Q37: アメリカ旅行中に、救急車が必要な事態になりました。日本の「119番に電話してください」(救急車を呼んでください)に相当する表現は何でしょうか?

A:“Call 911.”





アメリカへ旅行中・出張中に、救急車が必要な事態になったら、すぐに911番に電話しましょう。

“Call 911.”は、いざというときにすぐ口から出るように暗記しておきましょう。


英会話は苦手、ましてやパニックした状態で電話で英語を話すのは無理かも、という方もいらっしゃるでしょう。その場合は現地の人に、
“Call 911.” 
と頼んで電話してもらえばよいでしょう。日本での「119番に電話してください」「救急車を呼んでください」に相当します。
“Call an ambulance.”(救急車を呼んでください)でも結構です。


また、非常事態では周りの人たちに助けてもらいましょう。作業は分担し、たとえばある人がケガ人の応急手当をし、その間に別の人が救急車を呼ぶ、とすればよいでしょう。そのためにも、決まり文句である
“Call 911.”(119番に電話してください) 
を必ず覚えておいてください。


911の読み方は、nine one oneが普通です。nine hundred elevenとはあまり言いません。


ほかの国での救急番号は、イギリスは 999、オーストラリアは000, ヨーロッパは112です。


アメリカでの緊急電話番号は火事・救急・犯罪どれでも911に統一されています。
ですから、日本での「110番に電話してください」「警察を呼んでください」も同じ番号で、
“Call 911.”
です。


ちなみに、「消防車」はfire truckまたはfire engineです。








このコーナーでは、時事英単語や、英文を読む上で必須となる基本の英単語などを、イラスト入りのイメージトレーニング方式で楽しく解説します。 解説・監修は元ジャパンタイムズ編集局長の伊藤サムさんです。 

※トップページでは各クイズはランダムに表示されます。ぜひ何度もアクセスして全部のクイズに答えてみてください。 
※イラスト・写真の一部にマイクロソフト社などのクリップアート類を許諾条件に基づいて使用しています。







スポンサード リンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加