Manual Blaukpunt GTA480
Manual Blaukpunt GTA480
Manual Blaukpunt GTA480
www.blaupunkt.com
PORTUGUÊS ........................................ 22
DANSK .................................................. 25
Monteringstegninger ..................................... 48
In Hinsicht auf die Unfallsicherheit muss der GTA 480 Eingangs- 0,3 - 8 V
professionell befestigt werden. empfindlichkeit
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Eingangs-
Stelle ausgewählt werden, die ausreichende Luftzirkula- empfindlichkeit 0,3 V
tion für die Kühlung des Verstärkers gewährleistet. Direct AUX IN
Tiefpassfilter 50-250 Hz
Hochpegelanschlüsse (High-Input)
(Low Pass) Der Verstärker verfügt über Hochpegelanschlüsse (High-
Input), um an Radiogeräte ohne Vorstufenausgängen
Hochpassfilter 50-250 Hz angeschlossen werden zu können (Fig. 7). Auf diese
(High Pass) Weise ist ein direkter Anschluß am Lautsprecherausgang
Bass Boost 0 dB bis +12 dB des Radiogerätes möglich.
Anschlussbeispiele
Level Regler
Anschluss der Spannungsversorgung ............Fig. 2
Mit Hilfe des Level Reglers kann die Eingangsempfind-
Anschluss an Autoradios
lichkeit der Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres
mit Cinch-Ausgang ........................................Fig. 3
Autoradio- Vorverstärkerausganges angepasst werden.
Lautsprecheranschlüsse ...............................Fig. 4/5
Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V.
Direct Aux Input.............................................Fig. 6, 6a
Bei Anschluss eines Autoradios anderer Hersteller ist
High-Input ......................................................Fig. 7 die Eingangsempfindlichkeit entsprechend den Herstel-
lerangaben anzupassen.
+12V
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen:
Remote- Anschluss des Verstärkers mit schaltbarer +12 V
Spannungsquelle verbinden. Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erhöht sich
die Eingangsempfindlichkeit des Verstärkers und damit
Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein-/ auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um
Ausschalter des Radiogeräts ein- und ausgeschaltet eine Lautstärkeregelung; in der Endposition läßt sich
werden. keine höhere Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich
dies zunächst so anhört. Das System steigert lediglich
schneller die Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung
des Radiogerätes aufgedreht wird.
Hinweis:
Der Verstärker kann die rechte und linke Signalinformati-
on nur dann addieren, wenn sowohl der rechte als auch
der linke RCA-Anschluss vorgenommen wurde.
ENGLISH
Achtung: Warranty
In Brückenschaltung muss die Verstärkerlast 4 Ohm We provide a manufacturer guarantee for our products
oder höher betragen. Eine niedrigere Last führt zu bought within the European Union. You can view the
einer Überhitzung oder Abschaltung des Verstärkers warranty terms at www.blaupunkt.de or request them
und kann dauerhafte Schäden verursachen. directly from:
Blaupunkt GmbH
Art und Bereich der Frequenzübergänge Hotline
einstellen Robert-Bosch-Str. 200
Beim GTA 480 kann die Art des Frequenzübergangs (d. D-31139 Hildesheim, Germany
h. „Low-Pass“ oder „Hi-Pass“) und die gewünschte Ein-
stiegsfrequenz eingestellt werden. Wenn beispielsweise Guarantee for the USA
ein Subwoofer- Paar angeschlossen werden soll, sind
die abgebildeten „Low-Pass“- Einstellungen erforder- Please read these operating instructions before using
lich (Fig. 3). Die Einstiegsfrequenz ist abhängig vom the equipment for the first time.
Frequenzbereich der Lautsprecher (siehe empfohlener We provide a manufacturer guarantee for our prod-
Frequenzbereich der Lautsprecher). ucts bought within the United States of Ameri-
ka. The warranty terms can be called up under
„High-Pass“ www.blaupunkt.usa.com or requested directly from:
Bei der Einstellung von 250 Hz hat der Verstärker einen Blaupunkt USA
Frequenzbereich von 250 Hz bis 35.000 Hz. 2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
„Low- Pass“- Frequenzregelung PH: 800-950-2528
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schalter in der FX: 708-865-5296
Position „Low-Pass“ befindet, und ermöglicht die Ein- EM: [email protected]
stellung der gewünschten Einstiegsfrequenz.
Beispiel:
Recommendation:
Bei einer Einstellung von 150 Hz hat der Verstärker einen
The performance of an amplifier can only be as good
Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz.
as its installation. A correct installation increases the
overall performance of your car sound system. The GTA
amplifier should be installed by a trained person. If you
Subject to changes.
Attention :
Fusibles intégrés (Fuse) Lors de la connexion, mettre toujours le bouton
Les fusibles (Fuse) intégrés dans l'amplificateur protè- de réglage du volume sur Minimum et éteindre
gent l'étage de sortie ainsi que l'ensemble du système l’amplificateur.
électrique en cas de défaut. Ne pontez jamais un fusible
défectueux, ne remplacez jamais un fusible défectueux
par un fusible de calibre supérieur. Réglage du niveau (Level)
Le dispositif de réglage du niveau vous permet d'adapter
Exemples de raccordement la sensibilité d'entrée de l'étage de sortie à la tension
de sortie du préamplificateur intégré dans votre auto-
Raccordement de l'alimentation électrique ...fig. 2
radio.
Raccordement à un autoradio
La plage de réglage va de 0,3 V à 8 V.
équipé de connecteurs de sortie Cinch .........fig. 3
Si vous devez raccorder un autoradio d'une autre mar-
Raccordement des haut-parleurs ..................fig. 4/5
que, réglez la sensibilité d'entrée en fonction des don-
Direct Aux Input.............................................fig. 6, 6a nées du fabricant de celui-ci.
High-Input ......................................................fig. 7
Encore quelques explications importantes à ce sujet :
+12V En tournant le dispositif de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre, la sensibilité d'entrée de l'amplifi-
Reliez la borne Remote de l'amplificateur à l'alimentation cateur et, par conséquent, le volume sonore augmentent.
+12 V commutée. Il ne s'agit pas cependant d'un dispositif de réglage
De cette manière, l'amplificateur sera mis en marche ou du volume sonore. Le réglage en butée ne permet pas
arrêté en même temps que l'autoradio. d'augmenter la puissance de l'amplificateur, même si
cela semble en premier lieu être le cas. Le système
augmente uniquement le volume sonore plus rapidement
Prises à maxima (high input) lorsque vous tournez le bouton de réglage correspondant
sur l'autoradio.
L‘amplificateur est équipé de prises à maxima (high
input) pour le branchement de radios qui n‘ont pas
de sorties pourvues de résistance (fig. 7). Il est ainsi Raccordement des haut-parleurs
possible de connecter l‘amplificateur directement à la
sortie de haut-parleur de la radio. (dans le cas où les deux canaux de l'amplificateur doivent
être pontés, continuez directement par la section « Rac-
cordement des haut-parleurs en cas de pontage »).
Connexion Direct Aux Input Comme pour n'importe quel composant audio, le respect
Connexion possible à l’autoradio en cas d’entrée de la polarité entre l'amplificateur et les haut-parleurs
AUX inexistante ou occupée est essentiel pour la qualité de la reproduction sonore.
Pour le raccordement, vous devez par conséquent veiller
Il est possible ici de raccorder différentes sources
à ce que la borne positive (+) de l'amplificateur soit rac-
BF, par exemple un lecteur MP3 ou un appareil
cordée à la borne positive (+) du haut-parleur et la borne
de navigation mobile, directement via un con-
négative (-) de l'amplificateur à la borne négative (-) du
necteur jack 3,5 mm (0,35") à l‘entrée Direct Aux
haut-parleur. Veillez en outre à ce que le canal gauche
Input. Toutes les sources sonores seront audibles
de l'amplificateur soit relié aux haut-parleurs gauches
simultanément et vous réglerez votre volume sur
et le canal droit aux haut-parleurs droits.
l‘appareil source respectif.
10
Note :
L'amplificateur ne peut additionner les informations des ITALIANO
signaux gauche et droit que si elles ont été transmises
non seulement par la prise RCA droite mais aussi par Garanzia
la prise RCA gauche.
Concediamo una garanzia del produttore per gli appa-
Attention : recchi acquistati in uno dei Paesi dell'Unione Europea.
Pour le pontage, la charge de l'amplificateur doit être Le condizioni di garanzia possono essere richiamate sul
de 4 ohms ou plus. Une charge inférieure entraîne sito www.blaupunkt.de oppure richieste direttamente
une surchauffe ou une coupure de l'amplificateur et al seguente indirizzo:
provoquer des dommages irréversibles.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Réglage du type de filtrage et de la fréquence Robert-Bosch-Str. 200
de coupure D-31139 Hildesheim
Le GTA 480 permet de régler le type de filtrage (c'est-à-
dire « Low-Pass » ou « Hi-Pass ») ainsi que la fréquence Suggerimento:
de coupure souhaitée. Si une paire de subwoofers doit La potenza di un amplificatore può riflettere solamente
par exemple être raccordée, les réglages « Low-Pass » la perfetta riuscita della sua installazione. Una corretta
indiqués sur l'illustration (Fig. 3) sont nécessaires. La installazione aumenta la performance complessiva del
fréquence de coupure dépend de la bande passante des vostro sistema audio. L'amplificatore GTA deve essere
haut-parleurs (voir la bande de fréquences recomman- installato da un tecnico esperto. Nel caso in cui deside-
dée des haut-parleurs). raste installarlo voi stessi, vi invitiamo a leggere accura-
tamente le presenti Istruzioni di montaggio e a prendervi
« High-Pass » il tempo necessario per eseguire l'installazione.
Avec un réglage sur 250 Hz, la bande passante de l'am- Consentiteci, infine, ancora due parole sul tema salva-
plificateur va de 250 Hz à 35.000 Hz. guardia della salute:
Durante la riproduzione di brani musicali nel vostro
Réglage de la fréquence du filtre « Low- Pass » veicolo, ricordate che un livello di pressione acustica conti-
nuativo superiore a 100 dB può causare danni permanenti
Ce dispositif de réglage est actif lorsque le commuta-
all'orecchio umano, fino a provocare la perdita totale
teur se trouve sur « Low-Pass » et il permet de régler la
dell'udito. Con i moderni sistemi ad elevate prestazioni
fréquence de coupure souhaitée.
e le configurazioni di alta qualità degli altoparlanti è
Exemple : possibile raggiungere un livello di pressione acustica
Avec un réglage sur 150 Hz, la bande passante de l'am- superiore a 130 dB.
plificateur va de 10 Hz à 150 Hz.
Norme di sicurezza
Bass Boost
Le dispositif de réglage Bass Boost permet d'accentuer Per l'intera durata del montaggio e dell'allac-
la reproduction des basses. ciamento vanno osservate le norme di sicu-
rezza specificate di seguito.
La plage de réglage va de 0 dB à +12 dB.
Modalità Stereo
Potenza RMS 2 x 210 watt / 4 Ω Fig. 5 Fusibili integrati (Fuse)
I fusibili integrati nell'amplificatore (Fuse) proteggono
Modalità Quadro
lo stadio finale e l'intero sistema elettrico in caso di
Potenza RMS 4 x 105 watt / 2 Ω Fig. 4
guasto. In caso di utilizzo di un fusibile di riserva, non
Potenza RMS secondo CEA-2006 bypassare mai i fusibili né sostituirli con altri di ampe-
( <1% distors. / +14,4 V) raggio maggiore.
12
13
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Om ongevallen te voorkomen moet de GTA 480 profes-
sioneel worden bevestigd.
Bij de keuze van de inbouwlokatie moet een droge plaats
worden gekozen, welke voldoende luchtcirculatie voor
de koeling van de versterker waarborgt.
De GTA 480 mag niet op hoedenplanken, achterbanken of
andere naar voren open plekken worden gemonteerd.
14
15
Bij het plaatsen en verwijderen van een niet-aan- In brugschakeling moet de versterkerbelasting 4 Ohm
gesloten NF-bron. of meer zijn. Een lagere last leidt tot oververhitting
of uitschakeling van de versterker en kan leiden tot
Schakelstand AAN (I / II): blijvende schade.
Alleen nadat er een NF-bron is aangesloten.
16
Indicatie in bedrijf (POWER / PROTECTION) - Om installationen görs på fel sätt kan det uppstå
störningar i de elektroniska fordonssystemen eller i
Groen lampje: bilradion.
Eindtrap aan, normale bedrijfstoestand.
Rood lampje:
Eindtrap is elektronisch uitgeschakeld vanwege sto- Monterings- och anslutningsanvisningar
ring. Med tanke på säkerheten måste GTA 480 sättas fast på
ett professionellt sätt.
Recycling en afvoeren Välj en torr plats för installation, med tillräcklig luftcir-
kulation för att kyla förstärkaren.
Gebruik voor het afvoeren van het product de GTA 480 får inte monteras i bakvagnen, baksätet eller
beschikbare retour- en verzamelsystemen. andra platser som är öppna framåt.
Monteringsytan måste passa för urtag för de bifogade
skruvarna och vara tillräckligt stark.
Wijzigingen voorbehouden Effekförstärkarens strömkabel ska förses med en säkring
högst 30 cm från batteriet för att skydda bilbatteriet
vid kortslutning mellan förstärkaren och batteriet. För-
stärkarens säkring skyddar bara förstärkaren och inte
bilbatteriet.
SVENSKA
Använd högtalare med impedansen 2-4 Ω (se tabell resp.
Garanti monteringsbild). Observera max. belastning (musikef-
fekt). Anslut inte högtalaren till jord, använd endast de
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi angivna klämmorna.
en tillverkargaranti. Du kan hämta garantivillkoren från
www.blaupunkt.de eller beställa dem från:
Förstärkare GTA 480
Blaupunkt GmbH Förstärkaren lämpar sig för anslutning till bilradio med
Hotline Cinchanslutning.
Robert-Bosch-Str. 200
För anslutning till bilradio med ISO-anslutning, använd
DE-31139 Hildesheim, Tyskland
Blaupunkt ISO-Cinchadapter (7 607 893 093 eller
7 607 855 094).
Rekommendation:
En förstärkare kan bara bli lika bra som sin installation.
En korrekt installation ökar din ljudanläggnings totala Användningsmöjligheter och högtalaranslutning:
prestanda. GTA-förstärkaren bör installeras av en fack-
man. Om du vill installera den själv ska du läsa denna Läge Quadro
monteringsanvisning noga och ta tillräckligt med tid på max effekt 4 x 160 watt / 4 Ω Figur 4
dig för monteringen. Läge stereo
Låt oss bara till sist säga några ord om hälsoskydd: max effekt 2 x 425 watt / 4 Ω Figur 5
Tänk på om du lyssnar på musik i bilen att en långvarig Läge Quadro
ljudnivå över 100 dB kan leda till bestående hörselskador max effekt 4 x 210 watt / 2 Ω Figur 4
och till och med dövhet. Med moderna högeffektanlägg-
ningar och högklassiga högtalare kan du få en ljudnivå Läge Quadro
på över 130 dB. RMS effekt 4 x 75 watt / 4 Ω Figur 4
Läge stereo
Säkerhetsanvisningar RMS effekt 2 x 210 watt / 4 Ω Figur 5
Läge Quadro
Vid monteringen och anslutningen måste du RMS effekt 4 x 105 watt / 2 Ω Figur 4
följa nedanstående säkerhetsanvisningar.
RMS effekt enligt CEA-2006 ( < 1% klirr / +14,4 V)
frekvensgång 10 Hz - 35.000 Hz
- Koppla från batteriets minuspol! Följ säkerhetsan- signal/brus- > 95 dB @ RMS
visningarna från fordonstillverkaren. avstånd effekt
17
- Vi rekommenderar en minsta diameter på 6 mm2. Vid montering och demontering resp. ej ansluten
LF-källa.
- Koppla en vanlig pluskabel till batteriet och anslut
via säkringshållaren. Strömbrytarläge TILL (I / II):
- Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter. Endast när LF-källa har anslutits.
- Skruva fast en vanlig minuskabel ordentligt på en Obs!
störningsfri jordningspunkt, t.ex. en skruv eller ett
bleck på karossen (ej till batteriets minuspol). Ställ alltid volymreglaget på minimum vid anslut-
ning samt koppla Från förstärkaren.
- Slipa kontaktytan metalliskt ren och fetta in den
med grafitfett.
Nivåreglage
Integrerade säkringar Med hjälp av nivåreglaget kan slutstegets ingångs-
De säkringar som finns inbyggda i förstärkaren skyd- känslighet anpassas till utspänningen på bilradions
dar slutstegen och hela det elektriska systemet om fel förförstärkarutgång.
uppstår. Om du använder en reservsäkring, bryggkoppla Inställningsområdet går från 0,3 V till 8 V.
aldrig säkringar och byt inte ut dem mot typer med Vid anslutning av en bilradio från en annan tillverkare
högre strömstyrka. ska ingångskänsligheten anpassas i enlighet med till-
Anslutningsexempel verkarens uppgifter.
Anslutning av spänningsförsörjning ...............Fig. 2
Anslutning till bilradio med Cinch-utgång ....Fig. 3 Ytterligare några viktiga kommentarer:
18
19
Modo Quadro
Advertencias de seguridad Potencia máxima 4 x 160 W / 4 Ω Fig. 4
Observe las siguientes advertencias de segu-
ridad durante el montaje y la conexión del Modo Stereo
equipo. Potencia máxima 2 x 425 W / 4 Ω Fig. 5
Modo Quadro
Potencia máxima 4 x 210 W / 2 Ω Fig. 4
- Desemborne el polo negativo de la batería En este
sentido, observar las advertencias de seguridad Modo Quadro
del fabricante del vehículo. Potencia RMS 4 x 75 W / 4 Ω Fig. 4
- Al taladrar agujeros, asegúrese de no provocar da- Modo Stereo
ños en ninguna pieza del vehículo. Potencia RMS 2 x 210 W / 4 Ω Fig. 5
- La sección transversal de los cables positivo y nega-
Modo Quadro
tivo no debe superar los 6 mm2 (5 A.W.G.).
Potencia RMS 4 x 105 W / 2 Ω Fig. 4
- Utilice pasos de cable en los orificios que presen-
ten bordes cortantes. Potencia RMS según CEA-2006
( < 1% dist. / +14,4V)
- Si la instalación no se realiza adecuadamente, pue-
den producirse averías en los sistemas electrónicos Paso de frecuencia 10 Hz - 35.000 Hz
o en la radio del vehículo.
Relación señal- > 95 dB @ RMS
ruido Power
Prescripciones de instalación y conexión
Relación señal- > 80 dB @ 1 W /
Para evitar cualquier riesgo en caso de accidente, el ruido 1 kHz
GTA 480 debe ser montado y fijado por un profesio-
nal. Factor de distorsi- <0,03%
ón (RMS)
Como ubicación para la instalación debe elegirse un
emplazamiento seco y con suficiente circulación de Estabilidad 2 Ω (4 Ω in modo
aire para garantizar la adecuada refrigeración del am- de puente)
plificador.
Sensibilidad 0,3 - 8 V
El GTA 480 no debe instalarse en la bandeja trasera, de entrada
los asientos traseros ni otras ubicaciones que se abran
hacia delante. Sensibilidad
La superficie de montaje debe ser adecuada para alojar de entrada
los tornillos y ofrecer un soporte seguro. Direct Aux IN 0,3 V
El cable del amplificador debe estar a un máximo de Filtro paso bajo 50 -250 Hz
30 cm 1,18" de la batería del vehículo y contar con un (Low Pass)
fusible, para proteger la batería en caso de producirse
Filtro paso alto 50 -250 Hz
un cortocircuito entre ésta y el amplificador de poten-
(High Pass)
cia. El fusible del amplificador no protege la batería del
vehículo, sólo el amplificador. Bass Boost de 0 a +12 dB
Utilice altavoces con una impedancia de 2-4 Ω (véase
Entradas 4 x Cinch/RCA,
la tabla o la esquema de instalación). Capacidad máxi-
doradas
ma de corriente (potencia de música). No conecte los
4 x HighLevel
altavoces a una toma de tierra, utilice sólo los bornes
speaker
indicados.
2 x Direct Aux In-
put 3,5mm (0,35")
stereo
20
21
Nota:
El amplificador sólo puede añadir información de la
señales izquierda y derecha una vez efectuadas las PORTUGUÊS
conexiones RCA izquierda y derecha.
Atención: Garantia
Con la conexión en puente, la carga del amplificador Concedemos uma garantia relativamente a todos os nos-
puede ser de 4 ohmios o más. Una carga más baja sos produtos comprados na União Europeia. Poderá con-
puede sobrecalentar o desconectar el amplificador o sultar as condições de garantia em www.blaupunkt.de ou
provocar daños irreparables. encomendá-las directamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH
Ajuste de la clase y la gama de las respuestas Hotline
de frecuencia Robert-Bosch-Str. 200
En el GTA 480, la clase de respuesta de frecuencia (es D-31139 Hildesheim
decir, "Low-Pass" o "Hi-Pass") y la frecuencia de entra-
da deseada pueden ajustarse. Si, por ejemplo, desea
conectar una pareja de subwoofers, deberá efectuar los Garantia para os EUA
ajustes "Low-Pass" de la ilustración (Fig. 3). La frecuencia Antes da primeira utilização, queira ler estas instruções
de entrada depende de la gama de frecuencias de los de serviço.
altavoces (véase gama de frecuencias recomendada de Concedemos uma garantia relativamente a todos os
los altavoces). nossos produtos comprados na Estados Unidos da Amé-
rica. Para conhecer as condições de garantia, consulte a
"High-Pass" nossa página em www.blaupunktusa.com ou solicite-as
Con un ajuste de 250 Hz, el amplificador tiene una gama directamente através do seguinte endereço:
de frecuencias de 250 Hz a 35.000 Hz.
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Regulador de frecuencia "Low-Pass" Broadview, IL 60155
Este regulador está activado cuando se coloca el inter- PH: 800-950-2528
ruptor en la posición "Paso bajo" y permite ajustar la
frecuencia de entrada deseada. FX: 708-865-5296
EM: [email protected]
Ejemplo:
Con un ajuste de 150 Hz, el amplificador tiene una gama
de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz. Recomendação:
A potência de um amplificador só pode ser tão boa quan-
Bass Boost to a sua instalação. Uma instalação correcta aumenta o
desempenho geral do seu sistema áudio. O amplificador
Los graves del amplificador pueden ajustarse con el GTA deverá ser instalado por um técnico especializado.
regulador Bass Boost. Caso pretenda instalá-lo por si mesmo, leia atentamente
El margen de ajuste oscila entre 0 y +12 dB. estas instruções de montagem e calcule tempo suficien-
te para a instalação.
22
23
Exemplos de ligação
Ligação da alimentação eléctrica ..................Fig. 2
Regulador Level
Com o auxílio do regulador Level, é possível adaptar a
Ligação a auto-rádios com saída Cinch ........Fig. 3
sensibilidade de entrada do estágio final à tensão de
Ligações de altifalantes ................................Fig. 4/5 saída da saída do pré-amplificador do seu auto-rádio.
Direct Aux Input ............................................Fig. 6, 6a A margem de ajuste é de 0,3 V a 8 V.
High-Input .....................................................Fig. 7 No caso de ligação de um auto-rádio de outro fabricante,
deve adaptar-se a sensibilidade de entrada de acordo
+12V com as especificações do fabricante.
Ligar a ligação Remote do amplificador à
fonte de ten são comutável de + 12 V
Para o efeito, apresentamos ainda algumas explicações
Desta maneira o amplificador pode ser ligado e des- importantes:
ligado através do interruptor de ligar e desligar do
aparelho de rádio. Rodando o regulador no sentido dos ponteiros do relógio,
a sensibilidade de entrada do amplificador aumenta, au-
mentando também o volume do som. No entanto, não se
Ligações de alto nível (High-Input) trata de uma regulação do volume; na posição final, não
A amplificador possui ligações de alto nível (High- é possível alcançar-se uma potência do amplificador mais
Input), para poder ser ligado à auto-rádios sem saídas elevada, mesmo que, de início, pareça que sim. O sistema
de estágio de entrada (fig. 7). Deste modo é possível limita-se a aumentar mais rapidamente o volume quando
realizar uma ligação directa à saída de altifalante do se aumenta a regulação do volume do rádio.
aparelho de rádio.
Ligações de altifalantes
Conexõ Direct Aux Input (Caso o amplificador tenha de ser ligado em ponte,
Possibilidade de ligação em auto-rádios que não prosseguir directamente neste ponto com o capítulo
dispõem de entrada AUX ou quando esta entrada "Ligações de altifalantes ligados em ponte").
está ocupada Tal como acontece com qualquer outro componente de
Esta conexão permite usar diferentes fontes NF, áudio, a polaridade correcta do amplificador e dos altifa-
por exemplo, um leitor MP3 ou uma navegação lantes é essencial a uma boa reprodução dos graves. Por
móvel, ligando estes directa e opcionalmente à esta razão, ao efectuar as ligações deve ter-se atenção
entrada Direct Aux Input através de uma ficha para se conectar a ligação positiva (+) do amplificador à
ligação positiva (+) do altifalante; indicação equivalente
24
Reciclagem e remoção
Ligações de altifalantes ligados em ponte
O amplificador GTA também pode ser ligado em ponte Para a remoção do produto, use, por favor, os
para uma configuração mono. Desta forma, o amplifi- sistemas de devolução e recolha colocados à
cador pode ser utilizado para um ou vários subwoofers disposição para o efeito.
ou um altifalante de médios. Nesta configuração, o
amplificador adiciona o canal direito e esquerdo para
uma saída de canal único (saída mono). Reservado o direito a alterações.
Nota:
O amplificador só pode adicionar a informação de sinal
direita e esquerda se tiverem sido efectuadas tanto a
ligação RCA direita, como a ligação RCA esquerda.
Atenção: DANSK
No caso de ligação em ponte, a carga do amplificador
Garanti
deve ser de 4 Ohm ou superior. Uma carga inferior leva
ao sobreaquecimento ou desactivação do amplificador Vi yder en producentgaranti for apparater, der er købt
e pode causar danos permanentes. inden for den Europæiske Union. Garantibetingelserne
kan du hente på www.blaupunkt.de eller rekvirere
direkte hos:
Ajustar o tipo e área das transições de
frequência Blaupunkt GmbH
No GTA 480, é possível regular o tipo de transição Hotline
de frequência (ou seja, "Low-Pass" ou "Hi-Pass") e a Robert-Bosch-Str. 200
frequência de entrada pretendida. Se, por exemplo, D-31139 Hildesheim
pretender conectar um par de subwoofers, são ne-
cessários os ajustes "Low-Pass" ilustrados (Fig. 3). A Anbefaling:
frequência de entrada depende da gama de frequência
En god forstærkerydelse forudsætter en god installation.
dos altifalantes (consultar a gama de frequência dos
En korrekt installation forbedrer den samlede ydelse for
altifalantes recomendada).
audiosystemet. GTA-forstærkeren skal monteres af en
fagmand. Hvis du selv vil installere den, skal du læse
"High-Pass" denne monteringsvejledning grundigt igennem og give
No ajuste de 250 Hz, o amplificador tem uma gama de dig god tid til monteringen.
frequência de 250 Hz a 35.000 Hz. Om beskyttelse af helbredet:
Vær opmærksom på, at afspilning af musik i bilen ved
Regulação da frequência "Low- Pass" et konstant lydtrykniveau på over 100 dB kan medføre
Este regulador está activo se o interruptor se encontrar permanente høreskader eller endda døvhed. Med mo-
na posição "Low-Pass" e permite o ajuste da frequência derne kraftige audiosystemer og førsteklasses højttaler-
de entrada pretendida. konfigurationer er det muligt at opnå et lydtrykniveau
på over 130 dB.
Exemplo:
Com um ajuste de 150 Hz, o amplificador tem uma gama
de frequência de 10 Hz a 150 Hz. Sikkerhedsanvisninger
I forbindelse med montering og tilslutning af
Bass Boost apparatet gælder følgende sikkerhedsanvis-
Com o auxílio do regulador Bass Boost, é possível regular ninger.
a reprodução dos graves do amplificador.
A margem de ajuste é de 0 dB a +12 dB.
- Afbryd batteriets minuspol! Se også bilproducen-
Indicação de funcionamento tens sikkerhedsanvisninger.
(POWER / PROTECTION) - Når der bores huller, er det vigtigt ikke at beskadige
Luz verde: dele af bilen.
estágio final ligado, condição de funcionamento re- - Plus- og minuskablernes tværsnit må ikke være min-
gular. dre end 6 mm2.
25
Quadro modus
Integrerede sikringer (Fuse)
max power 4 x 160 watt /4 Ω fig. 4
De integrerede sikringer i forstærkeren (Fuse) beskyt-
Stereo modus ter sluttrinnet og hele det elektriske system i tilfælde
max power 2 x 425 watt / 4 Ω fig. 5 af fejl. Ved brug af en reservesikring må sikringer aldrig
kortsluttes eller udskiftes med sikringer med en højere
Quadro modus
strømstyrke.
max power 4 x 210 watt / 2 Ω fig. 4
Quadro modus Tilslutningseksempler
RMS power 4 x 75 watt / 4 Ω fig. 4
Tilslutning af spændingsforsyningen .............Fig. 2
Stereo modus Tilslutning til bilradioen med
RMS power 2 x 210 watt / 4 Ω fig. 5 phono-udgang ...............................................Fig. 3
Quadro modus Højttalertilslutninger .....................................Fig. 4/5
RMS power 4 x 105 watt / 2 Ω fig. 4 Direct Aux-Input.............................................fig. 6, 6a
RMS power i h. t. CEA-2006 ( < 1% klirr./+14,4V) High-Input ......................................................fig. 7
Frekvensgang 10 Hz – 35.000 Hz
+12V
Signal-støjafstand > 95 dB @ RMS
Power Forstærkerens remote-tilslutning forbindes med en
Signal-støjafstand > 80 dB @ 1 W / 1 kHz omstillelig +12 V spændingskilde.
På den måde kan forstærkeren tændes/slukkes med
Klirfaktor (RMS) < 0,03% radioens afbryder.
26
Tilslutning: Benyt Blaupunkt´s 5 m jackstik kabel Forstærkeren kan kun samle den højre og venstre sig-
(ordre-nr. 7 607 001 525. nalinformation, hvis både den højre og den venstre
RCA-tilslutning er foretaget.
Kablet har som noget særligt en tænd/sluk kon-
takt. Vigtigt:
28
Wskazówka:
Podłączenie bieguna dodatniego / ujemnego
Podczas montażu i podłączania wszystkie źródła
- Zaleca się stosowanie przewodu o minimalnym NF należy nastawić na WYŁ.!
przekroju 6 mm2.
- Powszechnie dostępne w sprzedaży przewody do- Montaż przewodu od wtyczki
datnie doprowadzić do akumulatora i podłączyć do Do podłączenia polecamy stosować nasz przewód
podstawy bezpiecznika. od wtyczki o długości 5 m z numerem zamówie-
- W otworach o ostrych krawędziach należy używać niowym 7 607 001 525.
osłonek kablowych. Wyposażony jest on w przełącznik WŁ./WYŁ.
- Powszechnie dostępne w sprzedaży przewody Ustawienie przełącznika na WYŁ. (•):
ujemne stabilnie przykręcić do wolnego od zakłó-
ceń punktu masy (śruba nadwozia, blacha nadwo- Podczas montażu i demontażu oraz w przypadku
zia), nie zaś do bieguna ujemnego akumulatora. niepodłączonego źródła NF.
29
Podłączanie głośników
Wskaźnik trybu (POWER / PROTECTION)
(W przypadku mostkowania wzmacniacza należy za-
poznać się z rozdziałem „Zmostkowane podłączanie Zielone światełko:
głośników”). Stopień wyjścia włączony, tryb regularny.
Tak jak w przypadku elementów audio również dla Czerwone światełko:
optymalnego odtwarzania tonów niskich najważniejsze Z powodu błędu stopień wyjścia elektronicznie wyłą-
jest prawidłowe podłączenie biegunów wzmacniacza i czony.
głośników. Dlatego podczas podłączania należy zwrócić
uwagę na to, żeby złącze dodatnie (+) wzmacniacza
połączyć ze złączem dodatnim (+) głośnika; w taki sam Recykling i złomowanie
sposób należy postępować ze złączami ujemnymi (-).
Poza tym lewy kanał wzmacniacza należy połączyć z le-
wym głośnikiem, a prawy kanał z prawym głośnikiem. Do utylizacji produktu należy wykorzystać
dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Zmostkowane podłączanie głośników
Wzmacniacz GTA można zmostkować dla konfiguracji Zmiany techniczne zastrzeżone.
mono. W ten sposób wzmacniacz można stosować dla
jednego lub kilku subwooferów lub głośnika średnioto-
nowego. W takiej konfiguracji wzmacniacz łączy prawy i
lewy kanał w jedno wyjście kanału (wyjście mono).
Wskazówka:
Wzmacniacz może tylko wówczas połączyć prawą i lewą
informację dźwiękową, gdy podłączone zostaną zarówno
prawe jak i lewe złącze RCA.
Uwaga:
W układzie mostkowym obciążenie wzmacniacza musi
wynosić 4 ohmy lub więcej. Mniejsze obciążenie pro-
wadzi do przegrzania lub wyłączenia się wzmacniacza
i może spowodować trwałe uszkodzenia.
30
31
Filtr hornokmito-
Vysokofrekvenční vstupy (High level - input)
čtové propusti 50-250 Hz Zesilovač je vybavený vysokofrekvenčními vstupy
(High Pass) (High level - input), aby bylo možné připojení k autorádiu
bez výstupů předzesilovače (obr. 7). Tímto způsobem
Bass Boost 0 dB do +12 dB je možné přímé připojení k výstupu reproduktoru auto-
Vstupy 4 x Clinch/RCA, rádia.
pozlacený
4 x vysokofrekvenční Připojení přes Direct Aux Input
reproduktor
2 x Direct Aux In- Možnost připojení, pokud na autorádiu není vstup
puts, 3,5 mm stereo AUX nebo je obsazený
Zde můžete pomocí 3,5mm konektoru JACK přes
Výstupy 4 x reproduktor,
vstup Direct Aux Input připojit různé NF zdroje,
pozlacený
například MP3 přehrávač nebo mobilní navigaci.
Rozměry Všechny zdroje signálu jsou tak slyšet současně
Š x V x H (mm) 352,5 x 53 x 268,5 a jejich hlasitost lze regulovat na příslušném zdro-
jovém přístroji.
Regulátor úrovně
Příklady připojení
Pomocí regulátoru úrovně můžete vstupní citlivost kon-
Připojení zdroje napětí ..................................Obr. 2
cového stupně přizpůsobit výstupnímu napětí výstupu
Připojení na autorádia s předzesilovače Vašeho autorádia.
konektorovým výstupem ...............................Obr. 3
Rozsah nastavení je od 0,3 V do 8 V.
Připojení reproduktorů .................................Obr. 4/5
Při připojení autorádia od jiného výrobce je potřeba při-
Direct Aux Input.............................................Obr. 6, 6a způsobit vstupní citlivost s ohledem na údaje výrobce.
High-Input ......................................................Obr. 7
K tomu ještě několik důležitých vysvětlení:
+12V Otáčením regulátoru ve směru hodinových ručiček se
zvyšuje vstupní citlivost zesilovače a tím i hlasitost.
Spojte vzdálené připojení zesilovače s přepínatelným zdro- Nejde ovšem o regulování hlasitosti; v koncové poloze
jem napětí +12 V. nelze dosáhnout vyššího výkonu zesilovače, i když to tak
Tak můžete zapnutím/vypnutím rádia zapnout nebo může zprvu znít. Systém pouze rychleji zvýší hlasitost,
vypnout zesilovač. když otočíte regulací hlasitosti rádiového přístroje.
32
Upozornění:
SLOVENSKY
Zesilovač může spojit pravou a levou informaci o signálu jen Záruka
tehdy, pokud bylo provedeno pravé i levé připojení RCA.
Na naše výrobky zakúpené v Európskej únii poskytujeme
Pozor: záruku výrobcu. Záručné podmienky sa nachádzajú na
V můstkovém zapojení musí mít zátěžová impedance stránke www.blaupunkt.de alebo o ne môžete požiadať
zesilovače hodnotu 4 ohmy nebo více. Nižší zátěžová na adrese:
impedance vede k přehřátí nebo vypnutí zesilovače
a může způsobit trvalé škody. Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
Nastavení druhu a oblasti přechodových D-31139 Hildesheim
frekvencí
U GTA 480 lze nastavit druh přechodové frekvence (tj. Odporúčanie:
„Low-Pass“ nebo „Hi-Pass“) a požadovanou vstupní Kvalita výkonu zosilňovača závisí od kvality inštalácie.
frekvenci. Když má být například připojena dvojice sub- Správna inštalácia zvyšuje celkovú výkonnosť vášho au-
wooferů, je potřeba provést vyobrazená nastavení „Low- diosystému. Zosilňovač GTA by mal inštalovať odborník.
Pass“ (Obr. 3). Vstupní frekvence závisí na frekvenčním Ak si ho chcete nainštalovať sami, pozorne si prečítajte
pásmu reproduktorů (viz doporučené frekvenční pásmo návod na inštaláciu a montáži venujte dostatok času.
reproduktorů).
Na záver nám dovoľte ešte niekoľko slov na tému ochrany
zdravia:
„High-Pass“
Pri reprodukcii hudby vo vašom vozidle nezabúdajte pro-
Při nastavení 250 Hz má zesilovač frekvenční pásmo od sím, že trvalé pôsobenie hladiny hlučnosti nad 100 dB môže
250 Hz do 30 000 Hz. viesť k trvalému poškodeniu ľudského ucha až po úplnú
stratu sluchu. Moderné vysokovýkonné systémy a vysoko-
Řízení frekvence „Low-Pass“ kvalitné konfigurácie reproduktorov umožňujú dosiahnuť
hodnotu hladiny akustického tlaku nad 130 dB.
Tento regulátor je aktivní, když se spínač nachází v pozici
„Low-Pass“ a umožňuje nastavení požadované vstupní
frekvence. Bezpečnostné pokyny
Příklad:
Při nastavení 150 Hz má zesilovač frekvenční pásmo od Počas montáže a zapojenia rešpektujte násle-
10 Hz do 150 Hz. dné bezpečnostné pokyny.
Bass Boost
Pomocí regulátoru Bass Boost lze nastavit reprodukci - Odpojte záporný pól batérie! Rešpektujte pri tom
basů zesilovače. bezpečnostné pokyny výrobcu vozidla.
Rozsah nastavení je od 0 dB do +12 dB. - Pri vŕtaní otvorov dbajte na to, aby ste nepoškodili
žiadne dielce vozidla.
33
34
Prípoj Direct Aux Input (priamy výstup Ako pri každom audiozariadení, správne pólovanie zo-
externého zdroja) silňovača a reproduktorov má zásadný význam pre kva-
litnú reprodukciu hĺbok. Preto pri pripájaní dbajte na to,
Možnosť pripojenia pri neexistujúcom alebo obsade- aby bol kladný (+) prípoj zosilňovača spojený s kladným
nom vstupe AUX na autorádiu prípojom (+) reproduktora; to isté platí aj pre záporné
Tu môžete priamo na vstup Direct Aux Input po- (-) prípoje. Ľavý kanál zosilňovača musí byť okrem toho
mocou 3,5 mm západkového koaxiálneho konekto- spojený s ľavým reproduktorom a pravý kanál zosilňova-
ra pripojiť rôzne nízkofrekvenčné (NF) zdroje, ča s pravým reproduktorom.
napríklad MP3 prehrávač alebo mobilnú navigá-
ciu. Vďaka tomu možno súčasne počúvať všetky Premostené prípoje reproduktorov
zdroje signálu a ich hlasitosť sa reguluje na prí- Zosilňovač GTA možno v prípade monofónnej konfi-
slušnom zdrojovom prístroji. gurácie zapojiť aj do mostíka. Týmto spôsobom možno
Upozornenie: zosilňovač používať pre jeden alebo viaceré hĺbkové
reproduktory (subwoofer), resp. jeden strednotónový
Pri montáži a pripájaní musia byť všetky nízkofrek- reproduktor. V tejto konfigurácii zosilňovač sčítava pravý
venčné (NF) zdroje vypnuté! a ľavý kanál do jedného jednokanálového výstupu (mo-
Montáž kábla so západkovým koaxiálnym konekto- nofónny výstup).
rom (Jack) Upozornenie:
Na pripojenie použite prosím náš 5 m kábel so Zosilňovač môže pravú a ľavú informáciu o signále sčíta-
západkovým koaxiálnym konektorom (Jack) s ob- vať iba v prípade, ak sa realizoval ako pravý, tak aj ľavý
jednávacím číslom 7 607 001 525. prípoj RCA.
Tento kábel je vybavený osobitným vypínačom.
Upozornenie:
Poloha vypínača VYP (•): Pri mostíkovom zapojení musí byť zaťaženie zosilňo-
Pri montáži a demontáži a nepripojenom nízkof- vača 4 Ohm alebo vyššie. Nižšie zaťaženie vedie k pre-
rekvenčnom (NF) zdroji. hriatiu alebo vypnutiu zosilňovača a môže spôsobiť
jeho trvalé poškodenie.
Poloha vypínača ZAP (I / II):
Iba po pripojení nízkofrekvenčného (NF) zdroja.
Nastavenie druhu a rozsahu frekvenčných
Upozornenie: priepustí
Regulátor hlasitosti pri pripájaní vždy nastavte na Pri GTA 480 možno nastaviť druh frekvenčnej priepuste
minimum a zosilňovač vypnite. (t. j. „Low-Pass“ alebo „Hi-Pass“) a požadovanú vstupnú
frekvenciu. Ak sa má napríklad pripojiť pár hĺbkových
reproduktorov (subwoofer), sú potrebné zobrazené
nastavenia „Low-Pass“ (Obr. 3). Vstupná frekvencia
reproduktorov (pozri odporúčaný frekvenčný rozsah
reproduktorov).
35
36
37
Προσοχή:
Ρύθμιση συχνοτήτων
Κατά τη σύνδεση ο ρυθμιστής έντασης ήχου πρέπει
να είναι πάντα στο ελάχιστο και ο ενισχυτής απε- Με το GTA 480 μπορεί να ρυθμιστεί η μετάβαση συχνό-
νεργοποιημένος. τητας (δηλαδή "Low-Pass" ή "Hi-Pass") και η επιθυμη-
τή συχνότητα εισόδου. Εάν για παράδειγμα θέλετε να
συνδέσετε ένα ζευγάρι υπογούφερ, είναι απαραίτητες
Ρυθμιστής στάθμης οι απεικονιζόμενες ρυθμίσεις "Low-Pass" (εικόνα 3). Η
Με τη βοήθεια του ρυθμιστή στάθμης μπορεί να προσαρ- συχνότητα εισόδου εξαρτάται από την ζώνη συχνοτήτων
μοστεί η ευαισθησία εισόδου του τελεστικού ενισχυτή των μεγαφώνων (βλέπε προτεινόμενη ζώνη συχνοτήτων
στην τάση εξόδου του προενισχυτή του ραδιόφωνου του των μεγαφώνων).
αυτοκινήτου σας.
Το εύρος ρύθμισης φτάνει από 0,3 V έως 8 V. "High-Pass"
Κατά την σύνδεση ενός ραδιοφώνου αυτοκινήτου άλλου Κατά τη ρύθμιση των 250 Hz έχει ο ενισχυτής μία ζώνη
κατασκευαστή πρέπει να προσαρμόσετε την ευαισθησία συχνοτήτων από 250 Hz έως 35.000 Hz.
εισόδου σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
Ρύθμιση συχνότητας "Low- Pass"
Επ' αυτού μερικές ακόμη σημαντικές επεξηγήσεις: Αυτός ο ρυθμιστής είναι ενεργοποιημένος, όταν ο διακό-
Με την περιστροφή του ρυθμιστή δεξιόστροφα αυξά- πτης βρίσκεται στη θέση "Low-Pass", και καθιστά δυνατή
νεται η ευαισθησία εισόδου του ενισχυτή και συνεπώς τη ρύθμιση της επιθυμητής συχνότητας εισόδου.
και η ένταση. Δεν πρόκειται ωστόσο για ρύθμιση της Παράδειγμα:
έντασης ήχου. Στην τερματική θέση δεν επιτυγχάνεται η
Κατά τη ρύθμιση των 150 Hz έχει ο ενισχυτής μία ζώνη
μεγαλύτερη απόδοση του ενισχυτή, ακόμη και αν αρχικά
συχνοτήτων από 10 Hz έως 150 Hz.
38
39
40
Hoparlör bağlantıları
(Eğer amplifikatörün köprüde devreye alınması gere-
Çalışma göstergesi (POWER / PROTECTION)
kiyorsa, bu durumda doğrudan "Köprülenmiş hoparlör Yeşil ışık:
bağlantıları" kısmı ile devam edilmelidir). Çıkış kademesi devrede, ayarlanabilir işletim durumu.
Her audio komponentinde olduğu gibi amplifikatör ve
Kırmızı ışık:
hoparlörün doğru kutuplanması iyi bir bas çıkışı için
Hata durumu olduğundan çıkış kademesi elektronik
esansiyel anlamdadır. Bu yüzden bağlantılarda, amp-
olarak devre dışı bırakıldı.
lifikatörün pozitif (+) bağlantısı ile hoparlörün pozitif
(+) bağlantısı ile bağlı olmasına dikkat edilmelidir; aynı Geri dönüşüm ve imha
durum negatif (-) bağlantılar için de geçerlidir. Ayrıca sol
amplifikatör kanalı sol hoparlör ile ve sağ amplifikatör
kanalı sağ hoparlör ile bağlanmalıdır. Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri
verme veya toplama sistemlerini kullanınız.
Köprülenmiş hoparlör bağlantıları
GTA amplifikatörü mono bir konfigürasyon için köprüde
de devreye alınabilir. Bu şekilde amplifikatör bir veya Değişiklikler saklıdır.
birkaç subwoofer veya bir tweeter için kullanılabilir. Bu
konfigürasyonda amplifikatör, sağ ve sol kanalı tek kanal
çıkışına (mono çıkış) ekler.
Not: SUOMI
Amplifikatör, sağ ve sol sinyal bilgisini sadece, hem sağ
Takuu
hem de sol RCA bağlantısı yapılmışsa ekleyebilir.
Euroopan Unionin alueella ostetuille tuotteillemme
Dikkat: myönnämme valmistajan takuun. Takuuehdot saat Inter-
Köprü devresinde amplifikatör yükü 4 Ohm veya daha net-osoitteestamme www.blaupunkt.de tai voit tilata ne
yüksek olmalıdır. Düşük yük, aşırı ısınmaya veya amp- suoraan valmistajalta:
lifikatörün devreden çıkmasına neden olur ve kalıcı
hasarlara yol açabilir. Blaupunkt GmbH
Hotline
Frekans geçişler türünün ve sahasının Robert-Bosch-Str. 200
ayarlanması D-31139 Hildesheim
GTA 480'de frekans geçişinin türü (yani "Low-Pass"
veya "Hi-Pass") ve istenilen giriş frekansı ayarlanabilir. Suositus:
Örneğin bir subwoofer çiftinin bağlanması gerekiyorsa, Vahvistimen optimaalinen tehokkuus saavutetaan vain
belirtilmiş "Low-Pass" ayarları gereklidir (Fig. 3). Giriş silloin, kun sen asennus tehdään oikein. Oikein tehty
frekansı hoparlörün frekans sahasına bağlıdır (bkz. asennus parantaa audiojärjestelmän kokonaistehoa.
önerilen hoparlör frekans sahası). GTA-vahvistimen asennus kannattaa antaa ammattimie-
hen tehtäväksi. Jos haluat asentaa sen itse, lue siinä
tapauksessa asennusohjeet huolellisesti läpi ja varaa
riittävästi aikaa asennusta varten.
41
42
Siinä on erikoista se, että se sisältää katkaisimen. Vahvistin voi yhdistää oikean ja vasemman signaali-in-
formaation vain silloin, kun olet tehnyt sekä oikean että
vasemman RCA-kytkennän.
43
44
45
46
"High-Pass"
При установке 250 Гц диапазон частот усилителя со-
ставляет от 250 Гц до 35.000 Гц.
Красный свет:
Выходной каскад отключен, так как имеется ошибка/
неисправность.
Утилизация и переработка
Для утилизации старой аппаратуры восполь-
зуйтесь доступными пунктами приема и сбо-
ра вторсырья.
47
Fig. 1
25A
Fig. 2
+12V
( FUSE )
12V +12V
Fig. 3
48
Fig. 4
4x min. 2 Ω
Fig. 4
min. 2 Ω min. 2 Ω
Fig. 5
min. 4 Ω min. 4 Ω
49
Fig. 6
MP3
AUX-IN
CH3 CH1
7 607 001 525
7 607 001 524 REAR REAR FRONT
Fig. 6a
TravelPilot
Lucca
MP3
50
Fig. 7
T
HI - INPU
LEFT
+
+ –
LR
F LF –
RR R
+
–
51
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
01.2007 CM-AS/SCS1- 8 622 405 342