗܵܐ ܒܫܵܒ݂ܘܿܥܵܐ.
- kē āṯēn lkislāwḵōn ḥḏā gāhā b-šāḇōˁā.
- I come to your place once a week.
- to come to, to cost
- ܗܵܢܵܐ ܐܸܬ݂ܝܵܐ ܝܠܹܗ ܠܣܘܼܝܵܟ݂ܵܐ ܕ-30$.
- hānā iṯyā ìlēh l-sūyāḵā d-30$.
- This has come to a total of $30.
- ܪܵܒܵܐ ܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܒܸܬ ܐܵܬ݂ܝܼ ܠܒܲܗܪܵܐ ܐܝܼܡܲܢ ܕܟܬ݂ܵܒ݂ܵܐ ܚܲܕܬܵܐ ܗܵܘܹܐ ܫܸܪܝܵܐ.
- rābā mindīyānē bit āṯī l-bahrā īman d-kṯāḇā ḥadtā hāwē širyā.
- A lot of things will come to light when the new book is released.
- ܡܕܲܒܪ̈ܵܢܹܐ ܕܓܲܒܵܐ ܡܓܵܘ ܦܲܪܠܵܡܵܢ ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܗܘܿܢ ܠܣܘܼܙܓܵܪܵܐ.
- mdabrānē d-gabbā m-gāw parlāmān ṯē lhōn l-suzgārā.
- The party leaders in parliament came to an agreement.
- to acquire, obtain [with ܠܹܗ ܠ- (lēh l-)]
- Synonym: ܗܵܘܹܐ ܠܹܗ ܠ- (hāwē lēh l-)
Conjugation
[edit]Conjugation of ܐܵܬ݂ܹܐ (āṯē) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
present participle | ܐ݇ܬ݂ܵܝܵܐ (ṯāyā) | |||||||
verbal noun ܫܸܡ ܣܘܼܥܪܵܢܵܐ |
ܐ݇ܬ݂ܵܝܵܐ (ṯāyā) | |||||||
singular ܚܕ݂ܵܢܵܝܵܐ |
plural ܣܲܓܝܼܐܵܢܵܝܵܐ | |||||||
past participle ܡܫܲܘܬܲܦܬܵܐ |
m | ܐܸܬ݂ܝܵܐ (iṯyā) |
ܐܸܬ݂ܝܹ̈ܐ (iṯyē) | |||||
f | ܐ݇ܬ݂ܝܼܬ݂ܵܐ (ṯīṯā) | |||||||
agent noun ܥܵܒ݂ܘܿܕ݂ܵܐ |
m | ܐܵܬ݂ܘܿܝܵܐ (āṯōyā) |
ܐܵܬ݂ܘܿܝܹ̈ܐ (āṯōyē) | |||||
f | ܐܵܬ݂ܘܿܝܬܵܐ (āṯōytā) |
ܐܵܬ݂̈ܘܿܝܵܬ݂ܵܐ (āṯōyāṯā) | ||||||
instance noun | ܐ݇ܬ݂ܵܝܬܵܐ (ṯāytā) |
ܐ݇ܬ݂ܵܝ̈ܵܬ݂ܵܐ (ṯāyāṯā) | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
past ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܲܥܒ݂ܲܪ |
m | ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܝܼ (ṯē lī) |
ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܘܼܟ݂ (ṯē lūḵ) |
ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܹܗ (ṯē lēh) |
ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܲܢ (ṯē lan) |
ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (ṯē lāwḵōn) |
ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܗܘܿܢ (ṯē lhōn) | |
f | ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܵܟ݂ܝ (ṯē lāḵ) |
ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܵܗ̇ (ṯē lāh) | ||||||
non-past | m | ܐܵܬ݂ܹܝܢ (āṯēn) |
ܐܵܬ݂ܹܝܬ (āṯēt) |
ܐܵܬ݂ܹܐ (āṯē) |
ܐܵܬ݂ܲܚ (āṯaḥ) |
ܐܵܬ݂ܹܝܬܘܿܢ (āṯētōn) |
ܐܵܬ݂ܝܼ (āṯī) | |
f | ܐܵܬ݂ܝܵܢ (āṯyān) |
ܐܵܬ݂ܝܵܬܝ (āṯyāt) |
ܐܵܬ݂ܝܵܐ (āṯyā) | |||||
imperative ܦܵܩܘܿܕ݂ܵܐ |
m | ܬܵܐ (tā) |
ܬܹܝܡܘܼܢ (tēmūn) |
|||||
f | ܬܵܐܝ (tā) | |||||||
passive past ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܲܥܒ݂ܲܪ ܚܵܫܘܿܫܵܐ |
m | ܐ݇ܬ݂ܹܝܢ (ṯēn) |
ܐ݇ܬ݂ܹܝܬ (ṯēt) |
ܐ݇ܬ݂ܹܐ (ṯē) |
ܐ݇ܬ݂ܹܝܚ (ṯēḥ) |
ܐ݇ܬ݂ܹܝܬܘܿܢ (ṯētōn) |
ܐ݇ܬ݂ܲܝ (ṯay) | |
f | ܐܸܬ݂ܝܲܢ (iṯyan) |
ܐܸܬ݂ܝܲܬܝ (iṯyat) |
ܐܸܬ݂ܝܵܐ (iṯyā) | |||||
Generated by {{Template:aii-conj-verb/atheh}} |
Derived terms
[edit]Classical Syriac
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ܐܵܬܵܐ • (ʾāṯāʾ) f (plural ܐܵܬ݂ܘܵܬܵܐ)
- sign, mark, token
- ensign, standard, banner, flag
- (in the plural) description, figure
- example
- monument, monstrosity
- (astronomy) constellation
- miracle
- pledge, promise
- trace
- (dialectal, pathology) kind of measles
Inflection
[edit] declension of ܐܬܐ
state | singular | plural |
---|---|---|
absolute | ܐܬ | ܐܬܘܢ |
construct | ܐܬ | ܐܬܘܬ |
emphatic | ܐܬܐ | ܐܬܘܬܐ |
possessive forms | ||
1st c. sg. (my) | ܐܬܝ | ܐܬܘܬܝ |
2nd m. sg. (your) | ܐܬܟ | ܐܬܘܬܟ |
2nd f. sg. (your) | ܐܬܟܝ | ܐܬܘܬܟܝ |
3rd m. sg. (his) | ܐܬܗ | ܐܬܘܬܗ |
3rd f. sg. (her) | ܐܬܗ | ܐܬܘܬܗ |
1st c. pl. (our) | ܐܬܢ | ܐܬܘܬܢ |
2nd m. pl. (your) | ܐܬܟܘܢ | ܐܬܘܬܟܘܢ |
2nd f. pl. (your) | ܐܬܟܝܢ | ܐܬܘܬܟܝܢ |
3rd m. pl. (their) | ܐܬܗܘܢ | ܐܬܘܬܗܘܢ |
3rd f. pl. (their) | ܐܬܗܝܢ | ܐܬܘܬܗܝܢ |
References
[edit]- “ˀt”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
- Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, p. 22a
- Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, p. 31b
- Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, p. 109a-b
Categories:
- Assyrian Neo-Aramaic terms inherited from Aramaic
- Assyrian Neo-Aramaic terms derived from Aramaic
- Assyrian Neo-Aramaic terms derived from Proto-Semitic
- Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation
- Assyrian Neo-Aramaic lemmas
- Assyrian Neo-Aramaic nouns
- Assyrian Neo-Aramaic palindromes
- Assyrian Neo-Aramaic feminine nouns
- Assyrian Neo-Aramaic terms belonging to the root ܐ ܬ ܐ
- Assyrian Neo-Aramaic verbs
- Assyrian Neo-Aramaic terms with usage examples
- Assyrian Neo-Aramaic verbs with irregular inflections
- Classical Syriac terms with IPA pronunciation
- Classical Syriac lemmas
- Classical Syriac nouns
- Classical Syriac palindromes
- Classical Syriac feminine nouns
- syc:Astronomy
- Classical Syriac dialectal terms
- syc:Pathology
- Classical Syriac nouns with irregular plurals