Zum Inhalt springen

im

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Worttrennung:

im

Aussprache:

IPA: [ɪm]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild im (Info), Lautsprecherbild im (Info)
Reime: -ɪm

Bedeutungen:

[1] zeitlich: Position innerhalb einer genannten Zeitspanne - wann?
[2] räumlich: Position innerhalb eines genannten Ortes - wo?
[3] modal: Beschreibung der Art und Weise - wie?

Herkunft:

Kontraktion (Zusammenziehung) aus der Präposition in und dem bestimmten Artikel dem; siehe auch: in

Gegenwörter:

[1] am

Beispiele:

[1] Manche Menschen müssen im Alter ins Altersheim.
[1] Im April blühen die Anemonen.
[2] Wir befinden uns im Zentrum des Sturms.
[2] Im Auto ist es wärmer.
[2] Im Erzgebirge wachsen die Vogelbeerbäume.
[3] Er telefonierte verbotenerweise im Fahren.
[3] Er war ein Dichter im besten Sinne des Wortes.

Redewendungen:

alles im Lot sein, Augen im Kopf haben, bei jemandem im Wort stehen, das beste Pferd im Stall sein, das Kind im Manne, der Dritte im Bunde, der Hahn im Korb sein, der Hecht im Karpfenteich sein, der Herr im Haus sein, die Faust im Nacken spüren, die Katze im Sack kaufen, die Kirche im Dorf lassen, einen Frosch im Hals haben, es knistert im Gebälk,
etwas ist faul im Staate Dänemark, etwas ist im Busch, etwas im Auge haben, etwas im Blut haben, etwas im Griff haben, etwas im Gefühl haben, etwas im Handumdrehen machen, etwas im Keim ersticken, etwas im Kopf behalten, etwas im Kopf haben, etwas im Köcher haben, etwas im Schilde führen, etwas im Sinn haben, etwas im Urin haben/etwas im Urin spüren,
Flausen im Kopf haben, frei im Kopf sein, Glück im Unglück haben, gut im Futter stehen, hart im Nehmen sein, hoch im Kurs stehen, Hummeln im Hintern haben
im Adamskostüm, im Anzug sein, im Argen liegen, im Aufwind sein, im Auge des Betrachters liegen, im Arsch sein, im Bau sitzen, im Begriff sein, im besten Sinne des Wortes, im Bilde sein, im Brennpunkt stehen, im Brustton der Überzeugung, im Dreck wühlen, im Dreieck springen, im Dunkeln bleiben, im Dunkeln tappen, im eigenen Saft schmoren, im Eimer sein, im Elfenbeinturm sitzen, im engsten Kreis, im Ernst, im Evakostüm, im Falle eines Falles, im Flow sein, im Fluss sein, im Gang sein/im Gange sein, im Geld schwimmen, im gleichen Boot sitzen, im großen Stil, im Großen und Ganzen, im Grunde, im Grunde genommen, im Himmel ist Jahrmarkt, im Hinblick auf, im Karree springen, im Keller sein, im Laufe der Zeit, im Leben nicht, im Loch sitzen, im Lot sein, im luftleeren Raum, im nächsten Atemzug, im Nebel stochern, im Nu, im Rahmen bleiben, im Rahmen des Möglichen, im Rahmen von, im Rampenlicht stehen, im Raum stehen, im Recht sein, im Sande verlaufen, im Sattel bleiben, im Schneckentempo, im Schongang, im Schweinsgalopp, im Spiel bleiben, im Stillen, im stillen Kämmerlein, im Sturmschritt, im Tran sein, im Trüben fischen, im Übrigen, im wahrsten Sinne des Wortes, im Weg sein/im Wege sein, im Wolkenkuckucksheim leben, im Zuge dessen, im Zusammenhang mit,
jemandem ein Dorn im Auge sein, jemandem im Genick sitzen, jemandem im Nacken sitzen,
jemanden im Nacken haben, jemanden im Regen stehen lassen, jemanden im Schlepptau haben, jemanden im Stich lassen,
jemandes Stern ist im Aufgehen,
keine Augen im Kopf haben, klar im Kopf sein, mit jemandem im Clinch liegen, mitten im Leben stehen, mit sich selbst im Reinen sein,
nicht im Entferntesten, nicht im Mindesten, nicht im Traum an etwas denken, nicht richtig im Kopf sein/nicht ganz richtig im Kopf sein, nichts im Bauch haben, nie im Leben,
noch im Rennen sein, Rosinen im Kopf haben, sich im freien Fall befinden, sich im Hintergrund halten, sich im Kreis bewegen, sich im Kreis drehen, sich im Ton vergreifen, sich selbst im Weg stehen/sich selbst im Wege stehen, sich über etwas im Klaren sein, Stroh im Kopf haben, Sturm im Wasserglas, voll im Saft stehen, vor jemandem im Staub kriechen,
Willkommen im Club!,
wie die Made im Speck leben, wie es im Buche steht, wie im Himmel, wie im Schlaf, zugehen wie im Tollhaus

Charakteristische Wortkombinationen:

im Ort, im Land ABC, im Raum/Raume, im Frühling/Sommer/Herbst/Winter, im Dezember, im Jahr/Jahre X, im Zustand XYZ, im besten Sinne, im Sinne von, im Großen und Ganzen, im Vertrauen, im Wesentlichen, im Grunde genommen, im Gegenteil

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[*] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „im
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-Portalim
[1–3] The Free Dictionary „im

Possessivpronomen, 1. Person Singular

[Bearbeiten]
maskulin
Kasus Singular Plural
I II I II
Nominativ im imi e mi mitë
Genitiv i […] tim i timit i […] mi i mivet
Dativ tim timit mi mivet
Akkusativ tim timin e mi mitë
Ablativ tim timit mi mivet
feminin
Kasus Singular Plural
I II I II
Nominativ ime imja e mia miat
Genitiv i […] sime i simes i […] mia i miavet
Dativ sime simes mia miavet
Akkusativ time timen e mia miat
Ablativ sime simes mia miavet
I: adjektiv. Aspekt (Nomen vor Possessivpronomen) — II: nomin. Flexion

[1]

Worttrennung:

im

Aussprache:

IPA: [im]
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] maskulin: mein

Beispiele:

[1] Ti je shpirti im.
Du bist meine Seele. (Liebeserklärung)
[1] Ti je zemra ime.
Du bist mein Schatz.

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] fjalorthi.com: „im

Quellen:

  1. Martin Camaj: Albanian Grammar with Excercises Chrestomathy and Glossaries. Otto Harrassowitz, Wiesbaden 1984 (übersetzt von Leonard Fox), ISBN 3-447-02467-4, Seite 102-103
Singular Plural

Nominativ
Akkusativ
im imeanna

Genitiv ime imeanna

Vokativ a im a imeanna

Dativ im imeanna

Worttrennung:

Aussprache:

IPA: []
Hörbeispiele:

Bedeutungen:

[1] die Butter

Beispiele:

[1] Scothmhíreanna iol anglaite faoi anlann im branda.
Filet vom Seeteufel in Brandy-Butter-Sauce.

Wortbildungen:

im baile (Hausgemachte Butter), im piseanna talún (Erdnussbutter), im saillte (Gesalzene Butter), scian ime (Buttermesser)

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1] focal.ie - Wörterbuch irischer und englischer Ausdrücke (Foclóir Téarmaíochta): „im
Kasus 3. Person
Personal-
maskulinum
Nichtpersonal-
maskulinum
Nominativ oni one
Genitiv ich, nich
Dativ im, nim
Akkusativ ich, nich je, nie
Instrumental nimi
Lokativ nich
Vokativ
Alle weiteren Formen: Polnische Personalpronomen

Anmerkung zur Verwendung:

Die Form im wird sowohl in unbetonter als auch betonter Stellung verwendet. Nach Präpositionen muss jedoch stets nim verwendet werden.

Worttrennung:

im

Aussprache:

IPA: [im]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild im (Info)
Reime: -im

Grammatische Merkmale:

  • Dativ Plural des Personalpronomens oni/one
im ist eine flektierte Form von oni.
Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag oni.
Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.

Beispiele:

[1] „Konie wziąć do stajni i dać im obroku!“[1]
Nehmt die Pferde in den Pferdestall und gebt ihnen Futter!
[1] „Od dnia następnego, mieszkańcy miasta spotykać na ulicach, i przez okna domów widywać zaczęli, nieznanego im przedtem, katarynkarza.“[2]
Von dem nächsten Tag an begannen die Einwohner der Stadt auf den Straßen und durch die Fenster der Häuser einen ihnen zuvor unbekannten Leierkastenspieler zu sehen.
Alle weiteren Informationen zu diesem Begriff befinden sich im Eintrag one.
Ergänzungen sollten daher auch nur dort vorgenommen werden.

Quellen:

  1. Wikisource-Quellentext „Na prowincji, Eliza Orzeszkowa
  2. Wikisource-Quellentext „Sylwek Cmentarnik, Eliza Orzeszkowa


Das Gesuchte nicht gefunden? Ähnliche Wörter aus allen Sprachen:

ihm, in


im ist die Umschrift folgender Wörter:

Gotisch: 𐌹𐌼 (im)