並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

1 - 40 件 / 148件

新着順 人気順

多言語の検索結果1 - 40 件 / 148件

タグ検索の該当結果が少ないため、タイトル検索結果を表示しています。

多言語に関するエントリは148件あります。 AI、 言語、 日本語 などが関連タグです。 人気エントリには 『もはや人間と区別がつかない次元に。多言語で歌う機能も搭載したSynthesizer Vの破壊力|DTMステーション』などがあります。
  • もはや人間と区別がつかない次元に。多言語で歌う機能も搭載したSynthesizer Vの破壊力|DTMステーション

    驚異的に進化したSynthesizer V AI まずは、バックグラウンドや機能、性能といったものを紹介する前に、私がSynthesizer V Pro Studioの1.5.0を使って打ち込んだ、弦巻マキの歌声をちょっと聴いてみてください。 いかがですか?従来の歌声合成の概念を覆すレベルに来ていると思いませんか?これは、2年前のコミケでDTMステーションCreativeからリリースしたoyasumiという曲の冒頭部分。そのときは声優の小岩井ことりさんにボーカルをお願いし、囁くように優しく歌ってもらったので、弦巻マキにも、それっぽく歌わせて仕上げてみたのです。本来、弦巻マキは「アニメキャラっぽい雰囲気の元気な女の子」というイメージの歌声ですが、そことはだいぶ違ったニュアンスの歌声になっているのも感じられたと思います。 「自動処理」メニューにある「自動ピッチ調整(カスタマイズ)」を選択する

      もはや人間と区別がつかない次元に。多言語で歌う機能も搭載したSynthesizer Vの破壊力|DTMステーション
    • コンビニ商品「多言語化」への批判が映し出す差別 「排他の思想」から多様性を守るために(安田浩一) - 個人 - Yahoo!ニュース

      牛乳のパッケージには簡体字(中国語)とハングル(韓国・朝鮮語文字)で商品名が併記されていた。 コンビニ大手のローソン(本社・東京)では、この春からPB(プライベートブランド)商品の一部で、商品名の多言語表記を始めた。牛乳、食パン、豆腐など、いわゆる「白物」と呼ばれる食品を対象として、従来の日本語・英語併記以外に、前述した2か国語も加えられたのである。 多言語表記はいまや社会の趨勢だ。街中の案内板や鉄道機関をはじめ、各所で外国語の併記が進められている。インバウンド対策であることはもちろん、在留外国人数が300万人にも迫る現在、多言語表記は単なる配慮というよりも、多国籍の日本社会を生きるうえで必要な責務ともいえよう。 ところが──。差別と排他な気分に満ち満ちた者たちが、こうした動きに横槍を入れる。 コンビニ商品の多言語表記もまた、差別主義者たちの理不尽な攻撃を受けることになった。 ヘイトスピー

        コンビニ商品「多言語化」への批判が映し出す差別 「排他の思想」から多様性を守るために(安田浩一) - 個人 - Yahoo!ニュース
      • YouTubeで言葉のカベが消えそう。アドビの「多言語化」技術には夢がある

        YouTubeで言葉のカベが消えそう。アドビの「多言語化」技術には夢がある2023.10.13 12:0012,096 山本勇磨 現在LAで開かれているAdobe(アドビ)のカンファレンス「Adobe MAX」を取材中なのですが、現地でとても面白い技術が発表されました。 その技術の名は「Project Dub Dub Dub」。dubは「吹き替える」という意味なのですが、AIを使って動画クリップを本人の声で、多言語に吹き替える技術なんです。 現地で行なわれたデモでは、Adobe MAXの会場にいる数千人がその凄さに歓喜。ぜひデモのようすをご覧ください。 これは半端ない…全YouTuberが海外対応できてしまう🤯 日本語の動画クリップから多言語化する「Project Dub Dub Dub」#AdobeMAX#MAXSneakspic.twitter.com/Rd6HisOHS3 — ギズ

          YouTubeで言葉のカベが消えそう。アドビの「多言語化」技術には夢がある
        • 言語の壁を打ち破る:GPT with 多言語インデックス - Qiita

          この記事を読むと嬉しいこと 言語の壁を越えた、グローバルAIを作れます! = GPTに英語と日本語、中国語、フランス語…の情報をまとめてインプットし、質問に答えさせることが出来ます! """「Harry Potter(英語)」と「ぼっち・ざ・ろっく!」の情報をまとめて与えた後で質問をした時の回答""" # before index.query("ハリーの学校では、何を教えている?日本語で答えて") # -> ハリーの学校では、何を教えているかは不明です。 # after index.query("ハリーの学校では、何を教えている?日本語で答えて") # -> ハリーの学校では、魔法と魔法使いの学問を教えています。 背景・課題 今大人気のGPTに、外部情報を繋ぐGPT Indexが物凄い勢いで使われています。一方で、この仕組みを無邪気に使おうとすると、OpenAIに課金しまくることになり、お

            言語の壁を打ち破る:GPT with 多言語インデックス - Qiita
          • Meta、音声生成AIモデル「Voicebox」発表 ノイズ除去や言い間違い修正、多言語会話など多機能

            Meta、音声生成AIモデル「Voicebox」発表 ノイズ除去や言い間違い修正、多言語会話など多機能 米Metaは6月16日(現地時間)、新たな音声生成AIモデル「Voicebox」を開発したと発表した。音声の編集、サンプリング、スタイルの設定などを行える。 音声とテキストを入力することで、以下のような音声を出力できる。 入力した声で入力したテキストを読み上げる音声クリップを作成する 録音した音声から犬の鳴き声やブザー音などのノイズを除去する 録音した音声の言い間違いを修正する 1つの言語のスピーチを同じ声のまま別の言語に変換する(英語の音声を仏語に、など) 1つのテキストを多様な声で読み上げる Metaは、Voiceboxで将来的にはメタバース内のバーチャルアシスタントやNPC(ノンプレイヤーキャラクター)が自然な声で話せるようになるとしている。また、自分の声のまま(本来は話せない)外

              Meta、音声生成AIモデル「Voicebox」発表 ノイズ除去や言い間違い修正、多言語会話など多機能
            • Next.jsで多言語対応のサイトを作るのが簡単すぎた件

              Next.jsで多言語対応を試みた経緯 以前趣味でブログのRSSを登録するとブログの投稿率をGitHubの草のようなヒートマップ形式で表示でき他のユーザーと継続率を競えるサービス、Blog Friendsを開発しました。 今回のこのサービスをProductHunt(海外の自分が作ったWebサービスやアプリを投稿できるサイト)に提出しようと思い英語対応をしました。 日本語サイトがこちらで、 英語サイトはこちらです。 ProductHuntに提出してみた結果は以下のように12Upvotedでなんとも言えない結果でしたが、多言語サイトを作る上で勉強になったので後悔はしていません。 Next.jsで多言語サイトを作る方法 ルーティングを理解する 公式サイトにもあるのですが、Next.jsで多言語サイトを作る方法として以下の二つのルーティング方法があります。 Domain Routing Sub-p

                Next.jsで多言語対応のサイトを作るのが簡単すぎた件
              • すきえんてぃあ@書け on Twitter: "多言語オタクは知ってるかと思うんですけど、実は東京外国語大学がこんな無料学習サイトを作ってくれているので需要ありそうだからツイートしてみます https://t.co/L6b2D0PRjr https://t.co/MKyCyau9wh"

                多言語オタクは知ってるかと思うんですけど、実は東京外国語大学がこんな無料学習サイトを作ってくれているので需要ありそうだからツイートしてみます https://t.co/L6b2D0PRjr https://t.co/MKyCyau9wh

                  すきえんてぃあ@書け on Twitter: "多言語オタクは知ってるかと思うんですけど、実は東京外国語大学がこんな無料学習サイトを作ってくれているので需要ありそうだからツイートしてみます https://t.co/L6b2D0PRjr https://t.co/MKyCyau9wh"
                • SpotifyのPodcast、OpenAIの技術で本人の声での多言語吹き替えが可能に

                  Spotifyは「クリエイター自身の声を使うことで、音声翻訳はこれまで以上にリアルな方法で世界中のリスナーにホストのインスピレーションを受け取る力を与える」と語った。 ダニエル・エクCEOのXのポストで、スティーブン・バートレット氏とレックス・フリードマン氏のスペイン語吹き替えを試聴できる。 関連記事 ChatGPT、“目”と“耳”の実装を発表 写真の内容を認識、発話機能でおしゃべりも可能に 米OpenAIのチャットAI「ChatGPT」に、画像認識、音声認識、発話機能が搭載された。今後2週間かけて、PlusユーザーとEnterpriseユーザーに展開するという。 YouTube、クリエイター向けイベントでAI搭載の複数ツールを発表 YouTubeはクリエイター向けイベントを開催し、複数の編集ツールを発表した。YouTubeショートの背景を生成AIで作る「Dream Screen」など、A

                    SpotifyのPodcast、OpenAIの技術で本人の声での多言語吹き替えが可能に
                  • BERTのレイヤー数削減による多言語キーフレーズ抽出モデルの軽量化・高精度化 - Beatrust techBlog

                    こんにちは、Beatrust で Machine Learning Lead をしている Tatsuya (白川 達也)です。 以前、下記の記事でキーフレーズ抽出機能のご紹介をしましたが、その後の試行錯誤をした結果、以前に比べて軽量化・高精度化に成功したので、これまでにどのような工夫をしたのかをご紹介しようと思います。 tech.beatrust.com 下記は今回ご紹介する現状のキーフレーズ抽出における知見です。 多言語BERTモデルを使っておくと、キーフレーズ抽出用に fine tune しても結構多言語転移できてしまう。 キーフレーズ抽出において、BERTはフルレイヤーである必要はなく、最初の数層程度で十分。 BERT のAttention Map のみからでもキーフレーズの推定はできるが、BERTの出力をそのまま使ったほうがロバストっぽい。 モデルの最後に Bi-LSTM のような

                      BERTのレイヤー数削減による多言語キーフレーズ抽出モデルの軽量化・高精度化 - Beatrust techBlog
                    • タダで「多言語マスター」になれるかも? 東京外大の学習サイトがツイッター6.7万いいねで話題に | アーバンライフ東京

                      早速、すきえんてぃあ@書けさんに話を聞きました。 ――とても凝ったなページですね。 ラオ語(タイ諸語のでラオスとタイに分かれて住むラオ族の言語)、モンゴル語などいくつかの言語は、このページがインターネット上で特に詳しい情報源です。そのため、多言語学習をしていると自然とここに行き着きます。言語によって充実具合に差はありますが、詳しい文法の説明と音声データがそろっていて便利です ――実際にこのページを使いましたか? 広くさまざまな言語を知るために使っています。会話のためではなく、言語類型論や比較言語学など、多言語を広く知る必要がある学問のため、さまざまな言語の文法、語彙、文字の発音を把握しています。僕は実用目的ではありませんが、世の中には「ポリグロット」といって、多言語を学習して使いこなす人たちがいるので、そういう人にも役立つと思います。 ――記事の読者にメッセージを。 ツイッターには趣味で数

                        タダで「多言語マスター」になれるかも? 東京外大の学習サイトがツイッター6.7万いいねで話題に | アーバンライフ東京
                      • Googleが開発した多言語の埋め込みモデル「LaBSE」を使って多言語のテキスト分類 - Ahogrammer

                        自然言語処理において、テキストをその意味を考慮しつつ固定長のベクトルに変換する埋め込みモデルは重要です。文の意味をよく表現したベクトルを作ることができれば、テキスト分類や情報検索、文類似度など、さまざまなタスクで役立ちます。本記事では、Googleが開発した多言語の埋め込みモデル「LaBSE」を使って、テキスト分類をする方法を紹介します。単なるテキスト分類では面白くないため、学習には英語のデータセットを使い、評価には日本語とフランス語のデータセットを使います。 記事では要点だけを紹介するので、コードについては以下のノートブックを参照してください。 Text Classification with LaBSE LaBSE LaBSEは、Googleが「Language-agnostic BERT Sentence Embedding」という論文で提案したモデルです。109の言語に対応しており

                          Googleが開発した多言語の埋め込みモデル「LaBSE」を使って多言語のテキスト分類 - Ahogrammer
                        • JetBrainsが軽量なコードエディタ「Fleet」発表。エディタとバックエンドの分散処理、多言語対応、共同作業対応など

                          JetBrainsが軽量なコードエディタ「Fleet」発表。エディタとバックエンドの分散処理、多言語対応、共同作業対応など プログラミング言語のKotlinや、統合開発ツールのIntelliJ IDEAなどの開発元であるJetBrainsは、同社が新規に開発した軽量なコードエディタの「Fleet」を発表しました。 JetBrains の最新プロジェクトである次世代 IDE Fleet を発表します! Fleet は IDE であり、軽量エディターでもあります。 コラボレーションとリモートワークフローに対応し、柔軟でスマートな多言語ツールです。 詳細を確認して、プレビューにご参加くださいhttps://t.co/BDrN0egxBA pic.twitter.com/DsLpjufRrx — JetBrains Japan (@jetbrainsjp) November 29, 2021 Fl

                            JetBrainsが軽量なコードエディタ「Fleet」発表。エディタとバックエンドの分散処理、多言語対応、共同作業対応など
                          • 多言語の習得は「音」から 脳領域特定、文法理解早く | 共同通信

                            複数の言語を習得する際に共通して活発に働く脳の領域を特定したと、東京大などのチームが英科学誌「サイエンティフィックリポーツ」に発表した。これまで学んできた言語のリスニング能力が高い人ほど、新しい言語の音声を聞いている際にこの領域が活発化し、文法の理解が早かった。チームは「言語を学ぶ上では、まず音から入るのが基本だと裏付けられた」と指摘する。 母語や第2言語を学ぶ際に働く脳の領域は特定されていた。酒井邦嘉・東京大教授は「(第3言語以降の)新たな言語を習得する時も、同じ領域が使われていた。複数の言語を習得すると効果が蓄積し、次の言語の習得も、より容易になる」と話した。

                              多言語の習得は「音」から 脳領域特定、文法理解早く | 共同通信
                            • 『大統領を信頼』プルシェンコのインスタが大荒れ…「正気になれよ」ロシア語から英語まで多言語で、世界中から非難が殺到(中日スポーツ) - Yahoo!ニュース

                                『大統領を信頼』プルシェンコのインスタが大荒れ…「正気になれよ」ロシア語から英語まで多言語で、世界中から非難が殺到(中日スポーツ) - Yahoo!ニュース
                              • GiNZA version 4.0: 多言語依存構造解析技術への文節APIの統合 - Megagon Labs | リクルート AI研究機関

                                Universal Dependenciesのもとで日本語文法に根ざした直感的な統語解析を可能にしたい。GiNZAが目指してきた自然言語処理のゴールにまた一歩近づきました。2020年8月16日にリリースした「GiNZA version 4.0」ですが、日本語の公式サポートが始まったspaCy version 2.3を土台とし、機能と性能を隅々までブラッシュアップしています。これまで以上に日本語の分析が容易になったGiNZA v4の文節APIについて詳しく解説します。 GiNZAでできること NLP(自然言語処理)技術は人が日常的に使う言葉を機械的に分析するための一連の解析処理に用いる技術の総称です。この「一連の解析処理」という部分が非常に重要で、例えば日本語の書き言葉の文であれば、最初に単語を区切ってからそれらを文節にまとめて係り受け関係を解釈する、という流れになります。英語の文の場合、単

                                  GiNZA version 4.0: 多言語依存構造解析技術への文節APIの統合 - Megagon Labs | リクルート AI研究機関
                                • 忽那賢志 on Twitter: "医療監修させていただいた「はたらく細胞 新型コロナ編」のムービングコミックが本日から無料配信されております。多言語に翻訳され世界中に配信されるそうです。すごい話やでホンマ・・・。 貴重な機会をいただいた清水茜先生、講談社、厚生労働… https://t.co/0hBywRhkww"

                                  医療監修させていただいた「はたらく細胞 新型コロナ編」のムービングコミックが本日から無料配信されております。多言語に翻訳され世界中に配信されるそうです。すごい話やでホンマ・・・。 貴重な機会をいただいた清水茜先生、講談社、厚生労働… https://t.co/0hBywRhkww

                                    忽那賢志 on Twitter: "医療監修させていただいた「はたらく細胞 新型コロナ編」のムービングコミックが本日から無料配信されております。多言語に翻訳され世界中に配信されるそうです。すごい話やでホンマ・・・。 貴重な機会をいただいた清水茜先生、講談社、厚生労働… https://t.co/0hBywRhkww"
                                  • OpenAIの埋め込みよりも高性能?多言語E5を日本語で評価してみる - Ahogrammer

                                    多言語のテキスト埋め込み用のモデルであるMultilingual-E5-largeの性能を日本語のデータセットで評価してみました。 E5とは E5とはEmbEddings from bidirEctional Encoder rEpresentationsの略で、テキストの埋め込み用のモデルです[1]。Web上から収集した大規模なテキストペアのデータセット(CCPairs)で対照学習したあと、NLIやMS Marcoなどの高品質なデータセットで学習しています。情報検索のベンチマークであるBEIR[2]や埋め込みのベンチマークであるMTEB[3]で評価されており、MTEBではOpenAIのtext-embedding-ada-002を上回る性能が報告されています。 MTEBの結果。平均的な性能で`text-embedding-ada-002`を上回っている。 CCPairsはWeb上から収集

                                      OpenAIの埋め込みよりも高性能?多言語E5を日本語で評価してみる - Ahogrammer
                                    • Llama3.3 128Kコンテキスト長多言語対応オープンLLMと200万トークン対応かつ無料で使えるGemini-exp-1206など|shi3z

                                      OpenAIが平日毎日新機能の説明をするというイベントのために午前2時に起きたが、割と興味のない内容だったので松尾さんと二人で憤慨していたのだが、その裏でMetaがLlama3.3-70Bを公開していた。70BでGPT-4oを上回る性能かつ、Llama3.1 405Bを上回る性能らしい。 早速、昨日試したAttentionにまつわる物語を翻訳してもらうと、確かになかなかいい翻訳になった。 From: Dzmitry Bahdanau To: Andrej Date: 2022年9月1日 6:05 PM Hi Andrej、 8年前に起こったことを話すことを嬉しく思います! 私は、Herbert Jaegerの下でJacobs UniversityでMScの1年目を終えた後に、Yoshuaの研究所にインターンとして赴任しました。私はYoshuaに「何に取り組んでいいか教えてください」と言った

                                        Llama3.3 128Kコンテキスト長多言語対応オープンLLMと200万トークン対応かつ無料で使えるGemini-exp-1206など|shi3z
                                      • 無償の国産仮想PDFプリンター「CubePDF 4.0.0」がリリース ~ARM64対応を改善/「CubePDF Utility 4.0.0」と同様、多言語対応も強化

                                          無償の国産仮想PDFプリンター「CubePDF 4.0.0」がリリース ~ARM64対応を改善/「CubePDF Utility 4.0.0」と同様、多言語対応も強化
                                        • 海外「日本のアニメ/漫画を多言語に翻訳する際に敬称が消されてしまう問題について」日本語の敬称とローカライズに対する海外の反応 : すらるど - 海外の反応

                                          2024年03月04日20:25 海外「日本のアニメ/漫画を多言語に翻訳する際に敬称が消されてしまう問題について」日本語の敬称とローカライズに対する海外の反応 カテゴリ日本語アニメネタ sliceofworld Comment(145) image credit:tofugu.,LLC 日本では相手との関係性によって敬称が変わります。敬称は多言語に翻訳するのが難しく、中には翻訳時に省略されることもあるそうです。日本語の敬称の翻訳について海外の掲示板で語り合っていました。 引用元:reddit.com スポンサードリンク ●投稿主何故英語版では日本の敬称を”ミスター/ミス”に変えてしまうのか。自分はアニメや漫画はロシア語版を見ていたんだけど最近英語版に変えた。そこで気になったことを質問したい。なんで日本語の敬称をミスターやミスに変えてしまうんだ?もちろん英語読者にとってこれが親しみやすく平均

                                            海外「日本のアニメ/漫画を多言語に翻訳する際に敬称が消されてしまう問題について」日本語の敬称とローカライズに対する海外の反応 : すらるど - 海外の反応
                                          • 外国人に冷たいワクチン接種券 愛知の自治体9割、多言語対応なし | 毎日新聞

                                            厚生労働省がホームページで公開している多言語に翻訳された予診票=2021年5月22日午後3時35分、高井瞳撮影 新型コロナウイルスの高齢者向けワクチン接種が本格化する中、外国籍の住民が全国で2番目に多い愛知県の自治体のうち、9割が接種券を送る際に多言語対応をしていないことが、毎日新聞の調査で判明した。接種券が届いても、日本語が分からないと予約も接種もできない恐れがある。支援団体の代表は「全国でも同じ状態が想定される。より多くの人が対象となる一般接種が始まる前に、先進的な自治体のノウハウを共有し、対策を進める必要がある」と訴えている。 接種券は、封筒に入れて居住自治体から郵送される。表書きの様式は各自治体で異なるが、「接種券在中」などと日本語で書かれている。毎日新聞は11~17日、県内54市町村に対し、65歳以上への接種券の送付時と集団接種会場での多言語対応について質問した。 その結果、送付

                                              外国人に冷たいワクチン接種券 愛知の自治体9割、多言語対応なし | 毎日新聞
                                            • 多言語からみるマルチコアの活かし方

                                              多言語からみるマルチコアの活かし方 はじめに 近年では1つのCPUに複数のコアが搭載されたマルチコアが一般的になっています。 しかし、現状のプログラミング言語ではエンジニアが意識せずにマルチコアをしたプログラムを作ることは難しいです。 そこで、様々な言語から見たマルチコアの活かし方について説明していきます。 プロセスとスレッド プロセスとは1つ1つのアプリケーションといった実行中のプログラムのことで、スレッドは CPU利用の単位です。プロセスは次のように1つ以上のスレッドを持っており、CPUのコア数分だけスレッドを処理することができます。(また、近年ではSMTという技術によって1つの物理コアで2スレッドといった複数のスレッドを処理することができます。2コア4スレッドみたいなやつです) マルチコアを有効活用してプログラムを実行するためにはCPUが処理できるコア数に対して適切な数のスレッドをプ

                                                多言語からみるマルチコアの活かし方
                                              • 初心者向けプログラミング言語を“高校生”が開発 多言語で書けて、ブラウザ上で実行可能な「Laze」の魅力

                                                2022年10月で開催2周年を迎えた「MS Tech Camp」。 2022年はMicrosoft Base 代官山でオフラインイベントが開催されました。ここで登壇したのは、プログラミング言語「Laze」の開発メンバーである永田直希氏。「Laze」の特徴や仕組み、「Imagine Cup」について話しました。全2回。前半は、「Laze」の2つの特徴とその仕組みについて。 高校生で「Imagine Cup」アジア教育部門を優勝 司会者:今日登壇してもらう永田さんは、すごい人です。 (会場笑) 司会者:なぜすごい人かというと、「Imagine Cup」アジア教育部門で高校生で初めて優勝したんです。 (会場拍手) 司会者:高校生でプログラミング言語を作ったんです、高校生で。「はっ?」て(笑)。 (会場笑) 司会者:みなさんが知っているC言語やPythonなど、そういうものを作りました。「どういう

                                                  初心者向けプログラミング言語を“高校生”が開発 多言語で書けて、ブラウザ上で実行可能な「Laze」の魅力
                                                • 【多言語対応】Spring Boot+Java - 動的に言語を切り替る方法 - - RAKUS Developers Blog | ラクス エンジニアブログ

                                                  はじめに 多言語対応とは さっそく環境準備から message.propertiesを作成する Configを設定する ResourceBundleMessageSourceを継承した独自クラスを作成する Controllerから作成したMultiMessageSourceを呼び出す 実行してみる まとめ はじめに はじめまして、バックエンドエンジニアのryrkssです。 今回、担当する開発業務にて、Javaのフレームワークの中でも有名なSpring FrameworkにあるSpring Bootを使用して、多言語対応しましたのでそのお話をさせていただきたく思います。 多言語対応で調べたときの記事で動的ではない言語対応方法(ユーザの言語設定に左右されない)の記事が多い印象でした。 たしかにサンプルとしてはいいかもしれないんですが、実際のアプリケーションでは動的に言語を切り替えたいはずです。

                                                    【多言語対応】Spring Boot+Java - 動的に言語を切り替る方法 - - RAKUS Developers Blog | ラクス エンジニアブログ
                                                  • 東京オリンピック・パラリンピックのコンセプトは多言語化してほしい - 誰がログ

                                                    追記(2021/07/22) こちらの記事もぜひ合わせてお読み下さい。というか私の記事よりこちらを。 rikayamashita.hatenablog.com --追記ここまで-- 東京オリンピック・パラリンピックのコンセプトに関するインタビュー記事を読んでかなり驚いたので記録しておきます。2021年に行われるオリンピック・パラリンピックに関するイベントがこのような認識・方針の下で行われるというのは個人的には信じがたいので,もしかしたら記事が正確なところを伝えられていないのかもしれません。もし修正や補足が必要なら,早くした方が良いのではないでしょうか。 www.nikkansports.com この記事については「復興五輪」の扱いやインタビューの聞き手に対する行動を問題視している指摘を複数見ました。 私が気になるのはやはり言語のことです。簡単にまとめると,ダイバーシティ(多様性)が重要とい

                                                      東京オリンピック・パラリンピックのコンセプトは多言語化してほしい - 誰がログ
                                                    • 静的サイトジェネレータ「Astro 3.5」正式リリース。多言語対応サイトのサポート、大規模サイトのビルド時間を大幅に改善など新機能

                                                      静的サイトジェネレータ「Astro 3.5」正式リリース。多言語対応サイトのサポート、大規模サイトのビルド時間を大幅に改善など新機能 オープンソースで開発されている静的サイトジェネレータ「Astro」の最新バージョンとなる「Astro 3.5」が正式にリリースされました。 先月(2023年9月)にAstro 3.0がリリースされ、先月にはAstro 3.2がリリースされるなど、1カ月ごとの速いペースで新機能が追加されています。 Astro 3.5 is here with experimental built-in internationalization (i18n) routing! Let Astro handle routing, linking, and user language detection in all your multilingual websites. Our

                                                        静的サイトジェネレータ「Astro 3.5」正式リリース。多言語対応サイトのサポート、大規模サイトのビルド時間を大幅に改善など新機能
                                                      • 「Slack AI」、日本語を含む多言語に対応--「Slack」全有料プランで提供

                                                        印刷する メールで送る テキスト HTML 電子書籍 PDF ダウンロード テキスト 電子書籍 PDF クリップした記事をMyページから読むことができます 米Salesforceは米国時間4月18日、「Slack AI」が日本語を含む多言語に対応し、「Slack」の有料プラン全てにおいて提供開始されたと発表した。 Slack AIは、Slackで利用できるAI機能。今回の発表により、あらゆる規模の組織が、現在使用している安全なSlackのプラットフォーム上にネイティブ搭載された、信頼性が高く直感的な生成AIにアクセスできるようになると同社は述べる。 Slack AIの主な機能の一つである「まとめ」機能は、ユーザーがフォローしたいチャンネルの要約を毎朝ダイジェストで配信する。対象のチャンネルをまとめに追加することで、見逃した可能性のある会話のダイジェストを毎日受け取ることができる。また、Sl

                                                        • Salesforce、「Slack AI」をすべての有料プランで提供開始、日本語を含む多言語で利用可能に

                                                            Salesforce、「Slack AI」をすべての有料プランで提供開始、日本語を含む多言語で利用可能に
                                                          • HeyGenが進化し、20枚の写真から表現力あるAIアバターを作成。OpenAIの多言語ボイスクローン使用か(CloseBox) | テクノエッジ TechnoEdge

                                                            最近では「Fish Speech」という新しいオープンソースのボイスクローンTTSが登場しています。日本語もサポートしているので、使ってみました。イントネーションがかなり変ですが、使えることは使えます。 さて、そんな中、HeyGenのボイスクローンTTSを使う必要性があるかというと、2つポイントがあります。 まず、動画モデルと統合されているので、オーディオデータを解析して反映されるより自然なものになるのではないかという期待。 もう一つは、HeyGenのボイスクローンTTSは、おそらくOpenAIの技術だからです。OpenAIが3月末に「Voice Engine」を発表したとき、アーリーアダプターとして挙げていたのがHeyGenでした。 ■HeyGenでボイスクローンしてみた妻の声で喋ってもらうとして、何を話してもらおうかとしばらく悩みました。本人の声と姿である必然性が要求されるからです。

                                                              HeyGenが進化し、20枚の写真から表現力あるAIアバターを作成。OpenAIの多言語ボイスクローン使用か(CloseBox) | テクノエッジ TechnoEdge
                                                            • AIによって作られた数十言語の音声によりニューヨーク市長が有権者に多言語話者だと思わせているという指摘

                                                              ニューヨーク市のエリック・アダムス市長が、本来は自分が話すことができないスペイン語やイディッシュ語などを用いたロボコール(自動音声通話)を有権者にかけて、まるで多言語を扱えるように思わせていたという指摘が行われています。 S.T.O.P. Condemns Eric Adams’ Deepfake Robocalls, Calls ‘Responsible AI’ Plan ‘Deeply Irresponsible’ — S.T.O.P. - The Surveillance Technology Oversight Project https://www.stopspying.org/latest-news/2023/10/16/stop-condemns-eric-adams-deepfake-robocalls-calls-responsible-ai-plan-deeply-ir

                                                                AIによって作られた数十言語の音声によりニューヨーク市長が有権者に多言語話者だと思わせているという指摘
                                                              • 翻訳テキストを最短1時間で納品。独自のAI翻訳エンジンを活用したゲーム特化多言語翻訳サービス「DMM GAME翻訳」,提供開始

                                                                翻訳テキストを最短1時間で納品。独自のAI翻訳エンジンを活用したゲーム特化多言語翻訳サービス「DMM GAME翻訳」,提供開始 編集部:やわらぎ Algomaticは本日(2024年8月8日),独自のAI翻訳エンジンを活用したゲーム特化多言語翻訳サービス「DMM GAME翻訳」の提供を開始した。 本サービスは,ゲームコンテンツの翻訳を最短1時間で納品するというものだ。海外版のローンチまでの期間を大幅に短縮する,パブリッシャやクリエイター向けのサービスとなっている。 日本語,英語はもちろん,中国語(簡体字・繁体字),韓国語,フランス語,スペイン語など,130の言語に対応。AIに固有のコンテキストを学習させることで,単なる機械翻訳では難しかったニュアンスを維持した翻訳が可能となっている。価格は1言語当たり1文字3円からだ。膨大な量のテキストデータを効率的に処理できるため,大規模なプロジェクトで

                                                                  翻訳テキストを最短1時間で納品。独自のAI翻訳エンジンを活用したゲーム特化多言語翻訳サービス「DMM GAME翻訳」,提供開始
                                                                • 漫画の吹き出し、AIで多言語に翻訳 DNPなど - 日本経済新聞

                                                                  大日本印刷(DNP)は人工知能(AI)開発のMantra(マントラ、東京・港)と共同で、漫画の吹き出しの言葉を日本語から英語に翻訳するAIエンジンを開発した。漫画は独特の話し言葉が多く、吹き出しごとに文章が途切れるためAIによる翻訳が難しいが、これまでの漫画の翻訳データをAIに学習させて英語でも近いニュアンスにできるようにした。翻訳の作業負荷や時間を軽減する。漫画をオンラインで多言語に編集する

                                                                    漫画の吹き出し、AIで多言語に翻訳 DNPなど - 日本経済新聞
                                                                  • 野沢雅子の声が英語で響く! 青二プロダクションとCoeFontの革新的コラボが実現/著名声優の音声データを多言語化して提供。第一弾は10名の声優が参画

                                                                      野沢雅子の声が英語で響く! 青二プロダクションとCoeFontの革新的コラボが実現/著名声優の音声データを多言語化して提供。第一弾は10名の声優が参画
                                                                    • Adobe Photoshopに新しい「生成拡張(Generative Expand)」ワークフローを導入、Adobe Firefly搭載のジェネレーティブ機能は多言語に対応

                                                                      Adobe Photoshopに新しい「生成拡張(Generative Expand)」ワークフローを導入、Adobe Photoshopの生成AI機能は多言語に対応 Adobe Photoshopユーザーに新たなクリエイティブの可能性を提供するため、私たちは2023年5月に、Adobe Photoshop(ベータ版)にAdobe Fireflyの機能を搭載した「生成塗りつぶし(旧称:ジェネレーティブ塗りつぶし)」を導入しました。これにより、シンプルなテキストプロンプトを使用して、画像のコンテンツを非破壊で追加、拡大、削除できるようになりました。この機能で生成された画像はこれまでに9億枚以上にのぼり、私たちは写実を超えた世界でのクリエイティブを心から楽しんでいるユーザーの姿を数多く見てきました。彼らは魔法のようにコンテンツに多面性を与え、ピクセルを変貌させる能力を得るとともに、画像編集をよ

                                                                        Adobe Photoshopに新しい「生成拡張(Generative Expand)」ワークフローを導入、Adobe Firefly搭載のジェネレーティブ機能は多言語に対応
                                                                      • [てっぱんアプリ!] 高精度な多言語翻訳サービス「DeepL翻訳」が公式アプリ化!

                                                                          [てっぱんアプリ!] 高精度な多言語翻訳サービス「DeepL翻訳」が公式アプリ化!
                                                                        • Tatoeba: 多言語例文プロジェクト

                                                                          chevron_right 登録する chevron_right ログイン 閲覧する chevron_right ランダム表示 chevron_right 言語を指定して見る chevron_right リストごとに見る chevron_right タグごとに見る chevron_right 音声つきの例文を見る コミュニティ chevron_right 掲示板 chevron_right メンバー一覧 chevron_right 言語ごとのメンバー chevron_right Native speakers

                                                                          • 日本語辞書ありキーワード抽出器からの多言語辞書なしキーワード抽出器の Distillation - Beatrust techBlog

                                                                            Beatrust の tatsuya(白川)です。Beatrust は 人々の経験や強みを可視化して、自由に繋がり、協業・共創できる環境を作る という Mission を達成するためのサービスづくりとお客様への提供・活用促進活動を行っています。 beatrust.com キーワード抽出は Beatrust の基礎技術のひとつなのですが、これまで Beatrust で開発していたキーワード抽出器は辞書を用いたルールベースのものだったので、辞書外のキーワードを抽出できないというデメリットがありました。Beatrust のお客様は様々な業界に渡っており、それぞれ固有の専門用語や社内でのみ通用する社内用語なども多く、辞書ベースの方法ではそれらのキーワードを抽出することは現実的に不可能でした。 今回そんな状況を鑑みて、辞書ベースのキーワード抽出器を用いて、辞書なしのキーワード抽出器を学習するというチ

                                                                              日本語辞書ありキーワード抽出器からの多言語辞書なしキーワード抽出器の Distillation - Beatrust techBlog
                                                                            • 4コマ「語尾」~多言語家族? - どさんこ九州に住む

                                                                              ※キタキュー弁・・・正しくは北九州弁 ※4コマでは伝わりやすいようにとキタキュー弁と記載。けど、豊前方言とか豊日方言と書いた方が正しいのかもしれない。ネイティブではないので、それぞれの違いがよく分からない。 4コマ中では、キャラ付けとか、妖精だから成長しない設定とかで、セリフの方言度合いも分けてますが、実際はこんな感じです。 ↓妖精設定の話 usayusadosa.hatenablog.com パンちゃんが一番こちらの方言に馴染んでますね。 「北海道弁だと通じないから」って言ってました。 九州男児のうさぎさん、あっという間に地元方言に戻りましたが、意外と北海道弁が残ってます。しかも、北海道へ渡る前に本州でマスターした方言もかなり混じっているようです。 こうして新しい言語体系が生まれるのかもしれない? ↓うさぎさんが北海道へ渡る話 usayusadosa.hatenablog.com

                                                                                4コマ「語尾」~多言語家族? - どさんこ九州に住む
                                                                              • AIサポートによりエンジニアなどIT人材の時間を長期間リモートで貸切できる「β版 SPOTECH Web」、英語・ベトナム語による多言語対応を開始

                                                                                AIサポートによりエンジニアなどIT人材の時間を長期間リモートで貸切できる「β版 SPOTECH Web」、英語・ベトナム語による多言語対応を開始 株式会社Spotech(本社 東京都品川区、代表取締役 三好真)は、新型コロナウイルス対策としてリモートワークやテレワークに注力する企業に向けて、国内外エンジニアやデザイナーなどのITエキスパートを遠隔で自由に採用できるプラットフォームにおいて英語・ベトナム語による多言語対応を発表した。 ■感染症蔓延によるリモートワーク需要の急増 世界的に蔓延する新型コロナウイルスにより、オフィスや作業場で直接働くことが禁止される外出禁止例が出され、リモートワークやテレワーク需要が急増しております。そこで、SPOTECHではフルリモートで働きたいグローバルIT人材(エンジニア/デザイナー/マーケター/プロマネ/ビジネス)に対して、より自由に1ヶ月以上の長期間の

                                                                                  AIサポートによりエンジニアなどIT人材の時間を長期間リモートで貸切できる「β版 SPOTECH Web」、英語・ベトナム語による多言語対応を開始
                                                                                • 【アカデミー賞4部門ノミネート】『ドライブ・マイ・カー』が海外で評価された背景にある「村上春樹、広島、多言語劇、心の疲弊」 - Junk-weed’s blog

                                                                                  『ドライブ・マイ・カー』がアカデミー賞に4部門ノミネートされた。 「日本映画」トレンド入りから2年… ドライブ・マイ・カー、アカデミー賞作品賞にノミネート 日本映画初:朝日 → 「ノマドランド」「パラサイト」…アジア系の躍進続く 『パラサイト 半地下の家族』が受賞したときにTwitterで「日本映画」がトレンド入りした記憶があるけど、まさか2年後にノミネートとは… https://t.co/aizYlcu7an— ゴミ雑草 (@mjwr9620) 2022年2月8日 思い返せば2年前、韓国映画『パラサイト 半地下の家族』がアカデミー最優秀作品賞を受賞した際にはTwitterで「日本映画」がトレンド入りして、多くの人が日本映画の現状に対しての想いを吐露していた記憶がある。あれから2年、昨年は中国人監督の『ノマドランド』が最優秀作品賞を受賞し、アジア系の躍進が続き、ついに今年は日本映画『ドライ

                                                                                    【アカデミー賞4部門ノミネート】『ドライブ・マイ・カー』が海外で評価された背景にある「村上春樹、広島、多言語劇、心の疲弊」 - Junk-weed’s blog

                                                                                  新着記事