小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

開会中での英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

ハイパー英語辞書での「開会中で」の英訳

開会中で


「開会中で」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 32



例文

国会開会中で.例文帳に追加

in Congress発音を聞く  - 研究社 新英和中辞典

国会は開会中です.例文帳に追加

The Diet is in session.発音を聞く  - 研究社 新英和中辞典

国会は開会中である例文帳に追加

The Diet is sitting. - Eゲイト英和辞典

議会は今開会中で例文帳に追加

Congress is now in session. - Eゲイト英和辞典

当時議会は開会中であった例文帳に追加

The Diet was then in session.発音を聞く  - 斎藤和英大辞典

10月3日の午前、シンポジウムの開会式であなたのスピーチが予定されています。例文帳に追加

Your speech will be scheduled at the opening ceremony of the Symposium in the morning of October 3. - Weblio Email例文集

例文

開会式の選手宣誓で,三重高校の村浩(ひろ)樹(き)主将は「全力プレーで日本を熱くします。」と誓った。例文帳に追加

In the pledge for fair play at the opening ceremony, Mie High School captain Nakamura Hiroki said, "We will excite the whole country by doing our best."発音を聞く  - 浜島書店 Catch a Wave

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「開会中で」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 32



例文

5 公開会社でない株式会社における前項の規定の適用については、同項「公告し、又は株主に通知し」とあるのは、「株主に通知し」とする。例文帳に追加

(5) With regard to application of the provisions of the preceding paragraph to a Stock Company that is not a Public Company, the phrase "give public notice to that effect or give notice thereof to its shareholders" in that paragraph shall be deemed to be replaced with "give notice to that effect to its shareholders."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 公開会社でない株式会社における前項の規定の適用については、同項「公告し、又は株主に通知し」とあるのは、「株主に通知し」とする。例文帳に追加

(4) For the purpose of the application of the provisions of the preceding paragraph to a Stock Company that is not a Public Company, "give public notice, or give notice to shareholders" in that paragraph shall be read as "give notice to shareholders."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

明治36年12月10日、議会開会のさい、衆議院議長河野広は、開院の勅語にたいして奉答文で議院の先例を破って内閣弾劾の文を綴りこみ、議院の賛成を得た。例文帳に追加

On December 10, 1903, at the opening of the Diet, a chairman of the House of Representatives, Hironaka KONO broke with the precedent of the House and added an impeachment against the Cabinet into Hotobun to the imperial rescript, and he gained approval by the House.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インドのシン首相は開会宣言ので、アフリカ34か国を含むLDC諸国に対して、その輸出品の92.5%(綿、ココア、アルミニウム・銅鉱石等を含む)をカバーする特恵関税スキームを供与するとしている。例文帳に追加

Indian President Singh said in the opening remarks that the country would offer a preferential tariff treatment for LDCs to 34 African countries, for 92.5% of their exports (including cotton, cocoa, aluminum, and copper ore). - 経済産業省

2 公開会社でない株式会社における前項の規定の適用については、同項「六箇月(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前から引き続き有する」とあるのは、「有する」とする。例文帳に追加

(2) For the purpose of the application of the preceding paragraph to a Stock Company which is not a Public Company, "having consecutively for the preceding six months or more (or, in cases where shorter period is prescribed in the articles of incorporation, such period or more)" in that paragraph shall be read as "having."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 公開会社でない株式会社における前項の規定の適用については、同項「六箇月(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前から引き続き株式を有する株主」とあるのは、「株主」とする。例文帳に追加

(2) With regard to application of the provisions of the preceding paragraph to a Stock Company that is not a Public Company, the phrase "A shareholder (excluding a Holder of Shares Less than One Unit who is unable to exercise rights pursuant to the provisions of the articles of incorporation)" in that paragraph shall be deemed to be replaced with "A shareholder."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 公開会社でない株式会社における前項各号の規定の適用については、これらの規定「六箇月(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前から引き続き有する」とあるのは、「有する」とする。例文帳に追加

(2) With regard to application of the provisions of the items of the preceding paragraph to a Stock Company that is not a Public Company, the phrase "holding consecutively for the preceding six months or more (or, in cases where a shorter period is prescribed in the articles of incorporation, such period or more)" in those provisions shall be deemed to be replaced with "holding."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 公開会社でない取締役会設置会社における前項の規定の適用については、同項「六箇月(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前から引き続き有する」とあるのは、「有する」とする。例文帳に追加

(3) For the purpose of the application of the preceding paragraph to a Company with Board of Directors which is not a Public Company, "having consecutively for the preceding six months or more (or, in cases where shorter period is prescribed in the articles of incorporation, such period or more)" in that paragraph shall be read as "having."発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「開会中で」の英訳に関連した単語・英語表現

開会中でのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ハイパー辞書:会津大学•筑波大学版ハイパー辞書:会津大学•筑波大学版
© 2000 - 2025 Hyper Dictionary, All rights reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS