- NEWS
Q22: 「警官」を英語で言えますか?
A:police officerが標準的な言い方になりました。
昔は、警官はほとんど男性だったので、
policeman
と呼ばれていました。これは厳密には「警察男」ですね。
現代では女性警察官がたくさんいるので、「警官」は男女の区別なくpolice officer(文字通りには「警察職務者」)と呼ぶのが適切です。
ちなみに警官への呼びかけは、
"Officer, ..." です(「おまわりさん、...」に相当)
police officerやfirefighter(消防士)のように、女性・男性の区別がないということを
gender-neutral(性別について中立)
と呼んでいます。「男女差を表さない~」と訳されることもあります。
個別のケースで、女性であることをはっきりさせる必然性があればpolicewoman、男性であることをはっきりさせる必然性があればpoliceman、と呼ぶのは構わないでしょう。
policewoman
policeman
スポンサード リンク
昔は、警官はほとんど男性だったので、
policeman
と呼ばれていました。これは厳密には「警察男」ですね。
現代では女性警察官がたくさんいるので、「警官」は男女の区別なくpolice officer(文字通りには「警察職務者」)と呼ぶのが適切です。
ちなみに警官への呼びかけは、
"Officer, ..." です(「おまわりさん、...」に相当)
police officerやfirefighter(消防士)のように、女性・男性の区別がないということを
gender-neutral(性別について中立)
と呼んでいます。「男女差を表さない~」と訳されることもあります。
個別のケースで、女性であることをはっきりさせる必然性があればpolicewoman、男性であることをはっきりさせる必然性があればpoliceman、と呼ぶのは構わないでしょう。
policewoman
policeman
このコーナーでは、時事英単語や、 英文を読む上で必須となる基本の英単語などを、 イラスト入りのイメージトレーニング方式で楽しく解説します。 解説・監修は元ジャパンタイムズ編集局長の伊藤サムさんです。
※トップページでは各クイズはランダムに表示されます。 ぜひ何度もアクセスして全部のクイズに答えてみてください。
※本コラムはおよそ7年前に執筆されました。
※トップページでは各クイズはランダムに表示されます。
※本コラムはおよそ7年前に執筆されました。
※イラスト・ 写真の一部にマイクロソフト社などのクリップアート類を許諾条件 に基づいて使用しています。
スポンサード リンク
カテゴリ別お知らせ
- PR
- イベント
- 重版
- 訂正
-
NEWS
- NEWS
- NEWS
- NEWS
- NEWS
- NEWS
- NEWS