- NEWS
Q95: breakには多数の訳語がありますが、基本的なイメージは何でしょうか?
A:「急激に力を加えることによって、ものを2つ以上の部分に引き離す」こと。breakは日本語の「壊す」より意味が広く、棒を「折る」、卵を「割る」といったことも表す
He broke a stick into two pieces.
She broke an egg into a bowl.
breakを単純に言えば、「強い力で壊す」こと。いろいろな意味が派生しています。
物理的には、「砕く」「ちぎり取る」「突破する」など。「(お金を)崩す、両替する」(お金を、2つ以上の小額紙幣やコインに変える)といった意味にもなります。
抽象的には、法律を「破る」など。これまでの状態を「突然こわす」ということから、何かを「中断する」、沈黙を「破る」、習慣を「断つ」「止める」など。
break a recordならば、「(これまでの)記録を壊す」、つまり「記録を破る」こと。break one's heartなら「心を壊す」ですから、「(相手の)心を傷つける」です。
自動詞としては、物が「壊れる」など。何かがbreakしたときの音は、crack!です。
機械が「壊れる」「故障する」とは、物自体ではなく機能が一時的に壊れてしまうことです。
従来の均衡をbreakして「突然起きる」、というイメージがあるため、a fire broke out(火事が「起きた」)やa war broke out(戦争が「勃発した」)という表現もあります。
名詞としては、「仕事を中断すること」、つまり「休憩」などの意味があります。例:Let’s take a coffee break.(コーヒーでも飲みながらひと休みしよう)
breakthroughは、これまでの壁を突然突き抜けた(break throughした)科学技術の「大発見」「躍進」です。
スポンサード リンク
He broke a stick into two pieces.
She broke an egg into a bowl.
breakを単純に言えば、「強い力で壊す」こと。いろいろな意味が派生しています。
物理的には、「砕く」「ちぎり取る」「突破する」など。「(お金を)崩す、両替する」(お金を、2つ以上の小額紙幣やコインに変える)といった意味にもなります。
抽象的には、法律を「破る」など。これまでの状態を「突然こわす」ということから、何かを「中断する」、沈黙を「破る」、習慣を「断つ」「止める」など。
break a recordならば、「(これまでの)記録を壊す」、つまり「記録を破る」こと。break one's heartなら「心を壊す」ですから、「(相手の)心を傷つける」です。
自動詞としては、物が「壊れる」など。何かがbreakしたときの音は、crack!です。
機械が「壊れる」「故障する」とは、物自体ではなく機能が一時的に壊れてしまうことです。
従来の均衡をbreakして「突然起きる」、というイメージがあるため、a fire broke out(火事が「起きた」)やa war broke out(戦争が「勃発した」)という表現もあります。
名詞としては、「仕事を中断すること」、つまり「休憩」などの意味があります。例:Let’s take a coffee break.(コーヒーでも飲みながらひと休みしよう)
breakthroughは、これまでの壁を突然突き抜けた(break throughした)科学技術の「大発見」「躍進」です。
このコーナーでは、時事英単語や、 英文を読む上で必須となる基本の英単語などを、 イラスト入りのイメージトレーニング方式で楽しく解説します。 解説・監修は元ジャパンタイムズ編集局長の伊藤サムさんです。
※トップページでは各クイズはランダムに表示されます。 ぜひ何度もアクセスして全部のクイズに答えてみてください。
※トップページでは各クイズはランダムに表示されます。
※イラスト・ 写真の一部にマイクロソフト社などのクリップアート類を許諾条件 に基づいて使用しています。
スポンサード リンク
カテゴリ別お知らせ
- PR
- イベント
- 重版
- 訂正
-
NEWS
- NEWS
- NEWS
- NEWS
- NEWS
- NEWS
- NEWS