Q22: 「警官」を英語で言えますか?

A:police officerが標準的な言い方になりました。



昔は、警官はほとんど男性だったので、
policeman
と呼ばれていました。これは厳密には「警察男」ですね。


現代では女性警察官がたくさんいるので、「警官」は男女の区別なくpolice officer(文字通りには「警察職務者」)と呼ぶのが適切です。
ちなみに警官への呼びかけは、
"Officer, ..." です(「おまわりさん、...」に相当)


police officerやfirefighter(消防士)のように、女性・男性の区別がないということを
gender-neutral(性別について中立)
と呼んでいます。「男女差を表さない~」と訳されることもあります。


個別のケースで、女性であることをはっきりさせる必然性があればpolicewoman、男性であることをはっきりさせる必然性があればpoliceman、と呼ぶのは構わないでしょう。


policewoman



policeman






このコーナーでは、時事英単語や、英文を読む上で必須となる基本の英単語などを、イラスト入りのイメージトレーニング方式で楽しく解説します。 解説・監修は元ジャパンタイムズ編集局長の伊藤サムさんです。 

※トップページでは各クイズはランダムに表示されます。ぜひ何度もアクセスして全部のクイズに答えてみてください。 
※本コラムはおよそ7年前に執筆されました。
※イラスト・写真の一部にマイクロソフト社などのクリップアート類を許諾条件に基づいて使用しています。






スポンサード リンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加