意味 | 例文 (13件) |
詞林の英語
追加できません
(登録数上限)
「詞林」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
文館詞林例文帳に追加
Bunkanshirin (anthology of Chinese poetry)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貞門派の「詞付」、談林派の「心付」に対して、蕉風は「匂付」と評された。例文帳に追加
In contrast to 'kotoba zuke,' the style of the Teimon school, and 'kokoro zuke,' the style of the Danrin school, bafu was considered 'nioi zuke' (adding atmosphere).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
4段目は、詞書によれば「雨炎火石」だが、「剣林」とするのが正しいとされている。例文帳に追加
The text of fourth scene reads 'Uenkaseki' (Rain of Burning Stones) but it should be 'Kenrin' (Forests of Swords).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嵯峨大覚寺真言宗大覚寺派の要請で『文館詞林』の模刻を行う。例文帳に追加
At a request of Shingon sect Daikaku-ji school at Saga Daikaku-ji Temple, he restored "Bunkanshirin" (a book of Chinese poems in China).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この曲は、平安時代に詠まれた和歌を基にした歌詞に、明治時代に林広守が作曲した。例文帳に追加
This anthem consists of words derived from a waka poem made during the Heian Period and the melody composed by Hiromori HAYASHI during the Meiji Period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌1710年(宝永7年)上洛して、歌道を公家の武者小路実陰に学び、実陰の歌論を書き取って「詞林拾集」と著している。例文帳に追加
In the following year in 1710, he moved to Kyoto to study the art of waka poetry with an aristocrat called Sanekage MUSHANOKOJI, whose theory on poetry he recorded as 'Shirin shushu' (Treatise on Waka Poetry).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歌論書に「初学考鑑」・「詞林拾集(似雲編纂)」、家集に「芳雲集(武者小路実岳編纂)」がある。例文帳に追加
His works include treatises on poetry called 'Shogaku Kokan' and 'Shirin Shushu (compiled by Jiun)' and his personal poetry collection 'Hounshu (compiled by Saneoka MUSHANOKOJI).'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「詞林」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
楢林鎮山(ならばやしちんざん、慶安元年12月14日(旧暦)(1649年1月26日)-宝永8年3月29日(旧暦)(1711年5月16日)))は、江戸時代前期の阿蘭陀通詞・医師。例文帳に追加
Chinzan NARABAYASHI (January 26, 1649 - May 16, 1711) was a Dutch interpreter and a doctor in the early Edo period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
君が代は、平安時代に詠まれた和歌を基にした歌詞に明治時代に林廣守が作曲、同時代から国歌として扱われてきた。例文帳に追加
Kimigayo contains lyrics based on a waka poem written in the Heian period which are sung to a melody composed by Hiromori HAYASHI during the Meiji period, since which time it has been considered to be the national anthem.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1365年(貞治4年/正平(日本)20年)関白二条良基に招かれ、翌1366年(貞治5年・正平21年)上洛して「万葉集」を講じて自ら著した「詞林采葉抄」を献上した。例文帳に追加
In 1365, he was invited by Kanpaku (chief advisor for the emperor) Yoshimoto NIJO and in the following year travelled to Kyoto year where he lectured on the 'Manyoshu' and authored 'Shirin Saiyo-sho' (Commentary of Leaves from a Forest of Words).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初稿本が完成した後、水戸家によって作られた校本(四點万葉集と中院本)と『詞林采葉抄』が契沖に貸し与えられ、それらの新しい資料を用いて初稿本をあらためたのが精選本である。例文帳に追加
After the first edition was completed, various editions such as (四點万葉集 and 中院本) and "Shirin Saiyosho" (Commentary of Leaves from a Forest of Words) were handed to Keichu, and he revised the first edition based on these new documents to compose the final version.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、鎌倉時代後期の詞林采葉抄では「その中山を玄武に当て、貴人金爐を朱雀に当て、・・・」とあり、朱雀に「貴人金爐」が対応付けられていることがわかる。例文帳に追加
Shirin Saiyo-sho commentary in the late Kamakura period mentions that 'the central mountains are related to Genbu, and the people, panoply and oven are related to Suzaku...,' which shows that Suzaku was associated with 'people, panoply and oven.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、富田林署の署長お抱えの人力車夫の岩井梅吉(本名・内田梅吉)が、捜査情報を元に趣味であった河内音頭に歌詞をつけようと思ったが梅吉は文字を書けなかった。例文帳に追加
Umekichi IWAI (his real name was Umekichi UCHIDA), a retained rickshaw driver of the Chief of Tondabayashi Police Station, thought of writing lyrics for his favorite Kawachi ondo based on the investigation information, but he was illiterate.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (13件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |