意味 | 例文 (25件) |
不当利得者の英語
追加できません
(登録数上限)
「不当利得者」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 25件
(2) (1)の規定は,損害又は不当利得に係る商標の所有者の責任を害するものではない。例文帳に追加
(2) The provision of paragraph (1) shall be without prejudice to the liability of the proprietor of the trade mark for damage or unjustified enrichment. - 特許庁
今日まで ナチの戦争不当利得者の物である スイス銀行の口座が 今もなお突き止められています例文帳に追加
To this day, swiss bank accounts are still being identified that belong to nazi war profiteers. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
六 事務管理又は不当利得により再生手続開始後に再生債務者に対して生じた請求権例文帳に追加
(vi) A claim arising against the rehabilitation debtor after the commencement of rehabilitation proceedings from management without mandate or unjust enrichment発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1)の規定は,商標所有者の損害賠償又は不当利得返還の責任に影響を与えるものではない。例文帳に追加
The provision of paragraph 1 does not affect the liability of the proprietor of the trade mark for damage or unjustified enrichment.発音を聞く - 特許庁
第十六条 事務管理又は不当利得の当事者は、その原因となる事実が発生した後において、事務管理又は不当利得によって生ずる債権の成立及び効力について適用すべき法を変更することができる。ただし、第三者の権利を害することとなるときは、その変更をその第三者に対抗することができない。例文帳に追加
Article 16 The parties to the management without mandate or unjust enrichment may change a law applicable to the formation and effect of a claim arising from the management without mandate or unjust enrichment after the facts constituting the cause of it occurred; provided, however, that if such change prejudices the rights of a third party, it may not be asserted against the third party.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
侵害者が,前記請求を行う者の負担で侵害によって利益を得ている場合は,その侵害者は,出訴期限が終了した後であっても,不当利得の返還に関する規定に従いその利益を返還する責を負うものとする。例文帳に追加
If the infringer has obtained anything through the infringement at the expense of the claimant, the said infringer shall be liable, even after expiration of the term of limitation, for the restitution in accordance with the provisions on restitution of unjust enrichment.発音を聞く - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「不当利得者」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 25件
(1) (ii)に従い損害賠償金を決定するに当たり,被害者の被った逸失利益及び侵害者の取得した不当利得を特に考慮しなければならない。例文帳に追加
In fixing the damages according to subsection 1 (ii) inter alia the loss of profit suffered by the injured party and the illicit profit obtained by the infringer shall be taken into consideration.発音を聞く - 特許庁
(1) (ii)に従い損害賠償金を定めるに当たっては,特に,被害者が被った逸失利益及び侵害者が取得した不当利得を考慮しなければならない。例文帳に追加
In fixing the damages according to subsection (1) (ii) inter alia the loss of profit suffered by the injured party and the illicit profit obtained by the infringer shall be taken into consideration.発音を聞く - 特許庁
(1)(ii)に従い損害賠償金を決定するに当たり,特に,被害者が被った逸失利益及び侵害者が得た不当利得を考慮しなければならない。例文帳に追加
In fixing the damages according to subsection l(ii) inter alia the loss of profit suffered by the injured party and the illicit profit obtained by the infringer shall be taken into consideration.発音を聞く - 特許庁
侵害者は,侵害を受けた者の損失において,その侵害行為により利益を得たときは,時効期間が満了した後においても不当利得の返還に関する規定により補償しなければならない。例文帳に追加
If the infringer has obtained anything through the infringement at the expense of the claimant, the infringer shall be liable, even after expiration of the term of limitation, for restitution in accordance with the provisions on the surrender of unjust enrichment.発音を聞く - 特許庁
3 認可協会は、その定款において、詐欺行為、相場を操縦する行為又は不当な手数料若しくは費用の徴収その他協会員及び金融商品仲介業者の不当な利得行為を防止して、取引の信義則を助長することに努める旨を定めなければならない。例文帳に追加
(3) An Authorized Association shall stipulate in its articles of incorporation that it shall endeavor to prevent fraudulent acts, market manipulation or collection of unreasonable fees or expenses and other acts of unfair profiting by Member Firms and Financial Instruments Intermediary Service Providers, as well as to promote the fair and equitable principles of transactions.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) 特許権者が損害賠償又は侵害による不当利得の引渡に関する請求の後日の実現を危うくする虞がある事情を証明した場合に,司法執行法の規定に従って予防措置を命令すること例文帳に追加
(a) order precautionary measures in accordance with the provisions of the Act on Judicial Execution, if he demonstrates circumstances likely to endanger the later satisfaction of his claim for damages or for the surrender of the enrichment obtained by infringement; - 特許庁
(2) 特許権者側の過失若しくは悪意の結果としての損害賠償訴訟に関するか又は不当利得に関する原則の適用にも拘らず,特許の無効の遡及効果については,次のものには及ばない。例文帳に追加
2. Notwithstanding the application of the principles relating to actions for damages as a result of a fault or of bad faith on the part of the patent owner or relating to unjustified gain, the retroactive effect of nullity of the patent shall not effect: - 特許庁
商標の所有者の過失若しくは故意による行為から生じた損害の賠償に関する規定又は不当利得に関する規定の何れかに従うことを条件として,商標登録の取消は,次のものには影響を及ぼさない。例文帳に追加
Subject to the provisions relating either to compensation for damage willfully or negligently caused on the part of the proprietor of the trade mark, or to unjust enrichment, the cancellation of the registration of the trade mark shall not affect発音を聞く - 特許庁
|
意味 | 例文 (25件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |