اقتباس
Jump to navigation
Jump to search
Ottoman Turkish
[edit]Etymology
[edit]From Arabic اِقْتِبَاس (iqtibās), verbal noun of اِقْتَبَسَ (iqtabasa).
Noun
[edit]اقتباس • (iktibas)
- borrowing, extracting (knowledge), taking advantage of
- quoting
- adapting (a literary work)
Related terms
[edit]- اقتباساً (iktibasen)
Descendants
[edit]- Turkish: ikitbas
References
[edit]- Kélékian, Diran (1911) “اقتباس”, in Dictionnaire turc-français[1], Constantinople: Mihran, page 122b
- Avery, Robert et al., editors (2013), “iktibas”, in The Redhouse Dictionary Turkish/Ottoman English, 21st edition, Istanbul: Sev Yayıncılık, →ISBN
Persian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic اِقْتِبَاس (iqtibās).
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [ʔiq.ti.ˈβɑːs]
- (Iran, formal) IPA(key): [ʔex.t̪ʰe.bɒ́ːs]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ʔiq.t̪ʰi.bɔ́s]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | iqtiḇās |
Dari reading? | iqtibās |
Iranian reading? | eğtebâs |
Tajik reading? | iqtibos |
Noun
[edit]اقتباس • (eqtebâs)
- adaptation (of a literary work, a work of fiction)
- quoting, citing
- extracting, acquiring (knowledge)
Derived terms
[edit]- اقتباس کردن (eqtebâs kardan)
Further reading
[edit]- Hayyim, Sulayman (1934) “اقتباس”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim