Q10: 次の文は米国の建国基本理念を書いた有名な文です。

カッコの中はどんな英語が入りますか?

"We hold these truths to be self-evident, that (すべての人は平等に創られている), that they are endowed by their (創造主) with certain unalienable Rights, that among these are (生命、自由、そして幸福の追求)."







A:
"We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness."





合衆国独立宣言(1776年)の冒頭にある、もっとも有名な文で、米国人であれば常識として暗唱できるはずです。
この建国理念は米国人の脳裏に深く刻まれています。折に触れ、リマインドされる理念です。

オバマ大統領の就任演説では、libertyが2回使われました。類義語であるfree/freedomも5回使われています。


■オバマ大統領就任演説より(2009年1月20日):

The time has come to reaffirm our enduring spirit;
to choose our better history;
to carry forward that precious gift,
that noble idea passed on from generation to generation:
the God-given promise that
all are equal,
all are free, and
all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.

われわれの長く続いている精神を再確認する時が来ている;
より良い歴史を選択する時が来ている;
あの貴重な贈り物を次世代へ伝えていく時が来ている、
世代から世代へ伝えられてきた、あの気高い理念、つまり、
万人は平等であり、
万人は自由であり、そして
万人は限度いっぱいの幸福を追求する機会に値する、
という神に与えられた約束だ。


キーとなる「平等、自由、幸福追求」は、米軍占領下に制定された日本国憲法(1947施行)にも取り入れられました。


■日本国憲法より

前文:
日本国民は、正当に選挙された国会における代表者を通じて行動し、われらとわれらの子孫のために、諸国民との協和による成果と、わが国全土にわたつて自由のもたらす恵沢を確保し...

第十三条:
すべて国民は、個人として尊重される。生命、自由及び幸福追求に対する国民の権利については、公共の福祉に反しない限り、立法その他の国政の上で、最大の尊重を必要とする。

英語では第十三条はこうなっています:
The Constitution of Japan
Article 13
All of the people shall be respected as individuals. Their right to life, liberty, and the pursuit of happiness shall, to the extent that it does not interfere with the public welfare, be the supreme consideration in legislation and in other governmental affairs.







このコーナーでは、時事英単語や、英文を読む上で必須となる基本の英単語などを、イラスト入りのイメージトレーニング方式で楽しく解説します。 解説・監修は元ジャパンタイムズ編集局長の伊藤サムさんです。 

※トップページでは各クイズはランダムに表示されます。ぜひ何度もアクセスして全部のクイズに答えてみてください。 
※イラスト・写真の一部にマイクロソフト社などのクリップアート類を許諾条件に基づいて使用しています。






スポンサード リンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加